Boku wa Tomodachi ga Suku...
Hirasaka Yomi ( 平坂 読 ) Buriki ( ブリキ )
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 6

Chương 06 tin nhắn

0 Bình luận - Độ dài: 2,366 từ - Cập nhật:

Tin nhắn

Quyết định giúp Kobato tổ chức sinh nhật party - ngày nào đó buổi tối.

Cùng Kobato nếm qua bữa tối lúc sau, ta trở lại phòng, nhìn đến di động có Sena truyền đến - tin nhắn.

Tiêu đề: Kobato-chan - Noel ngày!

Bài này: Chủ nhật theo ta cùng đi mua Kobato-chan - quà sinh nhật. Người ta rất muốn liếm Kobato-chan nha (*′ω`*)

Không phải hỏi "Cùng đi được không", mà là nói "Cùng đi", thật sự rất giống Sena - tác phong.

Chính là, này mời thật sự quá đột ngột, bởi vậy ta cuối tuần này - dự định —— quên đi, căn bản không có cái gì dự định đáng nói. . .

Ta chỉ hồi một câu: "Đã biết, không được liếm."

Tiếp theo, Sena lại truyền tin nhắn hỏi địa điểm cùng thời gian. Bởi vì ta không biết kề bên này có chỗ nào có thể mua quà sinh nhật, cho nên truyền tin nhắn kêu Sena chính mình quyết định.

Năm phút đồng hồ lúc sau, nàng truyền tin nhắn nói đi huyện lân cận "Vĩnh chợ đêm" - trung tâm chợ đi dạo phố mua quà tặng.

Tuy rằng từ xa đêm đứng đáp tàu điện đến vĩnh đêm trung tâm chợ đại khái chỉ cần nhị mười mấy phút đồng hồ tả hữu, vĩnh chợ đêm - phát triển trình độ cũng là xa chợ đêm xa xa so ra kém. Này đại đô thị là nên huyện cùng chúng ta cái chỗ này - kinh tế đầu mối.

Nhất là vĩnh đêm đứng quanh thân, là một tụ tập rất nhiều công ty bách hóa cùng nhà ăn - phồn hoa khu vực, luôn hấp dẫn một số đông người triều, phi thường náo nhiệt. . . Bộ dạng.

Ta mơ mơ hồ hồ nhớ rõ, trước kia còn ở tại nơi này con trên đường, ba mẹ từng mang ta đi quá vĩnh chợ đêm.

Tuy rằng ta cảm thấy được không cần riêng chạy đi vào trong đó, chỉ cần ở xa đêm đứng phụ cận - khu thương mại liền có thể mua được quà sinh nhật, nhưng cơ hội khó được, phải đi vĩnh chợ đêm xem một chút đi.

Bởi vậy, ta chuyền về "OK" - tin nhắn cấp Sena.

Sena truyền đến "Vì Kobato-chan, ta nhất định phải mua hĩnh rất được khen ngợi - quà tặng (^▽^) nếu ngươi dám bị trễ nói nhất định phải chết (≧▽≦) linh tinh. . . Tin nhắn, cảm xúc giống như thật phấn khởi.

Sau đó, chúng ta quyết định chiều chủ nhật một chút hẹn ở xa đêm đứng - đài ngắm trăng phòng đợi gặp mặt, ta cùng Sena - tin nhắn lui tới như vậy chấm dứt.

Tiếp theo, ngày hôm sau —— thứ bảy buổi sáng.

Ta xác nhận nhất xem di động, phát hiện có một phong Rika truyền đến - tin nhắn.

Thu được tin nhắn - thời gian là hôm nay ba giờ sáng, khi đó ta đại khái đã ngủ, cho nên không nghe thấy tin nhắn thanh.

Tiêu đề: hiểu được rõ ràng - rên rỉ.

Bài này: thêm tăng ám dạ đích tình sắc bầu không khí,

Khuynh hết mọi rót vào trong cơ thể ta - nóng bỏng chất lỏng,

Gốc thống khổ run rẩy,

Ta như thế khát vọng giải phóng.

Ước định qua đêm nay ai cũng không lại đề lên,

Đen tối suy nghĩ lủi Ryuu trong đầu

Vết sẹo đến từ của ngươi cho. . . ( chú 1)

". . ."

Người này nửa đêm truyền cái gì chẳng biết tại sao - tin nhắn a. . .

Ta chỉ hồi một câu "Câm miệng" .

Ăn quá bữa sáng về sau, ta lại trở lại gian phòng của mình, di động lại thu được Rika truyền đến - tin nhắn.

Tiêu đề: Re: Re: hiểu được rõ ràng - rên rỉ.

Bài này: mời senpai niệm chữ thứ nhất niệm chữ thứ nhất!

Chú 1 bản đoạn vì biểu đạt nguyên văn - xảo hả, cũng cầu tiếng Trung ý tứ lưu loát, tiếng Trung phiên dịch cùng nguyên văn có một chút xuất nhập.

Tin nhắn truyền đến - thời gian theo ta hồi âm - thời gian giống nhau, xem ra nàng là lập tức trở về che ta.

Lấy Rika - tin nhắn mà nói, khó được nhìn đến như vậy ngắn gọn - nội dung, xem ra nàng hẳn là hồi thật sự cấp.

". . . Niệm chữ thứ nhất?"

Ta nghiêng đầu, nhớ kỹ kiên quyết thi hành gãy thật sự mất tự nhiên - mỗi câu nói chữ thứ nhất.

Thêm tăng ám dạ đích tình sắc bầu không khí,

Khuynh hết mọi rót vào trong cơ thể ta - nóng bỏng chất lỏng,

Gốc thống khổ run rẩy,

Ta như thế khát vọng giải phóng.

Ước định qua đêm nay ai cũng không lại đề lên,

Đen tối suy nghĩ lủi Ryuu trong đầu,

Vết sẹo đến từ của ngươi cho. . .

—— thêm khuynh cái ta hẹn hối sẹo.

". . ."

Ta hồi một câu Đúng vậy loạn mã a" .

Đại khái ba mươi giây tả hữu, ta lại thu được Rika trả lời - tin nhắn.

Tiêu đề: Re: Re: Re: Re: hiểu được rõ ràng - rên rỉ.

Bài này: Rika mới không có quấy rầy con ngựa đây! Mời senpai ít nhất dùng một tia - cố gắng cỡi đọc được không?

Kỳ thật, ta cảm thấy được cho dù chỉ phí một tia - não dung lượng có lý khoa - tin nhắn thượng đều là lãng phí, bất quá ta hay là bất đắc dĩ mà thử giải thích kia phong tin nhắn.

Đang mở đọc thời điểm —— đại khái trước mặt một phong tin nhắn cách xa nhau 10 giây tả hữu, ta thu được Rika một khác phong xác nhận - tin nhắn: "Cái kia. . . Rika thật không có quấy rầy con ngựa đi?" Ta hồi một câu "Ta đang ở giải thích" .

Nếu đem tiêu đề cũng coi như đi vào, hơn nữa đem này tự - âm đọc cùng nước tự chuyển hoán xuống.

—— "Ngày mai xin theo ta hẹn hò đi" .

"Ngô ngô. . ."

Ước chừng tiêu phí ba mươi giây giải thích sau khi đi ra, ta chỉ hồi một câu "Không cần" .

Mấy phút đồng hồ lúc sau ta lại thu được Rika gửi tới tin nhắn.

Tiêu đề: kính nhờ!

Bài này: hy vọng senpai có thể bồi Rika đi chọn lựa Kobato học muội - quà sinh nhật.

"Hô. . ." Ta thở dài một hơi.

Nếu là chuyện này, ngay từ đầu thành thật viết ra không phải được không?

"Ta ngày mai muốn đi vĩnh chợ đêm, ngươi muốn cùng đi sao?" Ta như thế hồi âm.

Chờ đợi một lúc lâu lúc sau như cũ chưa có trở về che, vì thế ta bắt đầu viết trường học bài tập.

Ước chừng trải qua một giờ, ta đến cùng thu được Rika - tin nhắn.

Tiêu đề: Re: Re: kính nhờ!

Bài này: Rika bởi vì rất hưng phấn cho nên hơi chút cao trào hạ xuống, mời senpai nghĩ biện pháp làm chút gì đi.

Ai để ý ngươi a!

"Như vậy muốn hay không cùng đi?" Ta phát một phong xác nhận - tin nhắn.

Lần này, năm giây lúc sau liền thu được trả lời. Thật nhanh!

Tiêu đề: thường đột nhiên muốn đi!

Bài này: tuy rằng phi thường thất lễ, bất quá vẫn là kính nhờ ngài 【(__) 】

Cùng Kobato cùng nhau nếm qua cơm trưa, thu thập xong bàn ăn lúc sau, ta trở lại phòng, hang ổ ở trên giường xem tiểu thuyết.

Lúc này, di động chấn động phát ra thu được tin nhắn thanh âm.

Thời gian vừa lúc là một giờ chiều.

Ta nhìn một chút người gửi —— là Kusunoki Yukimura.

"Yukimura?"

Ta có chút kinh ngạc.

Tính đến trước mắt mới chỉ, trừ bỏ nghỉ hè khi gửi đi "Hôm nay muốn hay không đi phòng của clb" linh tinh. . . Liên lạc tin nhắn ở ngoài, ta chưa bao giờ truyền quá mặt khác tin nhắn cho nàng.

Về phần Yukimura trả lời - tin nhắn nội dung, bình thường cũng chỉ có "Đã biết, đại ca" linh tinh. . . Văn tự.

Hơn nữa ta khi đó truyền cho của nàng tin nhắn, cũng đồng thời gửi cấp mặt khác nhân viên, nói một cách khác, ta chưa từng có cùng Yukimura một chọi một mà truyền quá tin nhắn.

Yukimura làm sao có thể truyền tin nhắn cho ta đây? Ta đầy cõi lòng kinh ngạc, có chút khẩn trương địa điểm mở tin nhắn.

Tiêu đề: Hasegawa Kodaka tiên sinh kính khải.

Bài này: giương tín khoái trá, Hasegawa Kodaka tiên sinh. Thu Phong mát mẻ, huynh trưởng thân thể khoẻ mạnh, đệ cảm giác thật hân hoan. Tùy tiện đi tín quấy rầy, còn kỳ thứ lỗi. Lường trước huynh trưởng khắc đang bề bộn bận rộn, vốn không nên quấy rầy, đột nhiên nhân có một chuyện cấp bách nhu thỉnh giáo huynh trưởng, cố mạo muội viết xuống này tín. Tuy rằng thất lễ, nhưng xin cho đệ nhanh chóng cắt vào chủ đề.

Đưa tặng lệnh muội chi quà tặng nên lựa chọn như thế nào là hảo?

Cuối cùng, chân thành chờ đợi huynh trưởng thân thể khoẻ mạnh, mọi việc hài lòng.

"Lời mở đầu viết dài như vậy làm gì thế! Hơn nữa chân chính phải giảng - chủ đề như thế nào ngắn như vậy!"

Nhiều lời - phong thư ân cần thăm hỏi ngữ viết một nhóm lớn, Yukimura ý tứ hẳn là chỉ có chủ đề một câu kia mà thôi.

Kỳ thật không cần vòng quanh vòng luẩn quẩn nói nhiều như vậy, trực tiếp cắt nhập trọng điểm là được, bất quá, viết như vậy thật sự rất có Yukimura - phong cách. Như vậy, ta làm như thế nào trả lời tương đối khá đây. . .

Nếu ta nói "Đưa này cấp Kobato", Yukimura nhất định sẽ trực tiếp chiếu lời của ta làm, cảm giác, cảm thấy như vậy là lạ. Cho nên, ta như thế trả lời:

Tiêu đề: có liên quan tuyển quà tặng một chuyện.

Bài này: ngày mai ta muốn đi vĩnh chợ đêm mua đồ, ngươi có muốn đi chung hay không? Ta có thể giúp ngươi lựa chọn quà tặng.

Năm giây lúc sau —— không khỏi quá nhanh đi! Yukimura thế nhưng lập tức trở về truyền tin nhắn cho ta.

Thật khiến cho người ta ngoài ý muốn, không nghĩ tới tên này đánh tin nhắn - tốc độ nhanh như vậy!

Tiêu đề: cấp đại ca.

Bài này: tuy rằng phi thường thất lễ, bất quá vẫn là kính nhờ ngài.

Dùng tự cùng Rika - tin nhắn cơ hồ giống nhau, ta không khỏi lộ ra cười khổ.

Kia ngày khoảng mười một giờ đêm.

Bởi vì ngày mai phải ra ngoài, ta định sớm một chút trên giường ngủ. . . Đang lúc ta nghĩ như vậy thời điểm, di động lại thu được một phong tin nhắn —— là Yozora truyền đến.

Tiêu đề: nếu ngươi không rảnh trong lời nói kỳ thật cũng không sao cả.

Chẳng lẽ suốt đêm khoảng không đều tới tìm ta thương lượng đưa cho Kobato - quà tặng sao?

Ta mở ra tin nhắn, nội dung theo ta đoán rằng - giống nhau.

Bài này: ta nghĩ gọi ngươi giúp ta chọn lựa đưa muội muội của ngươi - quà sinh nhật. Bởi vì khoảng cách sinh nhật của nàng đã không có bao nhiêu thời gian, nếu như có thể mà nói hy vọng là ngày mai gặp mặt. Kỳ thật cũng không phải phi tìm ngươi không thể, nếu ngươi không rảnh trong lời nói kỳ thật không sao cả. Kỳ thật ta có thể một người đi chọn lựa quà tặng, kỳ thật thật không có vấn đề. Chỉ là của ta vừa mới đột nhiên nghĩ đến, nếu có thân là ca ca - ngươi đang ở đây tràng, có lẽ có thể càng có hiệu suất mà tuyển ra thích hợp nhất quà tặng, cho nên mới muốn nói hẹn ngươi xem xem. Cho dù ngươi cự tuyệt, ta cũng vậy hoàn toàn không ngại, cho nên Kodaka kỳ thật ngươi cũng chớ để ý.

"Ngay cả ngươi đều như vậy a. . . Còn có 『 kỳ thật 』 không khỏi dùng nhiều lần lắm rồi. . ."

Ta nhỏ giọng mà ngắt lời, sau đó chuyền về tin nhắn cấp Yozora.

Bởi vì vừa rồi đã muốn đánh quá đồng dạng văn tự, cho nên dùng tự động tuyển từ công năng có thể lập tức đánh hảo tin nhắn.

Tiêu đề: Re: nếu ngươi không rảnh trong lời nói kỳ thật cũng không sao cả.

Bài này: ngày mai ta muốn đi vĩnh chợ đêm mua đồ, ngươi có muốn đi chung hay không?

Hảo, truyền tống.

Ta nghĩ nàng hẳn là sẽ lập tức trở về che, cho nên chờ đợi trong chốc lát. Nhưng khi Yozora truyền đến một phong hỏi gặp mặt địa điểm cùng thời gian - ngắn gọn tin nhắn, đã là hơn một giờ chuyện sau này.

Cứ như vậy, ngày mai mọi người phải cùng đi vĩnh chợ đêm mua Kobato - quà sinh nhật.

Hồi tưởng lại, hôm nay chỉ là truyền tin nhắn, viết trường học bài tập, đọc sách, đánh điện tử liền vượt qua một ngày.

Ta bình thường phần lớn là dùng viết trường học bài tập, đọc sách, đánh điện tử đến phái thời gian một ngày, cho nên, hôm nay có thể nói là so với thường ngày còn muốn phong phú - thứ bảy đi.

Bình luận (0)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

0 Bình luận