Lần cuối
Số từ
18.472
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
68.050
Tên khác:
All Things Wrong

Tóm tắt

Vì không thể mua được game helmet, anh chàng Li Huailin nỗ lực tự tạo cho mình một cái để đăng nhập vào tựa game online thực tế ảo đình đám 'Heart of Glory'. Nhưng cậu không ngờ rằng điều đó lại khiến nhân vật cậu trở thành một bug-character.

Mọi người nhận kinh nghiệm nhờ giết quái thì cậu lại mất. Người ta được tiền nhờ nhiệm vụ thì cậu không những không có kinh nghiệm mà còn mất luôn cả tiền.

Khoảnh khắc Li Huailin nghĩ mình không thể chơi game được nữa, nhân vật của cậu chết và bỗng nhiên điểm kinh nghiệm tăng vụt. Và thế là Li Huailin được khai sáng.

Nếu bạn không tìm cách chết, bạn sẽ không thể chết được. Và thế là, Li Huailin bắt đầu cuộc đời mình nỗ lực tuyệt vọng chỉ để 'ĐƯỢC CHẾT'

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

Bộ truyện được edit từ bản covert nên thêm bớt câu từ khá nhiều

Rất mong nhóm FLAME trở lại dịch để anh em đọc bộ chất lượng

Do khá ngu về khoản tên riêng tiếng trung nên mong mọi người góp ý để sửa lại cho hay hơn

Tất cả dòng trong dấu [] đều mong anh em góp ý

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Note
  2. 02.Nội dung
Note
Nội dung
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (159)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

49 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi matlovhubz
Cum back rồi ồ dê ồ dê xD
Xem thêm
Cho hỏi đọc cv bộ này ở đâu vậy thớt
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Bạn xem link ở chương 51 nhé
Xem thêm
thanks chủ thớt, chủ thớt cố lện
Xem thêm
Mọi người cho mk hỏi lịch ra chương như nào v?
Xem thêm
lịch ra sao vậy bạn
Xem thêm
1 lời khuyên nhỏ dành cho bạn . Bộ này có quá nhiều thuật ngữ rất khó edit. Hãy cố gắng edit thật kĩ vào. Mình cũng edit từ convert nên mình hiểu đc nó khó thế nào. Kĩ năng đọc convert của bạn còn chưa đc tốt cho nên hãy tìm 1 bộ khác mà làm . Một bộ Ít skill lẫn thuật ngữ. Còn không thì sớm muộn. Bạn sẽ chán và drop sớm thôi
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
E đọc hơn 150 chap cũng khô gg thấy nhiều cái khó lắm. Căn bản mấy cái tên riêng không biết bên để thế nào cho hay thôi
Còn mấy từ đọc đi đọc lại không hiểu e edit thẳng theo ngữ cảnh luôn =))
Xem thêm
@matlovhubz: thì đấy. Tên riêng đó thuộc loại thuật ngữ. Như bộ t đấy. Thuật ngữ rất ít. Và nếu dùng QT thì nên build data thật tốt vào
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Khi nào ra nữa vậy?
Xem thêm
Thank trans
E hóng bộ này lâu lắm rồi
Xem thêm
Nếu bạn quyết định edit từ cv thì mình nghĩ bạn nên chuyển dần các tên riêng về Hán Việt đi, như vậy sẽ khỏe hơn về sau.
Phần trong ngoặc vuông nói thật mình đọc không hiểu gì cả, cv quá tệ.
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Định chuyển về hán việt nhưng thấy m.n bảo đổi. Còn mấy trong [] chắc đành phải dịch bừa, tra đủ các loại hán việt cũng méo có =(
Xem thêm
Mới ngó lại cv, thật xin lỗi, cv không tệ mà bạn chia sai từ làm mình đọc không hiểu. VD: "sự phù hộ của thần [chi thành công tượng khu] ca ca của ta, [dung nham ngụp lặn]" phải là: [thần phù hộ chi thành] [công tượng khu] [ca ca của ta], [dung nham ngụp lặn]. Nếu sửa lại thì: "ngươi không có tìm được ca ca của ta ở [công tượng khu] của [thần phù hộ chi thành], lấy được [dung nham ngụp lặn].
[công tượng khu] = chắc là khu chế đồ trong game.
[thần phù hộ chi thành] = tên tòa thành thì phải.
[dung nham ngụp lặn] = đồ lặn nhưng không phải lặn trong nước mà là trong biển dung nham.
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời