Lần cuối
Số từ
19.166
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
77.921
Tên khác:
Hikyouiku kara Nigetai Watashi, 妃教育から逃げたい私

Tóm tắt

Hoàng tử - người đã có vị hôn thê, đang chờ đợi 1 người phụ nữ khác không phải tôi.

Vậy có nghĩa là anh ta muốn hủy hôn ?

"Cuối cùng thì ! "

Với điều đó, tôi rất vui vì rốt cuộc tôi đã có thể trốn thoát từ việc huấn luyện đào tạo công chúa đầy khắc nghiệt ấy. Khi gửi lời cảm ơn chân thành đến 2 người bọn họ, tôi đã trở về vùng nông thôn.

Nhưng vì 1 vài lý do, vị hoàng tử ấy đuổi theo tôi.

Anh ta sẽ không hủy hôn ? TẠI SAO !?

Một hài kịch tình yêu đầy thú vị giữa vị hoàng tử đang đuổi theo 1 người phụ nữ đang chạy trốn.

Xem thêm
Chú thích thêm

Trans + edit : Lice

Tình trạng là bên raw Jap end rồi còn nhà thầu raw eng nó drop ngay chương 15 hồi tháng 9 ┐(´д`)┌

https://www.novelupdates.com/series/the-me-who-wants-to-escape-the-princess-training/


Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Nội dung chính
Nội dung chính
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (196)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

59 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Thông báo từ thớt :v : Như tui để trên chú thích ấy là eng drop ngay chương 15 rồi và tui thì mù Jap nên sẽ để lại cho người có khả năng làm Jap có hứng thú với bộ này làm tiếp, nếu tới đó mà hk ai làm lại có eng khác thầu chạy tiếp thì tui làm tiếp :3 thế nên tui sẽ chỉnh lại là tạm ngưng nhé.
P/s : tui tính chạy tiếp bộ này vì chả thấy ai làm tiếp cả buồn quá 20.gif((((((((
/truyen/3252-kenkyo-kenjitsu-o-motto-ni-ikite-orimasu
Xem thêm
Ủng hộ chạy tiếp, hay mà ko ai dịch
Xem thêm
ủng hộ 2 tay 2 chân luôn ^_^ :)
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
TRANS
Truyện nội dung độc đáo nhỉ :V
Cơ mà tui góp ý xíu nhé:
-Đã qua edit rồi mà đọc vẫn còn hơi thô và lủng củng lắm
-Chưa bộc lộ được cảm xúc của nhân vật thông qua từng lời nói khiến cho lời thoại khá cộc lốc
Ví dụ nữ chính mạnh mẽ năng động, cuối lời thoại có thể thêm 1 số từ: nhé, ha, nha, đi mà,...
-Mấy cái "it" nếu được thì bỏ luôn, ko cần phải dịch thành "NÓ" đâu :V
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Cảm ơn vì đã góp ý ạ :)))))
Xem thêm
TRANS
Còn mình thì góp ý cho bạn là không có thêm bớt cái gì hết. Những cái bạn liệt kê ra hoàn toàn có ảnh hưởng đến lời văn, do đó không thể tùy tiện.
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Chúc mừng bộ này đã có manga việt hoá
Xem thêm
sau 1 năm thì đã có chap 16 bên eng..
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
Quá nhiều đường thế này không tốt cho nội tạng của người già như ta tẹo nào :((
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
:)))))))))
Xem thêm
thh
TRANS
Bên NU có để tag isekai đâu bạn
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Thế hả (´⊙ω⊙`) tại thấy bên eng có để isekai nên tui để thế :))))) để tui bỏ nó ra
Xem thêm
Tóm tắt: Tác giả viết truyện để ta có 1 cái nhìn sai lệch về việc bị bắt cóc, bị cưỡng ép và cưỡng chế ( có thể sau này có thể thêm nhiều cưỡng khác nữa). Cũng có thể tác giả sẽ cho ta hiểu biết thêm về hiệu ứng Stockholm ( có thể vì đây là 1 câu chuyện tình củm)

À và cảm ơn trans đã dịch nhá
Xem thêm
Nữ chính đã chịu khổ trong 10 năm, và tất cả những gì cô ấy muốn là tự do. Vâng, chỉ là tự do thôi. Cô ấy chỉ muốn làm những gì cô ấy muốn, không bị gò bó trong khuôn khổ. Và đoán xem, ngay cả gia đình của cô ấy - những người cô luôn tin tưởng là sẽ đứng về phía mình cũng đã bán đứng cô ấy. Có lẽ Leticia chính là tác giả đã ẩn mình trong câu chuyện, đã hóm hỉnh dùng lời lẽ của mình để phê phán quan niệm phong kiến lạc hậu, cổ hủ.
Xem thêm
Qua 15 chương ms bắt đầu cho sao và tym :))
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Bác ác vãi nồi :))))))) qua 15 chương toàn tiếng Nhật hk à tui đâu có bít dịch 흫_흫
Xem thêm
TRANS
Chủ thớt cho mình xin raw jap với
Xem thêm
TRANS
@Buru No Yume: vạn lần đội ơn chủ thớt...
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
AUTHOR
TRANS
Cuối cùng cũng kiếm được cái để nhai :))
Good job :D
Xem thêm
đứa nào isekai v :V
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Đâu có đứa nào đâu tại bên eng nó để tag isekai nên tui để z thôi :))))))
Xem thêm
@Buru No Yume: quèo, thấy tag to vật đấy nên thắc mắc
Xem thêm
Có vụ "The me" luôn hả? :v
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Bên eng nó để thế đấy bác ạ :)))))) tui chỉ để y nguyên tên z thôi
Xem thêm
@Buru No Yume: Đi 1 ngày đàng, học 1 sàng khôn :vv
Xem thêm