BOX XỬ LÝ TRUYỆN DỊCH
A. QUY ĐỊNH CHỌN TRUYỆN:
1. Truyện phải có ngôn ngữ gốc là tiếng Nhật, tiếng Hàn hoặc tiếng Trung, không cho phép đăng các truyện có ngôn ngữ gốc là tiếng Anh.
- Được phép dịch từ những nguồn như LN, các trang đăng WN, các phần ngoại truyện của LN được đăng trên blog hoặc web riêng của tác giả, các trường hợp khác sẽ bị cấm (chẳng hạn như các trang web liên quan đến game, truyện ngắn trên twitter...)
- Truyện tiếng Trung đăng trên CLN phải là WN hoặc LN, không đăng các thể loại có liên quan đến kiếm hiệp, tiên hiệp, tu chân, đô thị hệ thống, đô thị trùng sinh, võng du, convert giữ nguyên, fanfic, đồng nhân.
- Không chấp nhận truyện người lớn (giải thích tại đây), những bộ đã đăng từ trước khi có quy định thì được phép giữ lại.
2. Hạn chế thực hiện những Light Novel đã có bản quyền hoặc đã được xuất bản tại Việt Nam.
- Web Novel (Tiểu thuyết mạng) không phải Light Novel và có thể được dịch trong bất cứ điều kiện nào.
- Trường hợp đăng truyện đã có bản quyền/xuất bản thì sẽ được nhắc nhở.
B. QUY ĐỊNH ĐĂNG TRUYỆN:
3. Thông tin phải đầy đủ, chính xác, nếu chưa rõ thì để trống.
4. Tên truyện không được để ký tự không nằm trong bảng chữ cái alphabet, không được để tựa phản cảm.
5. Tag 18+ chỉ dùng cho những truyện có mô tả chính xác cảnh quan hệ tình dục và bộ phận sinh dục, trường hợp chưa biết rõ truyện có tình tiết 18+ hay không thì có thể tạm thời để đó, khi nào tới chương có tình tiết 18+ thì thêm tag vào.
- Update 09/04/2022: Xem thêm quy định A1.
6. Tóm tắt phải có ít nhất 50 chữ, nội dung không được mập mờ, chung chung hoặc chèn nhận xét, suy nghĩ cá nhân vào.
7. Nếu truyện đã có LN xuất bản thì dùng bìa LN, nếu không có thì dùng bìa manga. Tuyệt đối không dùng minh họa, fanart làm bìa, nếu không có thì để mặc định.
8. Được phép chèn link của trang web nhóm dịch vào phần chú thích thêm, chương mới nhất đăng trên CLN không được kém quá 1 chương trên trang web của nhóm dịch, thời hạn đăng chương mới trên trang web nhóm dịch và CLN được phép cách nhau 15 ngày, không lợi dụng quy định này để dùng vào mục đích cá nhân như quảng cáo web riêng.
9. Truyện mới đăng phải có ít nhất 500 từ trong 2 tiếng, và 2000 từ trong 24 tiếng.
C. QUY ĐỊNH VỀ DỊCH NỐI TIẾP:
10. Những truyện đã tuyên bố tạm ngưng hoặc được xác nhận là không có tình trạng hoạt động (không đăng chương truyện dịch) từ 3 tháng trở lên thì được phép tạo trang mới để dịch tiếp, trường hợp muốn dịch tiếp từ pj cũ thì phải tự liên hệ với người dịch trước đó. Vì hệ thống trên web làm tròn thời gian nên thời điểm 3 tháng sẽ được tính theo ngày đăng chương dịch mới nhất.
11. Trường hợp tạo một pj mới của một truyện đã có sẵn trên CLN trước đó nhưng dịch từ đầu thì sẽ không bị tính là phạm luật (không cho phép dịch nhảy cóc, trừ những tập ngoại truyện nếu pj gốc chưa dịch).
- Có thể đăng nối tiếp từ web khác nếu pj đó chưa có trên CLN, hoặc đã có nhưng trong tình trạng tạm ngưng hoặc trên 3 tháng chưa có chương mới.
- Tùy thuộc vào pj có sẵn thì sẽ được cho phép dịch từ đầu hay không (tình trạng hoạt động, chất lượng bản dịch....)
D. QUY ĐỊNH QUẢN LÝ TRUYỆN:
12. Tạo chương mới chỉ được phép đăng bản dịch, những dòng thông báo, tóm tắt, tâm sự linh tinh này nọ phải dùng chức năng đăng thông báo trong pj chứ không được ghi thẳng vào bản dịch.
13. Được phép tách chương nếu chương gốc dài hơn 15000 từ (dịch từ đâu thì tính theo đó), các phần được tách phải có tối thiểu 3k từ.
14. Ảnh minh họa của truyện phải được up lên host của cổng light novel (hoặc từ host public do chính người đăng tạo), tuyệt đối không dùng hotlink. Chỉ cho dùng minh họa từ LN đã xuất bản, trường hợp không có LN thì có thể dùng fanart hoặc hình manga.
15. Chỉ những bộ được BQT cho phép thì mới được đăng chèn manga vào.
E. QUY ĐỊNH VỀ CHẤT LƯỢNG TRUYỆN:
16. Truyện đăng trên CLN phải là tự dịch, không dùng máy dịch hoặc copy từ những nơi khác.
- Truyện dùng máy dịch sẽ bị cảnh cáo 1 lần, đồng thời bị cấm đăng pj mới trong 1 tuần.
17. Phải đăng đầy đủ nội dung, không tự ý cắt bớt hoặc thêm thắt, biến tấu quá mức, không dùng từ viết tắt, teencode, tiếng lóng hoặc những từ ngữ thường dùng trên mạng nhưng không được công nhận trong văn viết.
18. Dùng chức năng note để ghi chú, chú thích, không được viết thẳng ra bản dịch.
F. KHÁC:
- Những trường hợp copy truyện từ nơi khác, lấy bản dịch của người khác rồi chỉnh sửa lại, bê nguyên xi nội dung trong truyện đã xuất bản đăng lên thì sẽ bị khóa tài khoản mà không báo trước.
- Nếu đăng truyện không đạt chất lượng sau 3 lần sẽ bị cấm đăng 1 tháng + cảnh cáo 1 lần.
- Tất cả những sai phạm đều được nhắc nhở 1 lần, lần 2 sẽ nhận cảnh cáo. Khi một tài khoản đã bị cảnh cáo nhưng tiếp tục vi phạm thì sẽ bị khóa.
- Nếu một tài khoản bị khóa vì lý do nào đó thì bị cấm đăng và tham gia pj trong 1 tháng bằng tài khoản khác hay dùng danh nghĩa của chính bản thân.
- Những pj có vấn đề về chất lượng sẽ được thông báo trong box xử lý, một số sai phạm khác sẽ bị xóa thẳng mà không có thông báo.
- Người đọc có quyền báo cáo những truyện được cho là sai phạm hoặc có vấn đề về chất lượng bản dịch, nhưng không được phép spam, đăng các vấn đề không liên quan đến truyện dịch, nói chuyện linh tinh trong box xử lý. Những bình luận báo sai phạm nếu cố tình vu khống, sai sự thật thì người báo cáo sẽ bị cảnh cáo 1 lần.
- Những pj nào bị xóa thì chỉ được đăng lại sau 2 tiếng tính từ lúc bị xóa.
- Tất cả những bình luận nhắc nhở, cảnh cáo vi phạm trong pj phải giữ nguyên, người dịch/chủ pj không được phép xóa.
- Khi một pj bị xử lý sai phạm thì tất cả thành viên tham gia pj đó sẽ nhận cảnh cáo 1 lần.
- Nếu người dịch/người đăng pj cảm thấy khúc mắc hoặc xử lý không thỏa đáng thì có thể liên hệ với mod hoặc admin để được giải quyết lại.
- Tất cả những khiếu nại, report, góp ý sẽ được tiếp nhận và xử lý trong thời hạn 3 ngày tình từ lúc đăng trong box xử lý.
- Khi một pj mới đăng thì chỉ cho phép report sau 3 ngày tính từ thời điểm đăng chương đầu tiên.
- Chỉ cho report những pj đang active (có hoạt động trong 3 tháng trở lại).
- Những quy định trên chỉ áp dụng sau thời điểm 29/08/2021, các trường hợp trái luật đã có sẵn từ trước sẽ được xử lý theo tình huống cụ thể hoặc không xử lý.
- Luật chỉ có tính tương đối, tùy vào tình huống cụ thể sẽ có cách xử lý khác.
Nếu dịch từ eng thì cấm đăng các pj có nguồn dịch từ các nhóm sau: Zetro Translation, Turu Translation, ElloMTL, Soafp, Foxaholic, Impatient MTL Reader và một số trang MTL không rõ nguồn gốc.
Những quy định trên có thể được sửa đổi và điều chỉnh sao cho phù hợp, tất cả những vấn đề liên quan đến truyện dịch liên hệ Hako-chan, Fui, Embers
5408 Bình luận
/truyen/6564-isekai-ni-tensei-shitakaraLần trước dùng gg dịch copy thẳng qua, lần này thì sáng tác, đã không biết tiếng Nhật thì đừng có cố đấm ăn xôi.
Ban luôn thành viên: i3oybinh
/truyen/6563-vi-anh-ta-duoc-tai-sinh-o-mot-the-gioi-khac-anh-ta-dao-cac-vat-pham-ma-thuat-trong-khi-tang-cap-do-cua-minh-va-choi-voi-cac-vat-pham-ma-thuat-anh-ta-nhat-duoc-khi-anh-ta-met-moiDùng google dịch từ bản WN tiếng Nhật.
Cảnh cáo thành viên: i3oybinh
/truyen/6552-yuusha-go-onna-do-to-dame-desu-kaDịch sai nghĩa, một số đoạn word by word, bỏ bớt chữ, cách dùng từ và danh xưng cũng có vấn đề.
/truyen/6550-boushoku-hi-no-kenChỉnh sửa từ google dịch.
Cảnh cáo thành viên: Azusa Aizawa
/truyen/6532-dareka-kono-joukyou-wo-setsumei-shite-kudasaiChỉnh sửa từ google dịch.
Cảnh cáo thành viên: Artemiss
/truyen/6528-otome-game-sekai-wa-mob-ni-kibishii-sekai-desuCảnh cáo luôn cả 2 thành viên Saiky và Kuromu nhé, không phải bị ban xong rồi lập acc mới + nhờ người khác đăng giùm đâu, bộ này bị cấm đăng lại trong 1 tháng, tất cả tài khoản mới của thành viên Zerorado nếu bị phát hiện đăng lại dưới bất kỳ hình thức nào cũng sẽ bị khóa luôn tài khoản đó.
Chỉ mới đọc qua chương 1 nhưng mình thấy có tương đối nhiều chỗ bạn trans tự ý chế tác lại khác hẳn so với bản eng. Ví dụ:
+Eng: "In this game, when you become Lv 99, you can change your occupation to another one. Because of that, the next job I chose was a priest that the guild was lacking in.No, well, it’s because I was truly indebted to everyone in the guild. I wanted it to be a repayment…
And finally, finally!
Although I was raising my level slower than everyone else due to exams, I managed to become a Lv 99 priest somehow, and finally cleared the high-grade occupation Kue the Sage becoming the sage of my desire!"
Bạn dịch: "Trong trò chơi này, khi bạn lên được Lv 99, bạn có thể thay đổi chức nghiệp của mình . Do đó, chức nghiệp tiếp theo tôi chọn là [Hiền Triết]. Và cuối cùng, cuối cùng! Tuy tôi lên cấp chậm hơn so với những người đồng đội của mình bởi vì tôi hay bị vướng vào các kì thi, nhưng bây giờ tôi đã lên được Lv 99". Đọc sơ qua eng cũng có thể thấy bạn đã bỏ qua đoạn MC chọn chức nghiệp Linh mục và nhảy cóc đến đoạn làm Hiền giả luôn(Cái này bạn nào chơi GBF sẽ biết, cần 2 job để lên được 1 job cao hơn)
+Eng: "Yayyy! Now, I can use attack and recovery magic, and furthermore changed my occupation to a mage that could equip swords for some reason!
Hehehe. I can finally hold a sword and spam my A button to raise my levels. Yayyy.
Ha. That’s right. While spamming my dream basic A button attacks, I might be able to surf the web as well!?"
Bạn dịch: "Yayyy! Giờ thì tôi có thể sử dụng ma thuật tấn công lẫn hồi phục rồi, hơn nữa khi thành hiền nhân tôi cũng có thể trang bị kiếm vì một số lí do nào đó! Hehehe. Cuối cùng mình đã có thể cầm một thanh kiếm và có thể dùng được tường gió rồi. Yayyyy. Hà. Đúng rồi. Ước mơ dùng E Q flash của tôi sắp thành hiện thực rồi. " . Người thường sẽ nói bạn: "Game ít thôi". Còn đây là truyện dịch nên bạn hãy tôn trọng bản gốc của người ta.
Bạn dịch: "[Nhân vật Yuuri của bạn giờ đã trở thành {Hiền Nhân}. Bây giờ bạn hãy trang bị đồ để phù hợp với lối chơi của mình.] Ooh, bây giờ mình nên trang bị đồ như thế nào bây giờ. ". Phần "Adventuring with decorum" mình không thấy có trong bản dịch, và câu tiếp theo cũng hoàn toàn không đúng với bản eng.
+Eng: "When I recovered my consciousness, I was sleeping on a grassy place for some reason.The height of the grass wasn’t so tall, not to the point that it’s enough to hide my body.".
Bạn dịch: "Khi tỉnh lại, tôi nhận ra mình đang nằm trên một bãi cỏ vì một vài lí do nào đó. Chiều cao của đám cỏ mà tôi đang nằm lên không được cao cho lắm". Hai câu này cả về dịch và cách đặt câu đều có vấn đề
/truyen/6525-otome-game-sekai-wa-mob-ni-kibishii-sekai-desuĐăng lần thứ 4 rồi mà mấy chỗ sai vẫn giữ nguyên xi.
Quá tam ba bận, lần trước đã cảnh cáo, lần này ban theo quy định: Zerorado
Kouji là tài khoản của mình bên Hako. Nếu cần mình sẵn sàng cung cấp bằng chứng cho thấy hai tài khoản là một người sở hữu (tức là mình). Nếu bên mình có quy định cấm đăng lại truyện đã đăng trên TTV, vậy xin cho mình biết rõ.
Cảm ơn.
/truyen/6516-otome-game-sekai-wa-mob-ni-kibishii-sekai-desuDiễn đạt và hành văn còn thô cứng, đọc có cảm giác như dịch word by word, cách dùng từ cũng chưa ổn.
/truyen/6506-the-world-of-otome-games-is-tough-for-mobsDùng google dịch.
Cảnh cáo thành viên: Deathtopia