Lần cuối
Số từ
10.773
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
5.686
Tên khác:
태어나 보니 엄마가 황제다
After Birth, I Discovered that My Mother is an Emperor

Tóm tắt

Nhân vật phản diện chính và là tình nhân của hậu cung ngược trong tiểu thuyết dành cho người lớn『Căn phòng màu đỏ của Hoàng đế cuồng bạo, tôi sinh ra với tư cách là con gái của bạo chúa Zeusia!
Sau khi thoát khỏi số phận suýt chết lúc mới sinh, tôi chỉ còn một mục tiêu duy nhất trong cuộc sống.
Thay vì dính dáng đến mẹ tôi và những nhân vật điên rồ khác, tôi sẽ tiết kiệm tiền và chạy trốn khỏi nơi mà tôi gần như bị giam cầm!
Nhưng có một vấn đề nảy sinh.
“Càng nhìn con ta càng thấy dễ thương.”
“Ta sẽ cho con lãnh địa mới chiếm được. Con làm biểu cảm đó làm gì? Con nói con cần sân chơi mà.”
“Không phải 'Bệ hạ', mà là 'Mẹ'. Nếu con gọi ta là 'Bệ hạ' thêm một lần nữa, ta sẽ bắt giáo viên nghi thức của con chịu trách nhiệm.”
Người mẹ bạo chúa của tôi, người mà tôi đã đoàn tụ sau 6 năm, lại thích tôi hơn tôi nghĩ…
Vì mọi chuyện đã diễn ra như thế này, tôi chỉ có ý định sửa đổi tính cách tệ hại của mẹ và biến bà thành một người trưởng thành phù hợp với đất nước mới!
_

“Công chúa, em thật sự không muốn làm bạn với ta sao?”
“Nếu có em bên cạnh, ta nghĩ một đứa trẻ như ta có thể làm được mọi việc.”
“Sino yêu Lira nhiều lắm! Cưới ta nhé, Lira!”
Bằng cách nào đó, khi liên quan đến các nhân vật chính ban đầu, câu chuyện cay nồng ban đầu đã bắt đầu chuyển thành một câu chuyện ngọt ngào như kẹo bông.
Vì mọi thứ đã thay đổi rồi, nếu tôi có thêm một điều ước nữa…
“Lira, hôm nay chúng ta làm gì đây?
”Khi tôi nắm lấy bàn tay đầy sẹo của cậu bé và mỉm cười nhẹ, tôi dám nghĩ.
'Em hy vọng anh không chết.'

Xem thêm
Nhóm dịch
Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Chính truyện
Chính truyện
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (15)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

14 Bình luận

sao ko để là "Nữ Hoàng" hoặc "Nữ Đế" đi trời=))))))))
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Hi bạn, nếu bạn đọc chap đầu tiên bạn sẽ thấy nữ chính tưởng nhầm mẹ là cha. Ban đầu chúng mình cũng tính để là "Nữ hoàng" nhưng sau khi xem xét cả tên truyện gốc, và một vài bản dịch Eng khác thì chúng mình vẫn quyết định để tên truyện là "Hoàng đế"!
Cảm ơn góp ý của bạn nhé, hy vọng bạn sẽ tiếp tục theo dõi và ủng hộ bộ truyện này của Pamy ❤️
Xem thêm
@Pamy: ừm, cái đấy trong bản dịch tui có thấy rồi
cách gọi này tui chỉ đề xuất dựa trên việc tiêu đề main đã biết đó là "mẹ" thôi
trong bản dịch có thể nhầm nhưng tiêu đề thì đâu có nhầm đúng không
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
@Kaedehara Kaguza: Thứ nhất, như đã nói, chúng mình để là "Hoàng đế" vì tên truyện gốc cũng để là "Hoàng đế", như vậy cũng là để tôn trọng tác giả. Bên cạnh đó, trong truyện cũng có kha khá chi tiết, nói rằng nữ chính của tiểu thuyết gốc được tôn là Hoàng đế, chứ không phải Nữ hoàng hay Hoàng hậu. Thứ hai, theo từ điển tiếng việt thì "hoàng đế" có nghĩ là "vua của một nước lớn, thường được nhiều nước xung quanh thần phục" hoặc "Vua một nước có chư hầu; vua một nước lớn đối với các nước nhỏ", không có bất cứ đại từ nào xác định giới tính ở đây hết. Vậy tại sao, chỉ là người giới tính nam mới được gọi là hoàng đế mà phụ nữ thì không. Thứ ba, chúng mình để là "hoàng đế" đơn giản là vì cảm thấy để tiêu đề như vậy khá mới lạ và hấp dẫn thôi.
Một lần nữa, cảm ơn thắc mắc và góp ý của bạn. Chúng mình sẽ không tiếp tục thảo luận thêm về vấn đề này nữa. Hy vọng bạn vẫn sẽ quan tâm và đón chờ bộ truyện này của Pamy!!!
Xem thêm
@Pamy: ý kiến cá nhân của tôi thì để là Nữ Hoàng/Nữ Đế như lời bác Kaguza hợp hơn. Vì trong truyện, điều mà main phát hiện thực chất là "Hoàng đế chính là mẹ mình, chứ không phải cha" hay "mẹ mình là Nữ Đế, không phải Hoàng Hậu". Nguyên nhân là bởi main nhận thức được mình có liên hệ với người được gọi là "Bệ hạ" trước. Nghe qua thì thấy không khác nhau nhưng nó thể hiện đúng hơn.
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
https://www.diffchecker.com/jzqp3LnG/
bạn tự dịch hay edit từ gg dịch vậy b?
Xem thêm
TRANS
https://www.diffchecker.com/TlTncTt0/
nhóm bạn nên xem lại bản dịch đi nhé
Xem thêm
TRANS
có vẻ bác hơi lạm dụng gg dịch nhỉ
Xem thêm