Quy định chung đối với các dự án đăng tại Cổng Light Novel
Administrators

Mọi thắc mắc và báo lỗi, xin liên hệ Admin/Mod trước tiên.

I. Đăng truyện dịch trên Cổng Light Novel:

  • Trình bày chính xác các thông tin của truyện (Mod và Admin sẽ hỗ trợ nếu cần thiết) cụ thể:
    • Đúng tên. Dùng Romaji cho tên truyện tiếng Nhật, hoặc tên tiếng Anh và tiếng Việt dịch từ tên truyện gốc.
    • Đúng loại truyện: Truyện dịch, Máy dịch (Convert) hoặc Sáng tác (Original Light Novel - OLN).
    • Đúng ảnh bìa, nếu truyện đã được xuất bản. Tỉ lệ dài đối với rộng là 1.43 (xấp xỉ tỉ lệ của giấy A4). Trường hợp truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp.
    • Đúng nhóm dịch:
      • Mặc định là Hako Translation.
      • Nếu bản dịch thuộc một nhóm thì dùng tên nhóm dịch đó. Trường hợp nhóm dịch đó đăng bản dịch chính ở chỗ khác thì chọn tên nhóm dịch theo thông tin chỗ đó. Tạo mới nhóm dịch nếu cần.
    • Đúng tác giả và họa sĩ vẽ minh họa. Dùng Romaji nếu tên tiếng Nhật theo thứ tự tên trước họ sau.
    • Đúng thể loại và không lạm dụng. Đặc biệt, không sử dụng cảnh báo 18+ sai mục đích.
    • Đúng bản dịch. Ngôn ngữ là tiếng Việt. Không đăng lẫn lộn bản dịch của các nhóm dịch với nhau.
  • Chỉ đăng truyện lên cổng light novel khi đã có ít nhất một chương hoặc hơn có tổng lớn hơn 2000 từ được dịch. Nếu sau 24 giờ kể từ khi trang project được tạo, điều kiện này chưa được đáp ứng thì trang project đó sẽ bị xóa.
  • Lưu ý về chất lượng bản dịch (người đăng là người trực tiếp dịch hoặc quản lý)
    • Tôn trọng bản dịch gốc/truyện tiếng nước ngoài.
    • Đăng đầy đủ và chính xác nội dung.
    • Không chỉnh sửa, chế tác quá mức (thay đổi nội dung, thêm thắt các đoạn không có trong truyện, bịa ra mấy lời nói vớ vẩn, dịch cắt xóa nhiều đoạn...).
    • Không sao chép bản dịch của người khác khi chưa được phép
    • Không lạm dụng ghi chú (cụ thể nêu ý kiến cá nhân) hoặc viết thẳng ra bản dịch thay vì sử dụng ghi chú.
  • Lưu ý về bản dịch được đăng lại (người đăng không trực tiếp dịch hay quản lý)
    • Phải được sự cho phép của người dịch/nhóm dịch trực tiếp dịch và quản lý.
    • Tôn trọng nguyên bản và không chỉnh sửa bất cứ thứ gì (trừ trường hợp sửa một số lỗi đánh máy, chính tả).
    • Nên chèn đường dẫn về chỗ chính ở phần chú thích thêm để độc giả cũng như mod/admin dễ kiểm tra và cập nhật giúp nếu cần thiết. Không sử dụng quy định này sai mục đích (như quảng cáo site).
    • Mọi bản dịch đăng lại ở Cổng Light Novel phải cập nhật phần dịch mới nhất sau 15 ngày kể từ ngày đăng ở nguồn.

II. Quy định riêng của các dự án truyện dịch  Link

III. Quy định riêng dành cho tiểu thuyết tự sáng tác (còn được gọi tắt là OLN) Link

IV. Lưu ý với các khúc mắc về vấn đề chất lượng, bản quyền của bản dịch hoặc thông báo lỗi của cổng light novel

 

  • Khuyến khích tập trung báo tất cả ở đây kèm tag @_tên_mod_hoặc_admin, hoặc gửi tin nhắn riêng cho Mod hoặc Admin thông qua hệ thống tin nhắn của CLN nếu không tiện.
  • Người dịch/nhóm dịch có thể nhận lại project của mình ở đây.
  • Đối với các trường hợp chất lượng hoặc bản quyền, sai phạm về bản dịch (đăng lẫn lộn, sao chép,...) các bạn vui lòng chụp ảnh dẫn chứng và đưa theo post (đăng ảnh lên các host như imgur.com,...) hoặc dẫn link bài viết lại.
  • Đối với thông báo lỗi trang web, vui lòng miêu tả rõ lỗi như thế nào và bị khi đang làm điều gì trên Cổng Light Novel.
  • Hầu hết các vấn đề này sẽ được xử lý trong ngày.

1138 Bình luận

mình có dịch rokudenashi volume 6 đăng lên wattapad nếu đăng qua đây có cần phải làm gì không
Xem thêm
TRANS
Bộ đấy có bản quyền rồi, đăng lên đây là bị xóa đấy
Xem thêm
@DreadlorD: Rokudenashi có bản quyền à?? :v Chắc không đấy.
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời
Cho hỏi về vấn đề truyện Nigotta Hitomi no Lilianne.

Hiện team dịch bộ này đã bị giải tán, web của team cũng đã bị xóa, . Nay mình tìm được một bạn đã xin re up bản dịch từ trước trên wattpad. Mình và bạn ấy đã thảo luận và bạn ấy đồng ý chia sẻ bản dịch của team cũ. Bạn ấy cũng bảo rằng team cũ đã nói là đăng chỗ nào cũng được. Trong trường hợp này, với bản dịch đã thành vô chủ như vậy. Liệu admin có đồng ý cho phép mình đăng lại những chap truyện đồng thời dịch tiếp được không? Tất nhiên là mình vẫn sẽ ghi nguồn đầy đủ và chú thích đàng hoàng. Mong sẽ nhận được phản hồi ạ!
Xem thêm
cho mình hỏi là mình muốn sáng tác truyện nhưng vẽ dở bỏ mẹ đi dc thì cs cần vẽ ko
Xem thêm
TRANS
Oln có ai bắt bạn vẽ đâu,quan trọng là nội dung, kiếm art trên mạng cũng được mà
Xem thêm
cho hỏi mình có được dịch bộ Isekai Meikyuu no Saishinbu wo Mezasou không vậy ?
Xem thêm
Có tâm thì hỏi mod @Meiyaku: 24.gif Còn không thì cứ tự nhiên 21.gif Drop cả năm rồi 21.gif
Xem thêm
TRANS
Bạn đọc luật rồi thì hẳn sẽ rõ thôi. Bộ đó đã ngừng dịch 1 năm rồi, nên bạn có thể tiếp tục nhé!
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
Mình có 2 câu hỏi
1. Mình đăng truyện mình dịch đồng thời trên Hako và Wordpress, vậy mình có đc để link Wordpress ở phần ghi chú ko vậy ??
2. Mình có dự dịch dịch 1 novel của Nga liệu có đc ko vậy AD ? (Tên: Metro 2033)
Xem thêm
TRANS
Dịch novel của Nga thì không nhưng cái 1 thì có ảnh hưởng gì đâu :v
Xem thêm
Dịch truyện của bọn RoyalRoadl dc k mod?
Xem thêm
ADMIN
TRANS
Update luật tính drop mới.
Xem thêm
Cho mình hỏi dịch truyện trên đt thì như nào
Xem thêm
ADMIN
TRANS
Mình khuyên khi dịch truyện thì bạn nên dịch trên máy tính. Dịch trên điện thoại về lâu về dài thì sẽ rất khó khăn và bất tiện.
Xem thêm
TRANS
Dùng máy tính chia bảng đi rồi vứt lên gg tài liệu rồi dùng đt dich
Xem thêm
Mình có thể đăng truyện only sense online dc ko vậy?
Xem thêm
Nếu bạn dịch từ đầu thì ok còn nếu lấy từ val thì KHÔNG.
Xem thêm
Leech là tôi ác nhé.
Ban ngay nếu bạn cố làm.
Xem thêm
Xem thêm 10 trả lời
TRANS
Có thể tạo nhóm dịch mới không ad?
Xem thêm
ADMIN
TRANS
Thoải mái nhé.
Xem thêm
Ad cho mình hỏi mấy bộ NXB bên mình đã công bố mua thì có được dịch không ?
Lấy ví dụ là bộ Overlord,bên IPM đã thông báo bản quyền nhưng họ chưa đưa ra bản dịch(và mình không nghĩ họ sẽ đuổi kịp tới vol13 trong một năm tới,mà có khi năm tới lại ra tận hai vol).Trong trường hợp đó thì liệu có được dịch bản LN vol13 hay không.
Xem thêm
Với những bộ đã "được" mua bản quyền từ các nhà sách thì câu trả lời là: không. Nếu bạn muốn dịch mấy bộ như bản quyền như vầy thì tốt nhất nên mò mấy bản web novel của tác phẩm đó đi.

Riêng việc khi nào mà nxb ra sách thì chỉ có bít cầu trời vái thánh thoi.
Xem thêm
Xin hỏi có được đăng loại này không ?
Tên : Kamen Rider Faiz Seiden: Igyou no Hanabana
Tên khác : Masked Rider Faiz : Seiden: Deformed Flowers ;
Kamen Rider Faiz Seiden: Deformed Flowers ;
Kamen Rider 555 Seiden: Deformed Flowers ;
仮面ライダーファイズ正伝 異形の花々 ;
Kamen Raidā Faizu Seiden Igyō no Hanabana ;
假面骑士Faiz 异形之花23-06-2018_23-52-22_kamen-rider-faiz-seiden-igyou-no-hanabana.jpg
Xem thêm
Nếu đăng đc thì lập tức sẽ tim!!!
Xem thêm
CHỦ THỚT
ADMIN
TRANS
CVTER
@limitless09: Được nhé
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
ad cho mình hỏi. Mình có thấy bản dịch truyện của mình bên otakusan mà ko thấy hỏi gì hết thì mình nên làm gì? Vì nếu bình thường thì mình cũng ko quan tâm lắm nhưng bên đó lại ghi tên một nhóm dịch khác nào đó. hy vọng ad cho mình xin ý kiến

Xem thêm
CHỦ THỚT
ADMIN
TRANS
CVTER
Bạn thử liên hệ bên đó yêu cầu họ sửa/xóa trang đó xem
Xem thêm
@Hako-chan: ok cám ơn pác
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời
Ad ơi =(( bên wattpad nó lấy bản dịch của mình mà không xin phép thì có làm sao không :V
Xem thêm
Thẳng tay report
Xem thêm
@Ahag: How to report =.= mình đang rất phẫn nộ đây =.=
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
TRANS
Update: từ này truyện japan nào đăng ko để đúng rule [Đúng tên, sử dụng Romaji nếu tên truyện là tiếng Nhật. Không sử dụng tên tiếng Anh dịch từ tên gốc (ngoại trừ trường hợp tên gốc không phải là tiếng Nhật hoặc có lý do đặc biệt.)]. Tiền xóa hậu tấu.
Xem thêm
AUTHOR
@medassin: Không sử dụng tên tiếng Anh dịch từ tên gốc, là sao vậy bác ?
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời