Tóm tắt

Uhm thì không biết tóm tắt như nào, tại chưa xem hết. Nhưng mà đây là depa cho tập 2. Mong mọi người góp ý.

Xem thêm
Nhóm dịch
Tham gia Kiri, Maou Akira
Danh sách chương
Các tập khác
TẬP 01 - TẤM KHIÊN CỦA XỨ MIRG
Bình luận (215)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

215 Bình luận

Còn dịch tiếp ko vậy
Xem thêm
à. truyện vẫn còn dịch tiếp nha bạn. vì một số lý do nên mình đang dịch bên nhóm mới (nhóm "Just for fun"). tiện thể mới quăng boom bên đó, qua đọc cho vui hén
Xem thêm
@Kiri: ở đâu vậy và bộ truyện nào
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
​Hóng trans ​​​
Xem thêm
Mới đọc chap 12 mà thấy có vẻ truyện này là edit lại google chứ không phải tự dịch, vì đọc nhiều chỗ khó hiểu quá. Không biết là những chap sau có giống vậy không nhỉ?
Xem thêm
không phải gg nhé, vì team không có edit nên nó lắm sạn thôi nha bạn
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Maou Akira
bn có tuyển ng hay j k
Xem thêm
inbox mình hay Akira nha. link facebook tụi mình nè.
facebook của mình
Akira
Group tự do
Xem thêm
Trans mình nghĩ nên để cho main xưng tôi , vs undeat xưng chủ nhân , còn mấy em còn lại thì xưng tôi chứ để em hơi khó đọc
Xem thêm
mình nghĩ là đừng để main xưng cháu nữa :v cứ ngại ngại tđn , để là tôi đi , mấy ng lớn tuổi hơn thì xưng tôi với cậu , main xưng tôi anh , tôi cô . undead thì gọi main là chủ nhân .
Xem thêm
uhm. mình sẽ xem xét. dù sao thì mình nghĩ nếu để cách xưng hô kia thì dễ phân biệt hơn. như trong tiếng nhật có san, kun, dono hay ví dụ như Borkus gọi Vandalieu là omae (kiểu mày tao). nói chung là nhìn cách xưng hô biết ai nói với ai liền. nên mình muốn xử dụng cách gọi thay thế việt hóa xíu. chứ bản eng chỉ có i với you thì chán
Xem thêm
nhưng cháu với chị chị em em á :v nghe lạ tai với nó ngang ngang tđn :v kiểu của main là cũng nên xưng tôi với tất cả , có đổi thì chỉ đổi sang anh , tao hoặc ta thôi :v
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Đọc hơi khác với Team dịch trc . Nó thấy ngượng ngượng sao ấy . Dù sao mình cũg mới đọc 2 chương đầu thôi . Thank team đã dịch
Xem thêm
à. mấy chương đầu thì do Akira dịch đó. mà bạn thử đọc tiếp xem. biết đâu sẽ thích nó hơn đó. mình dịch từ chương 16 nha.
Xem thêm
Mà bạn cũng có thể xem thử mấy bản mà mình dịch ở đây. nếu bạn cảm thấy thích thì mình sẽ chuyển lại mấy chương đầu nha.
https://drive.google.com/drive/folders/1hVOLVqeXbSUtYpCyCrQtILpd_BaFD-Je?usp=sharing
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Kiri ê, sao lại để là vua ghoul đen? Sao ko để là Hắc Ghoul Vương nghe cho ngầu?
Xem thêm
mình có giải thích ở cuối rồi mà. nếu để là hắc ghoul vương thì nó giống như là nói về một vua ghoul màu đen vậy. như thế thì không đúng nghĩa
Xem thêm
Ủng hộ đánh boom hn
Xem thêm
thanks trans nhiều
Xem thêm