Phòng hỗ trợ dịch thuật
Members

Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).

Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.

12411 Bình luận

Within the black celestial sphere of the heavens, the stars in the skies shined like a box of jewels. Bác nào giúp mình câu này với
Xem thêm
TRANS
Trên nền hắc tinh cầu của thiên giới như được tô điểm bởi những vì sao tỏa sáng lấp lánh, hệt như một hộp châu báu
Ý nó là cái viên ngọc đen kia có mấy ánh sao lấp lánh như nhìn lên bầu trời đêm ấy, tôi nghĩ thế
Xem thêm
@Yuzaku Zwei: tks bác nhiều <3
Xem thêm
違う、これじゃ救えない

Câu này dịch sao vậy mọi người?
Xem thêm
TRANS
Không phải, thứ đó (như thế thì) chẳng (+cứu) giúp được gì cả.
Xem thêm
TRANS
Within the northern reaches of the central continent lay the Principality of Trendeux. A country formed around the 32nd World Sapling to be found.

Bác nào giúp dùm đoạn trên với.
Xem thêm
Principality of Trendeux nằm ở phía bắc lục địa trung tâm? là quốc gia hình thành sau khi World Sapling thứ 32 được khám phá?
Có lẽ vậy, mình không biết ngữ cảnh của câu này như thế nào cho nên không dịch đúng được. Có thể là nó nằm ở phía bắc lục địa và bao quanh cái World Sapling thứ 32?
Xem thêm
TRANS
@SnowFairySugar: Thanks. Tiện đây bác biết 'Berserker' dịch sao cho hay ko?
Xem thêm
Xem thêm 13 trả lời
TRANS
これだからゆとりは、みたいな顔で溜め息を吐かれた。イラッ

Câu này dịch sao vậy mọi người, đặc biệt là chỗ in đậm ý? Thanks
Xem thêm
Mơ hồ đến thế này á, đây mới phải là người thở dài với cải vẻ mặt tương tự đấy nhé. *peace☆"
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Kerry Stevant
TRANS
人間関係というのは諦めが肝心だ。câu này dịch sao vậy mọi người.
Xem thêm
TRANS
Trong những mối quan hệ, quan trọng là phải biết từ bỏ.
Hoặc 諦め có thể dịch là cam chịu, nhẫn nại.
Lần tới cho xin cái cảnh nhé.
Xem thêm
TRANS
I was just playing in a corner with Eko, but because I was a related party, the brunt of the discussion eventually reached me.

Ai dịch giúp đoạn in đậm với :> cảm ơn trước
Xem thêm
rốt cuộc câu chuyện cũng chỉa đến chỗ tôi
Xem thêm
TRANS
@Mavis Vermilion: cụm the brunt of thì sao bạn ơi?
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Lio
TRANS
A car had suddenly stopped in front of me. An open roof sports car. The stylish appearance made it seem quite expensive.
The man in the driver’s seat had a familiar face. He was one of the men seen in the cafe.
His name was Kim Su-hwan. The man who ruined the atmosphere.
“Did you fall well?”
The man laughed, revealing his teeth.
(Bác nào dịch giúp em đoạn in đậm với bí lắm rồi cảm ơn nhiều ạ :"< )
Xem thêm
TRANS
Fall ~ té
Well~ Giếng
=> Té giếng

J4F :>
Xem thêm
Ngữ cảnh chắc không ở đoạn này đâu, mà ở mấy đoạn trước nữa kìa. Bạn đọc lại xem sao nhé.
Ở đây có 2 trường hợp:
1. Tên kia hỏi mc fall theo nghĩa đen, có nghĩa là cái cố ý dừng xe lại trước mặt làm cho mc té. Nhưng có lẽ không đúng lắm, vì nếu vậy thì tác giả phải đề cập kỹ hơn.
2. Fall ở đây có nghĩa là vị thế bị giảm xuống, có lẽ là trong mối quan hệ xã hội, hoặc lợi thế trong các cuộc trò chuyện, thương thuyết. Nếu bạn theo nghĩa này thì bạn có thể dịch thành "Rơi xuống tận đáy chưa hả?" cho gần sát nghĩa hoặc "Muối mặt chưa?"
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
The one who still hasn’t been hit yet should be the one to put up with it!
Câu trên dịch sau ạ, giúp với các bác. Dưới là bản jap của nó.
まだ殴打された方が耐えられますよっ!
Xem thêm
TRANS
wbw ra luôn, có gì xoắn đâu?
Xem thêm
TRANS
Giúp mình câu đầu với ạ, mình cảm ơn trước,
"奴隷を所有している俺が言うのもなんだけど、元人間をテイムするって中々に凄まじいよな。でも、殺すかテイムするくらいしか大人しくする方法を思いつかない。よし、力の差を見せてテイムすれば大人しくなるだろう。……もしかしたら、俺たちが知らないだけで元に戻す手段があるかもしれないからな。 "
Xem thêm
TRANS
Có lẽ một người sở hữu nô lệ nói ra thì có hơi kì nhưng thuần hóa con người có hơi kinh khủng.
Xem thêm
Một người đang sở hữu nô lệ như tôi nói ra thật không phải, nhưng việc thuần hóa những kẻ từng là con người khá đáng sợ đấy.
Xem thêm
Thành ngữ 喉元過ぎれば熱さを忘れる có câu nào tương đương trong tiếng Việt không ạ?
Xem thêm
Thời gian sẽ làm mờ tất cả.
Xem thêm
@Golden Demon: thực sự là không còn câu nào sát nghĩa hơn ạ?
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
TRANS
嘘つきは人間の終わり。Câu này mình dịch là Một kẻ nói dối là kết thúc của một con người đúng chưa vậy. Mấy bác có góp ý gì giúp câu hay hơn với :v
Xem thêm
Cho cái ngữ cảnh xem nào, mình chưa rõ cái ningen này là loài người nói chung hay chỉ một cá thể nào đó. Mà dù gì thì bạn dịch vậy cũng không ổn, nên sửa lại thành Nói dối là kết thúc của một con người nghe hợp lý hơn, nhưng không hay. Nghĩa suy rộng ra có thể hiểu thành: Một khi đã dối trá thì kể cũng như đó là dấu chấm hết cho con người.

P.S. Ở đây cũng có chơi chữ nữa
Xem thêm
TRANS
@Mavis Vermilion: không có ngữ cảnh bạn à. Ở phần đầu mỗi chapter, tác đều viết một câu mang tính triết với chơi chữ như vậy. Thx bạn nha
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
TRANS
The sword style of every single clan was developed to best display their specialties.
Cho mình hỏi chỗ bôi đen trên có dịch được thành 'trường phái kiếm thuật' không vậy
Xem thêm
TRANS
Được, mà dịch thành 'Kiếm phái' cho nó ngắn gọn
Xem thêm
TRANS
the Hero Express nên dịch ra sao ạ?


Đây là tên của một chap mình ko biết dịch sao cho hay cả, bác nào giúp với tks
Xem thêm
TRANS
Siêu tốc Anh hùng?
Xem thêm
anh hùng hỏa tốc.
Anh hùng đính chính ( kiểu dạng phát biểu )
Anh hùng chuẩn chỉ :v
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
As if I only just came to myself, my true self, in that moment. I moved, my body feeling more natural than ever.

Bác nào giúp với! thanks
Xem thêm
come to oneself = to gain consciousness or self-control

Cứ như thể ngay tại khoảnh khắc đó, tôi được quay trở lại là tôi, con người thật của chính tôi. Tôi cử động (?), cảm nhận cơ thể trở nên tự nhiên hơn bao giờ hết.

Chịu khó tra từ điển nhiều vào~
Xem thêm