Phòng hỗ trợ dịch thuật
Members

Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).

Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.

7584 Bình luận

Explicit permission thì ngoài "sự cho phép rõ ràng" thì còn có cách diễn tả nào nghe thuận tai hơn k ạ?
Xem thêm
Quyền rõ rằng? Cấp quyền cụ thể?
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Evil God thì nên dịch là Tà Thần hay Ác Thần cho nghe hay hơn nhỉ?
Xem thêm
“The only one able to unconditionally reincarnate or transfer a Hero is the Creator God. But if it is only an invariable condition, then it should be possible to summon a Hero from a different world.”
Mong mn dịch dùm ạ
Xem thêm
Nhìn ông có vẻ giống dịch solo mà sao k thấy đăng truyện gì lên đây nhở?
Xem thêm
@Magnet: trình gà lắm, lên novelupdate chủ yếu là để dịch 4f thôi
mà tiện thể dịch dùm tôi đê
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
spiritual energy thì nên dịch là linh lực hay ma lực nhỉ? do đang dịch truyện nhật mà để linh lực thì lại nghe kì
Xem thêm
Tinh lực đi bro, nhật có nhiều tinh linh lắm
Xem thêm
@Magnet: 21.gif
Are you sure about that??
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
Cast (phép) thì nên dịch sao nhờ? hay là để nguyên nghe cho quen tai
Xem thêm
On the other line, the captain’s voice ricocheted up an octave.
Need help từ các vị ở đây về mặt ngữ nghĩa
Xem thêm
Bạn cung cấp ngữ cảnh cho mình được không?

Về phần in đậm thì mình nghĩ nên dịch là: giọng của đội trưởng cao vút lên tận quãng tám.
Xem thêm
@Shauran: bất ngờ ông ạ, nv 9 vừa xin nghỉ phép 2 ngày rồi mà lại xin phép nghỉ nữa khiến người bên kia đầu dây bất ngờ, kinh ngạc
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Thằng Ngáo
Bình luận đã bị xóa bởi JoJoVN
Ko biết mn lên dịch cho vui hay là để kiếm tiền nhỉ? Mà nếu là kiếm tiền thì kiếm bằng cách nào? Nhận donate ..V...V.. ?
Xem thêm
Đa phần là vì đam mê cả thôi...
Xem thêm
Bạn có thể dịch vài chương. Sau đó yêu cầu độc giả donate 700k để ra chương mới
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
"This girl! Are we even talking about the same thing now?!
What a woman.
Me from yesterday, how could you think that you would become her best friend? This is so confusing."

Ai dịch hộ em phần in đậm với ạ! Em cảm ơn ạ!
Xem thêm
câu cảm thán thôi, nhiều kiểu dịch tùy context: "Đúng là đồ đàn bà!", hay kiểu "Đúng là đồ con gái!" chẳng hạn.
Xem thêm