Welcome to Japan, Elf-san...
Makishima Suzuki Yappen
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Vol 3

Chương về Mê cung Cổ đại: Chuyến đi chơi ở Aomori

2 Bình luận - Độ dài: 26,246 từ - Cập nhật:

[note52682]

Ánh mặt trời chiếu vào mắt làm tôi từ từ tỉnh dậy. Thực sự tôi không hiểu chính xác bằng cách nào mà mình có thể tới và rời thế giới trong mơ. Tôi từng cho rằng đó chỉ là một giấc mơ, và giờ khi đã biết mình có thể thoải mái tới thế giới đó bất cứ lúc nào, tôi lại ước rằng cuộc sống sẽ mãi như thế này. Nàng rồng cũng đang ngồi dậy, quay tấm lưng khỏe khoắn và mái tóc đen dài về phía tôi. Gương mặt nhìn nghiêng tuyệt đẹp của cô ấy toát lên vẻ gì đó của dị giới, và hàng lông mi dài của cô ấy càng trở nên nổi bật khi cô nhắm mắt lại. Điều này làm tôi thấy vui vì nhận ra rằng mình đang được thấy một mặt khác của Wridra mà chưa có ai từng được thấy trước đây.

Khhòòo…

Khoan, dừng khoảng chừng là hai giây. Tôi tưởng cô ấy đã dậy trước tôi, nhưng hóa ra Wridra vẫn còn đang ngái ngủ. Cô ấy quay mặt về phía tôi, rồi cố gắng bò trở lại giường với đôi mắt vẫn đang nhắm nghiền. Trước mắt tôi, đường nét đầy đặn của cơ thể cô ấy hiện rõ trước mắt, và trong cơn bối rối tôi nhanh chóng nhắm mắt lại, vờ như mình vẫn đang ngủ.

“Ưm, thức dậy ở thế giới này vẫn thoải mái như mọi khi…” cô ấy lẩm bẩm, và mội cảm giác vừa mạnh mẽ, vừa khó tả áp lên má tôi. Làn da láng mịn của cô ấy mềm mại, dễ chịu khi chạm vào, và thoang thoảng một mùi thơm dịu ngọt. Hai tay cô ấy ôm lấy đầu tôi, và tôi cảm nhận hơi thở ấm nóng của cô ấy trên tóc mình khi cô ấy tiếp tục say giấc.

Thế rồi, tôi nhận ra. Từ góc nhìn của người ngoài, cái ôm của cô ấy rất dễ gây hiểu lầm. Wridra dùng đầu gối đẩy đùi Marie xuống khỏi người tôi, khiến nàng Elf nhẹ nhàng lăn qua một bên. Cả cô ấy nữa, cũng đang tận hưởng một giấc ngủ sâu và thoải mái, nhịp thở êm đềm của cả hai vang lên đều đều trong phòng tôi. Dù trong phòng ngái ngủ như thế, tim tôi vẫn đập rất nhanh. Tôi không hiểu. Điều gì sẽ xảy ra nếu Marie tỉnh dậy lúc này? Tôi có cảm giác cô ấy sẽ rất buồn vì mình, và dù tôi có giải thích thế nào cũng sẽ không thỏa đáng. Tôi mong rằng Marie sẽ ngủ nướng, còn Wridra thì thức dậy sớm nhất có thể. Buổi sáng cuối tuần của tôi mới vậy đã đầy hỗn loạn rồi.

Cửa sổ trượt mở sang bên, và Wridra vươn vai, thở dài khoan khoái. Cả cơ thể cô ấy tắm trong ánh nắng mặt trời, chiếc váy ngủ vừa được tạo ra trở nên bán trong suốt. Những hình thêu màu tím xung quanh phần ngực của cô ấy khiến trí tưởng tượng của người ta bay bổng về cơ thể tuyệt đẹp ẩn đằng sau đó.

“Aaa, Nhật Bản. Hôm nay quả là một ngày nắng đẹp.”

“Wridra, làm ơn đừng vươn vai như vậy khi mặc bộ đồ đó. Và sao cô không thử mặc pajama xem? Thật không đứng đắn khi mặc như vậy.” Marie hơi phồng má, càng làm tôi chắc chắn tình hình khi nãy sẽ thành rắc rối lớn.

“Ha, ha, ta từ chối mặc những thứ quần áo đó khi ngủ. Ta không muốn bó buộc cơ thể mình trong khi có thể ngủ một cách thoải mái đâu.” Cô ấy cười, không có vẻ gì là hối hận. Cảm quan về khiêm tốn của con người đều lạ lùng với cô ấy, và những hiểu biết của nàng rồng về thường thức của con người đều là những điều cô ấy tiếp thu được từ những chuyến du hành tới các khu định cư của con người trong quá khứ. Tôi lấy hai tách trà và tiến lại chiếc bàn nàng Elf giận dỗi đang ngồi. Bên ngoài cửa sổ có thể thấy bầu trời trong xanh dễ chịu, mưa cuối cùng đã ngừng.

“Thời tiết từ ngày mai thế nào vậy?” Tôi đặt mấy chiếc tách lên bàn, và cô gái liếc nhìn tôi. Mái tóc của Marie sáng như những đám mây trắng, còn đôi mắt của cô ấy thì như những viên đá quý vậy. Tôi thầm ghi nhớ vẻ cuốn hút của cô ấy khi bộc lộ cảm xúc một cách tự nhiên.

“Tốt. Họ nói rằng hôm nay sẽ là một ngày nắng.” Dự báo thời tiết đang được chiếu trên TV sau lưng tôi, và tôi có thể nói rằng cô ấy rất háo hức chuyến đi tới Aomori và ngắm cảnh trên tàu siêu tốc khởi hành vào ngày mai. Vé cho chuyến đi đã ở trên bàn, và cô ấy đã cầm nó lên xem đi xem lại nhiều lần. Bị mùi thơm của trà thu hút, Wridra đi tới và ngồi xuống cạnh nàng Elf. Nữ long nhân đã nghe toàn bộ cuộc trao đổi của hai đứa, nhưng lạ thay, cô ấy đang ngân nga gì đó, tâm trạng cũng khá tốt, dù đã phàn nàn không ít vì không được đi shinkansen. Một thứ khác làm tôi chú ý là vật trông như đá quý cô ấy đặt lên bàn. Tôi chưa từng thấy nó trước đây… Là gì vậy nhỉ?

“Nào nào, đây là một bí mật,” cô ấy nói mà không nhìn lên, và tôi cùng Marie chớp mắt khó hiểu. Sau đó Wridra vẫn tiếp tục loay hoay với viên đá quý.

“Nhưng tôi đã nói gì đâu… Mà cô đang làm gì vậy?”

Đương nhiên, cô ấy không trả lời. Nhìn từ một bên tôi có thể thấy gương mặt đang cười của cổ, nhưng điều duy nhất tôi cảm nhận được từ nụ cười ngây thơ đó chỉ là rắc rối mà thôi. Thôi thì, nếu muốn Wridra có thể làm được rất nhiều điều, và gần như là vô vọng để dự đoán một Cự long đang nghĩ gì. Và vì thế, tôi quyết định thay vào đó mình sẽ đi rán ít trứng và xúc xích. Marie dường như cũng đi tới kết luận nên để yên mọi chuyện, và cô ấy bắt đầu bàn về một chủ đề mới.

“Kazuhiho đi làm vào các ngày trong tuần, vậy nên ban ngày sẽ chỉ có hai chúng ta thôi.”

“Hừmm, ta không biết tên nhóc này thực sự có đi làm đấy. Trong mơ chỉ thấy nó suốt ngày nghịch ngợm thôi.”

Trong mơ tôi cũng làm được nhiều việc đó chứ. Tuy vậy, tôi cảm thấy vui vẻ với những công việc đó, không như khi ở công ty. Chàa, trận chiến hôm qua suýt soát thật, mà cũng phấn khích nữa.

“Ở đây cậu ấy có vẻ như là một con người khác, nhưng đó là cách mà Kazuhiho giải tỏa áp lực công việc.”

“Người ta nói mấy tên trầm tính thường hay kìm nén, nhưng xem ra tên nhóc này sử dụng giấc mơ của mình làm chỗ giải tỏa căng thẳng nhỉ.”

Đ-Đúng vậy… Họ nói đúng quá, nên tôi chẳng thể phản biện gì. Điều đó làm tôi có chút phiền lòng, thế nên tôi quyết định làm cho Wridra món trứng rán với lòng đỏ bị vỡ. Tôi đặt nó lên đĩa của cô ấy như một sự trả thù.

“Tôi thường học tiếng Nhật trong phòng này, nhưng như vậy chắc sẽ khiến cô cảm thấy chán. Sao chúng ta không cùng xem anime vào buổi chiều nhỉ?”

Animay? Ta chưa từng nghe về nó, nhưng bất cứ loại hình giải trí nào ta cũng thích. Tuy nhiên, ta không quá kỳ vọng quá nhiều vào những thứ được làm bởi con người.”

Ồ, những tuyên bố như thế ở chỗ tôi người ta gọi là “dựng flag” đấy.

Chúng tôi sẽ khởi hành tới Aomori vào ngày mai, và Marie rất mong đợi những trải nghiệm về cuộc sống ở miền quê Nhật Bản. Cái này cũng coi như là chuẩn bị cho chuyến đi, nên tôi không thấy có vấn đề gì. Khi những ý nghĩ đó lướt qua trong đầu, tôi để ý thấy sựu nghiêm túc trong mắt Marie.

“A, vậy là cô chưa biết nền giải trí của Nhật Bản chất lượng như thế nào rồi. Không chỉ là đồ ăn hay suối nước nóng đâu. Anime tràn ngập những tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp được vẽ bởi những họa sĩ, những người đặt cả linh hồn của mình vào trong từng hình vẽ. Cốt truyện cũng rất tuyệt, nhưng âm nhạc mới là điều làm tôi sửng sốt. Những bản nhạc ấy sẽ chạm tới nơi sâu thẳm trong trái tim và khiến cô bật khóc lúc nào không hay.”

Xem ra tình yêu mà Marie dành cho anime được thổi bùng lên rồi. Cô ấy giải thích một cách say mê rằng đó là một nghệ thuật và chứa đựng cả một câu chuyện bên trong. Nhưng vì Wridra chưa từng xem anime trước đây, phản ứng của cô ấy chỉ toàn là những dấu hỏi.

“Ha, ha, vậy thì ta phải đánh giá nó thật nghiêm túc mới được. Và với những trải nghiệm đã có về nghệ thuật của mọi nền văn hóa ở mọi thời đại, ta không phải một nhà phê bình dễ dãi đâu. Không may cho ngươi, ta chỉ thấy một tương lai nơi ngươi thất vọng trước đánh giá của ta mà thôi.”

“Được thôi. Chờ mà xem, tôi sẽ đảo lộn mọi thứ mà cô biết!”

Nàng Elf và nữ long nhân đối đầu nhau, cảm giác như có lửa bùng lên phía sau hai người họ vậy, nhưng với bộ anime bị giữ giữa cả hai như thế kia… quả thật là một cảnh tưởng kì lạ. Có lẽ chỉ là tưởng tượng, nhưng tôi gần như có thể nhìn thấy một nhân vật anime béo tròn tạo dáng đầy đáng sợ phía sau Marie. Ở vào trường hợp của cô ấy, anime là một phần lí do để cô ấy bắt đầu học tiếng Nhật ngay từ đầu. Dù ngưỡng mộ sự nhiệt huyết của cô ấy, nhưng tôi cũng phần nào nhận ra Marie bắt đầu nhìn nước Nhật bằng lăng kính hoàn màu hồng. Tôi tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra với cuộc thi nho nhỏ của hai người họ. Thật không may, tôi không thể ở lại để chứng kiến điều đó, bởi bản thân phải đi làm mà. Nhưng ý nghĩ ấy sớm biến mất khỏi tâm trí tôi, bởi ngay khi vừa ló mặt tới công ty, tôi bị gọi đi họp, được thông báo về một thay đổi trong thời gian biểu của chúng tôi, và phải làm lại một vài tài liệu. Là một người trưởng thành làm công ăn lương đồng nghĩa tôi sẽ bị đẩy qua kéo lại vì công việc này hoặc công việc khác, vậy nên tôi nghĩ sẽ khó có aiđi làm mà không bị áp lực. Hoặc có lẽ là có thật. Nhưng ít nhất với những người mà tôi biết, họ chỉ đơn giản là tìm cớ để không phải làm việc ngay từ đầu.

+ + + + + + + + + +

Tôi về đén nhà và đẩy cửa đi vào căn hộ của mình. Đeng trong phòng sáng lờ mờ, làm tôi nhớ về khoảng thời gian Marie chưa đến. Lạ thật; nàng Elf thường chạy ra đón khi tôi về cơ mà. Có lẽ hai người họ ra ngoài chưa về. Trong lúc tháo giày, tôi để ý thấy không chỉ đèn, mà cả TV cũng đang bật.

“Hửm, họ ngủ rồi chăng?” Tôi nói ra thành tiếng rồi bước vào trong. Đi được hai bước, tôi nhìn sang bên và suýt nữa nhảy dựng. Một đống chăn cao như núi được dựng lên trong phòng ngủ, bên dưới là Marie và Wridra đang cuộn tròn, mắt dán chặt vào TV.

“…Hai người đang làm gì vậy?” Im lặng một lúc lâu, tôi lên tiếng hỏi, và cô nàng đặt một ngón tay lên môi và ra hiệu tôi lại gần. Tôi tháo cà vạt và cởi áo khoác ra trong khi quan sát hai người họ, và thấy rằng cả hai đang xem dở bộ phim chúng tôi mua cách đây không lâu. Vừa vặn hai người họ tới cảnh phim cuối, và giọng nói vui tưới của cặp chị em vang lên từ TV.

“Ồôôo!” Wridra nhổm người về phía trước, và nhìn vào mắt cô ấy, tôi có thể thấy nàng rồng đã bị câu chuyện cuốn hút như thế nào. Cô ấy đắm chìm vào bộ phim tới mức không để ý thấy tôi bước vào. Khi một người quá chú tâm vào câu chuyện, một hiện tượng thú vị sẽ xảy ra. Họ sẽ cảm thông và thấy được kết nối với các nhân vật, cùng trải qua những cảm xúc như đau khổ, buồn bã, và vui mừng. Đó là khoảng khắc họ vừa vượt qua được những khó khăn, và một nụ cười tuyệt đẹp hiện lên trên gương mặt của nàng long nhân đã hàng ngàn tuổi. Tôi chắc rằng Wridra đã từng cười như vậy khi còn là một đứa trẻ. Khi những giây phút xúc động trôi qua, giai điệu vui tươi đó bắt đầu vang lên. Bản nhạc rất đơn giản, nhưng cũng đã kể câu chuyện nó mang trong mình. Và như thế, gương mặt nàng rồng ánh lên niềm hạnh phúc.

“Aaa, tuyệt vời thật đấy…! Ta không ngờ lại có thể tìm thấy sự hòa hợp như thế trong cái gọi là anime này đấy!” Thế mà sáng nay cô ấy tỏ vẻ dửng dưng lắm, tôi nghĩ như vậy trong khi thay quần áo. Khi bộ phim dần đi tới hồi kết và điệu nhạc vui tươi dần dịu xuống, hai người họ hất đống chăn sang bên và vươn vai. “Ôi… Bộ phim này thật tuyệt. Đầy màu sắc, chứa đựng rất nhiều cảm xúc, và đặc biệt lôi cuốn nữa. Ta không biết miền quê Nhật Bản lại là một nơi kì diệu như vậy đấy…”

“E hèm. Vậy là cuối cùng cô cũng hiểu rồi. Anime kết hợp rất nhiều bức vẽ lại với nhau để kể một câu chuyện tuyệt đẹp như thế đó. Và bật mí nhé, họ không dùng ma thuật để làm điều đó đâu.”

Cả hai qua bên phòng khách ngồi, tiếp tục bàn luận về bộ phim vừa xem. Marie bắt đầu chuẩn bị trà với bàn tay thành thạo, nên tôi cũng ngồi xuống cùng họ. Wridra trưng ra một biểu cảm mơ màng và thở dài trong khi tì tay lên má.

“Ưm, cảm giác như ta đã ở trong một giấc mơ vậy. Thế giới này cho ta ấn tượng là một nơi hối hả và chỉ toàn những chuyện vặt vãnh, nhưng xem ra vẫn còn một vài người mang trong mình một trái tim vui vẻ.”

“Ý cô là sao? Đó chỉ là một phần rất nhỏ những gì anime có thể mang lại, và có hàng ngàn tựa phim tương tự như vậy ở ngoài kia. Dù mỗi ngày xem một bộ, cô vẫn sẽ mất hằng năm trời để xem hết tất cả.” Marie vuốt tóc với vẻ mặt đầy tự hào, còn Wridra thì tạm thời không biết nói gì. Tôi cũng cảm thấy bất ngờ. Marie trông như thể đang cháy hết mình trong khi huênh hoang về chủ đề. “Ồ, tôi xin lỗi, chỉ là tôi đã có rất nhiều thời gian vui vẻ ở đây. À mà, món kakuni chúng ta ăn hôm trước là quà của hàng xóm đó. Tôi cũng đã rất thưởng thức những món ăn ngon lành khác, như món foie gras béo ngậy chẳng hạn—nhưng mà, cô hẳn không biết món này nhỉ.”

“Cái gì?! Không thể nào, ngươi không thể nào có đãi ngộ miễn phí tốt như vậy được… Không công bằng, thật không công bằng chút nào! Ta đã phải kiềm chế bản thân khi tới đây đó!”

Ừm… Chuyện gì đang xảy ra thế này?

Wridra nằm dài trên bàn rên rỉ, còn hai má của Marie ửng đỏ trong khi nhìn nữ long nhân với vẻ đắc thắng. Có lẽ từ lâu nàng Elf đã muốn có một ai đó để khoe khoang rồi. Wridra là người duy nhất mà chúng tôi có thể thoải mái nói chuyện về bí mật của mình, và cô ấy đang khăng khăng rằng như này là “bất công.” Từ kinh nghiệm của bản thân, tôi biết con gái thường thích khoe với người khác, thế nên tôi nhanh chóng theo sau để làm dịu tình hình.

“Ừm, cá nhân mà nói, tớ thích thế giới của hai người hơn.”

“…Ừ, tớ cũng vậy. Giá như cửa hàng tiện lợi tồn tại ở đó.”

Hở? Ừ thì… Họ không có thật. Thực lòng mà nói, tôi sẽ cảm thấy khá thất vọng nếu chúng có tồn tại, và tôi nghĩ sẽ tốt hơn nhiều nếu có thể tận hưởng trọn vẹn thiên nhiên ở đó.

“Ta muốn ăn kem tươi, chứ không phải cá ươn. Aaa, cái món bọn ta ăn vào bữa trưa vừa ngon vừa mềm. Ước gì ta cũng sống ở Nhật!”

Ồ, hôm nay có món đó hả? Tôi thầm hỏi Marie bằng mắt, và cô ấy trưng ra vẻ mặt đầy tự hào. Vậy là cô ấy cũng khoe cả vụ ăn kem nữa. Wridra sụt sịt, rồi nhìn lên tôi.

Lạ vậy, cô đáng lẽ ra là một Cự long uy nghiêm chứ, đâu phải mèo con đang tìm người chăm sóc. Nhưng xin lỗi, tôi không thể chăm sóc đồng thời cho cả hai được… Mà khoan, chẳng phải cô là vợ của ai đó sao?!

Cô ấy vẫn tiếp tục nhìn tôi, còn tôi thực sự không biết phải làm gì. Đẩy cửa trượt sang bên sau khi tắm xong, tôi thấy hai người họ đang ngồi trên giường, và Marie vẫy tay với tôi. Còn về Wridra, cô ấy có vẻ lại tiếp tục với công việc ban sáng. Đôi mắt đen của cô ấy nhìn về phía tôi, nhưng rồi lại quay đi như thể vẫn còn buồn chuyện khi nãy. Ghé qua nhìn, tôi thấy cô ấy đang xử lý loại dây dợ gì đó, làm thiết bị liên tục phát ra những tiếng xèo xèo. Cô ấy đã làm việc với nó từ lúc sáng, khiến tôi tự hỏi không biết cô ấy đang định tạo ra thứ gì ở Nhật Bản đây. Cảm thấy quá tò mò, nên tôi ngồi xuống cạnh cô ấy, và nàng rồng thì thầm bảo tôi giữ im lặng, đầu không hề ngẩng lên. Thấy cô ấy tập trung cao độ, Marie và tôi chỉ im lặng quan sát. Dường như cô ấy đang truyền ma thuật vào một viên đá quý to cỡ ngang đồng 500 yên. Cô ấy có vẻ đang vẽ gì đó giống như bảng mạch điện tử dành cho máy móc. Marie và tôi tiếp tục ngồi nhìn.

Xèooo…

Khói bay lên từ thiết bị, có vẻ như việc gia công chính xác đã hoàn thành. Wridra nhẹ nhõm thở hắt ra, rồi đóng chặt nắp đậy.

“Giờ thì, để xem nó có hoạt động không nào. Turck Ittshi Aap.” Những từ ngữ bí ẩn đó có vẻ là phần phức tạp hơn của long ngữ. Câu từ cũng có thể sử dụng như thần chú cho một phép thuật, và Cự Long là những có thể sở hữu khả năng niệm phép bằng ngôn từ của ngôn ngữ đó. Nó khiến tôi gần như quên mất rằng cả nhóm vẫn đang ở Quận Koto của Nhật Bản. Trong khi chúng tôi quan sát, một cái bóng đen chậm rãi xuất hiện. Nó chậm rãi hiện ra giữa không chung, rồi chạm chân xuống đất với một tiếng phụp. Cơ thể bé nhỏ của nó phủ một lớp lông đen, và nó có một cái đuôi dài. Và khi nó meo lên khe khẽ, Marie tròn đôi mắt.

“A! Một con mèo… Ý tôi là, một sử ma! Cô có thể triệu hồi một sứ ma ngay cả ở thế giới này sao?”

“Thường thì đó sẽ là điều bất khả thi. Dù sao thì, thế giới này không có nền tảng nào để ma thuật có thể hoàn thiện, nhưng với một lõi nhân tạo như cái này, đó lại là một câu chuyện khác.” Wridra mỉm cười, xoa cằm con mèo mun. Marie không nhịn được mà nhích lại gần, và mèo ta quay qua phía cô rồi đánh hơi ngón tay nàng Elf. Nó đánh hơi Marie một lúc lâu, rồi meo lên hài lòng. Chú ta cọ cọ lớp lông đen tuyền vào người cô, tỏ vẻ chấp nhận.

“Oa, nó ấm thật đó… Không phải mày là một chú mèo xinh đẹp sao? Mày có gương mặt dễ thương quá.” Marie đã quen với việc giao tiếp với những chú mèo. Sau khi quan sát nàng Elf gãi gãi phần lông sau cổ con mèo, Wridra vươn vai và ngáp một cái.

“Aaa… Tất nhiên, ta không tạo ra một sử ma chỉ vì nó đâu.” Cô ấy ra hiệu cho tôi lại gần. Dù có chút lo lắng, nhưng sự hiếu kì của tôi đã chiến thắng. Tôi cẩn trọng tới gần cô ấy, và rồi Wridra đặt một ngón tay lên cằm tôi như đã làm với chú mèo, rồi nâng mặt tôi lên. Ngón tay mảnh khảnh của cô ấy lướt dọc mặt tôi, rồi dừng lại phía sau tai tôi. Thế rồi, tôi nghe thấy âm thanh như của một loại máy hút nào đó, và vai tôi giật lên vì bất ngờ. Khi Wridra chạm vào cái lõi trên cổ của sử ma, tôi cảm thấy những âm thanh kì lạ được thì thầm vào tai.

“Liên lạc đã được thiết lập.”

Hở…?!

Giọng nói tương tự cũng vang lên từ vòng cổ của con mèo, làm tôi và Marie đưa mắt nhìn nhau.

“Đừng nói là cô tạo ra công nghệ tương tự thế giới trong mơ nhé?!”

“Ha, ha. Đương nhiên, những phát minh của ta vượt trội hơn những thứ được tạo ra bởi con người nhiều. Phạm vi hiệu quả, chất lượng âm thanh, cũng như sự nhỏ gọn, tất cả đều được cải thiện hơn nhiều.”

Thật đáng kinh ngạc. Tôi không nghĩ là cô ấy sẽ đem công nghệ của thế giới trong mơ tới đây, vậy mà Wridra lại làm nó thật dễ dàng. Thế rồi, như đáp trả lại những lời khoe khoang về Nhật Bản mà bản thân đã chịu đựng, cô ấy bắt đầu giải thích.

“Đánh cắp công nghệ không phải chuyện đơn giản đâu. Bởi dù gì, người thực hiện phải hoàn toàn thồn hiểu cấu trúc của vật thể, tháo rời nó, suy nghĩ ngược về khái niệm của nó, rồi tái tạo lại vật thể trong khi vẫn phải đảm bảo được những tiêu chuẩn đặt ra cho thiết bị. Giờ thì các ngươi đã biết ta vĩ đại thế nào chưa?”

Tôi vẫn còn bị sốc nên chẳng nhớ hết được những gì cô ấy đang nói. Marie cũng vậy, miệng cô ấy mấp máy, nhưng chẳng nói lời nào.

“Nó ấn tượng tới mức tôi không biết phải nói gì. Vậy… điều này có nghĩa là gì?”

“Chúng ta có thể dùng thứ này để nói chuyện ngay cả khi ta đang làm việc, có lẽ thế.”

Nàng Elf “A!” lên một tiếng rồi bế bổng chú mèo lên tay. Chú ta dụi dụi chiếc mũi hồng của mình vào người cô ấy, khiến cô ấy cười vì nhột.

“Mày tuy nhỏ nhắn, nhưng thật đáng kinh ngạc, đúng không? Tên của mày là gì?”

Tôi có thể nghe thấy những lời thì thầm của Marie vang lên bên tai. Và tôi cũng bắt đầu hiểu ra mục đích của Wridra khi làm việc này. Chắc chắn rồi, nàng rồng đang trưng ra một vẻ mặt đầy tự mãn khi tôi quay qua nhìn cô ấy.

“Để đền bù, hai người các ngươi sẽ đem sử ma này theo. Bằng cách đó, ta sẽ có thể sử dụng chung các giác quan với nó. Và như vậy ta cũng sẽ được tận hưởng thứ được gọi là shinkansen này.”

Hẳn nào cô ấy tập trung hoàn thành việc này như vậy. Cô ấy cho chúng tôi khả năng liên lạc như qua điện thoại, đồng thời cũng giúp bản thân được tận hưởng khung cảnh của chuyến đi.

“Không vấn đề. Và bọn tôi đảm bảo chuyến đi sau sẽ có cô đi cùng.” Cô ấy mỉm cười, rồi chỉ cho chúng tôi biết cách sử dụng thiết bị mới. Với những thiết bị vừa mới như thế này, bạn hẳn sẽ nghĩ Wridra là một người tới từ tương lai. Dù sao thì, cả nhóm cũng đã hoàn thành xong những việc cần làm. Chúng tôi đã hoàn thành nhiệm vụ giải cứu trong mê cung cổ đại, Wridra đã hoàn thành việc chuẩn bị cho chuyến đi xong xuôi, và phần quan trọng nhất: những món ăn vặt ngon tuyệt đã được bày ra trên bàn.

“Tuần lễ Vàng mà chúng ta mong chờ từ lâu cuối cùng đã tới. Đừng vì háo hức quá mà ngủ quên nhé. Chúng ta sẽ khởi hành tới Aomori ngay sau khi ngủ dậy.”

Hai người họ hò reo vung tay lên, rồi đập tay với nhau trên giường.

+ + + + + + + + + +

Sau khi nghe báo cáo, người đàn ông lực lưỡng nhìn chúng tôi với vẻ sửng sốt mà chúng tôi chưa từng thấy trước đây. Tên anh ta là Zera, đội trưởng đội Huyết thạch, lúc này đã là bạn của chúng tôi sau nhiệm vụ giải cứu hôm trước. Cô gái tóc đỏ tên Doula cũng ở cùng anh, và chúng tôi vừa gặp nhau. Khung cảnh đã rất khác so với đêm trước, khi chúng tôi đánh bại con quỷ.

“Hở? Mọi người có nhận ra kho báu chúng ta đang tìm lớn cỡ nào không? Mọi người thực sự nghiêm túc muốn quay trở ra sao?” Nước miếng bay ra trong khi anh chàng vừa nói vừa ra hiệu về phía đống Ma thạch và những thu hoạch khác. Có vẻ như phòng kho báu đã được mở khóa sau khi con quỷ bị đánh bại, và họ có vẻ đang bận rộn chuyển đi những gì mình tìm thấy. Các thành viên trong đội đều có vẻ rất vui.

“Vâng, tại sắp tới chúng tôi có một kì nghỉ lễ dài.”

Marie và tôi mỉm cười khi tôi trả lời, và ngay cả Doula cũng nhìn chúng tôi với vẻ mặt khó hiểu. Chuyện là, với chúng tôi, Tuần lễ Vàng được mong chờ từ lâu quan trọng hơn nhiều. Ngoài ra, tôi cũng đã có được Astroblade, thứ mà tôi cho rằng là món kho báu quý giá nhất. Zera gãi gãi mái tóc đen của mình, trông như vẫn chưa hiểu gì.

“Tôi không hiểu. Cứ như mọi người không hề có mong muốn gì ấy… hoặc chỉ đơn giản là đang tìm kiếm một thứ gì đó hoàn toàn khác. Được rồi, nhóm chúng tôi sẽ lo liệu mọi chyện ở đây, vậy nên cứ tận hưởng kì nghỉ đi nhé.”

Thế rồi, Zera như nhớ ra điều gì đó. Anh ta lấy ra mấy gói đồ được bọc kín lớn hơn nắm tay tôi một chút và đưa chúng cho tôi. Khi tôi mở ra, thì đó là một viên lam ngọc sắc xanh của nó gợi tôi nhớ tới đại dương.

“Đây, đó là viên Ma thạch lớn nhất mà bọn tôi tìm thấy ở đây. Tôi thấy khá quan ngại cho tương lai của cậu, vậy nên ít nhất hãy lấy cái này. Tôi sẽ gửi cậu phần còn lại sau khi bán vài món.” Nói vậy, anh ta ấn viên đá vào tay tôi trước cả khi tôi kịp lưỡng lự. Tôi không nghĩ ngay cả ở thế giới này cũng sẽ có người lo lắng cho tương lai của tôi… Marie và tôi cảm ơn anh ta, tôi cũng quyết định sẽ nhận nó mà không từ chối. Thế rồi, những thành viên khác cũng thi nhau chêm vào.

“Ồ, nhưng mà không phải anh cũng sẽ đi nghỉ tuần trăng mật dài ngày sao, Đội trưởng Zera?”

“Với đống châu báu này thì anh có đủ kinh phí rồi đó. Có lẽ anh nên thêm tiền cho chuyến đi của mình và thắt chặt tình yêu của anh với…”

Hai người vừa nói nhanh chóng lĩnh cho mình mỗi người một cái gõ đầu, như thường lệ. Nhưng ngay cả anh ấy cũng khá tận hưởng vẻ bối rối của Doula thường ngày lạnh lùng. Zera khóa cổ đồng đội, nhưng họ có vẻ đều rất vui. Và rồi, người đàn ông cao lớn đó chỉ tay về vào tôi.

“Mà thôi, coi như đây là đồ chúc mừng đi. Tầng đầu tiên có vẻ vẫn còn những con Floor Master khác, vậy nên cứ đi đâu đó chơi trong khi chờ chúng tôi xử xong bọn chúng.”

“Vâng, cảm ơn anh. Chúng tôi đi đây!”

Chúng tôi nói lời chào tạm biệt, rồi tôi kích hoạt kĩ năng di chuyển tầm xa của mình: [Trayn, Người dẫn lối]. Marie bám vào tôi khi cả hai rơi xuống thế giới bên dưới, chìm vào trong bóng đêm.

+ + + + + + + + + +

Ánh nắng chói chang lọt qua khe hở giữ những tấm rèm, gợi rằng thời tiết tuyệt đẹp này sẽ kéo dài thêm một chút. Marie và mèo mun đang ngồi trước TV, xem dự báo thời tiết. Bản tin thông báo rằng nhiệt độ cao nhất trong ngày ở Tokyo là 24 độ và 18 độ ở Aomori. Nàng Elf Mariabelle đang mặc một chiếc váy một mảnh màu xanh lá cây nhạt cùng áo dài tay cotton, rất hợp với tiết trời mùa xuân. Nếu đi tất cao cổ với sọc phù hợp, cô ấy sẽ càng trông giống như bước ra từ dị giới hơn nữa. Con mèo đen ngồi cạnh cô cũng là một công dân tới từ thế giới khác. Nó không phải là một con mèo bình thường, mà là một sử ma, và Wridra là chủ nhân của nó. Tôi được cô ấy giải thích rằng nó có vẻ ngoài như vậy là để dễ dàng hòa nhập vào chuyến đi của chúng tôi, qua đó Wridra có thể chia sẻ chung ý thức và nhận thức với nó.

Marie quay qua tôi và nói, “Quả là một cảm giác kì lạ. Tớ đã mong đợi chuyến đi này từ rất lâu, và nó đang xảy ra.” Tôi hiểu cảm giác của cô ấy. Thời gian chờ đợi dài tới mức làm tôi có chút bất ngờ khi nó thực sự bắt đầu. Có thật là như thế không? Tôi biết đáp án phù hợp cho câu hỏi đó.

“Được rồi, các quý cô, bắt đầu chuyển đi của chúng ta nào. Làm ơn hãy nắm lấy tay tôi.”

Đáp lại, vẻ mặt có phần lơ đãng của Marie hiện lên một nụ cười. Mèo đen nhảy khỏi lòng cô ấy, và Marie đặt bàn tay mảnh khảnh của mình lên tay tôi.

“Chà, thật là dễ thương. Tớ nghĩ cậu hợp với việc phục vụ tớ như này đó.”

“Hừm, tớ cũng không chắc nữa. Thực ra, có người phục vụ cũng hợp với cậu đó. Đường nhiên rồi, là lới khen đó.” Cô ấy giả vờ như tức giận trước lời nhận xét của tôi lắm, và tôi tiếp tục kiểm tra, đảm bảo tất cả các cửa đều đã được khóa. Tôi tắt TV, và chúng tôi rời khỏi phòng. Mèo mun bước ra khỏi cửa trước, chúng tôi theo sau và được chào đón bởi tiết trời nắng ráo.

Chuyến đi của chúng tôi sẽ kéo dài ba ngày hai đêm, vậy nên hành lý mang theo của chúng tôi chủ yếu là quần áo của hai đứa. Đôi giày tôi mang theo trong túi không đủ nặng để làm chậm bước chân tôi. Khi chúng tôi ra khỏi cửa và đi xuống cầu thang, Marie bắt đầu ngâm nga một bài hát nổi tiếng rất phù hợp cho những chuyến đi. Đó là bài hát mà cô ấy đã hát cùng nàng rồng trong chuyến đi chơi gần thành phố. Mèo ta lon ton chạy gần chúng tôi như đang chơi đùa với cả hai, và điều đó thật là dễ thương.

“Không có bài hát này thì chẳng có cảm giác gì là chúng ta đang đi chơi cả.”

“Tớ phải thừa nhận, nhờ bài hát đó, cảm giác như chúng ta chính thức bắt đầu kì nghỉ vậy. Tuy nhiên, có vẻ Wridra đang buồn vì không thể hát cùng.”

Chú mèo meo lên phản đối. Vẻ mặt giận dỗi của nó trông chẳng giống-như-mèo chút nào, khiến nàng Elf cười khúc khích.

Ga Tokyo… Lúc này là khoảng bảy giờ sáng, vậy mà xung quanh chúng tôi đã tấp nập khách đi tàu. Bố cục của Ga Tokyo khá là phức tạp, thêm vào đó là dòng người đi lại hối hả khiến việc lạc đường rất dễ xảy ra. Tôi bằng cách nào đó đã xoay xở qua được cửa và tới ga tàu dành cho các tuyến shinkansen đi vùng Đông Bắc, rồi quay qua Marie. Cô ấy đang cầm một chiếc giỏ lưới màu đen, nên việc qua cửa có đôi chút khó khăn. Tôi ra hiệu tỏ ý muốn giúp cô ấy, nhưng cô nàng lắc đầu, nên tôi đoán cổ có thể xoay xở được. Mèo đen nằm trong chiếc giỏ, nhẹ nhàng meo lên một tiếng. Tôi nắm tay cô ấy đề phòng cả hai bị tách ra và quyết định dừng chân ở mấy cửa hàng lân cận để nàng Elf thăm thú đôi chút. Cô ấy tới trước một cửa hàng có biển hiệu nổi bật hơn những cái còn lại, rồi tròn mắt nhìn.

“Oa, nhiều bento quá đi!”

“Cảnh đẹp và đồ ăn ngon là điều cần thiết cho những hành trình dài. Sao bọn mình không chọn một món đồ uống và một hộp bento nhỉ?”

Những hộp đồ ăn được xếp thành từng hàng ngay ngắn, mỗi cái lại mang một vẻ ngoài riêng biệt. Một hộp đầy ắp những món hải sản, trong khi những miếng thịt thăn ngon lành lại là chủ đạo của một hộp khác, một hộp khác nữa thì có món thịt gà phủ nước sốt tartar. Màu sắc đa dạng của các món hầm và dưa muối thực sự thu hút ánh mắt của người qua đường, bản thân hộp cơm cũng không kém phần đặc biệt.

“Nhiều lựa chọn quá! Bọn mình nên lấy cái nào nhỉ…? Cô nghĩ sao, Wridra? Chúng ta cần tìm ra xem loại nào là ngon nhất.”

u57850-8cd788b0-cb89-43a9-9cae-70afbb1260c1.jpg

“Không cần suy nghĩ nghiêm trọng như vậy đâu. Hai người cứ từ từ mà chọn.” Nàng Elf rên rỉ khi cô cùng con mèo cân nhắc từng lựa chọn một, nhân vậy thứ hai thỉnh thoảng lại meo lên từ bên trong chiếc giỏ. Một bàn chân phủ lông đen mịn vươn ra từ trong giỏ, chỉ vào một trong những cái hộp.

“Cái đó không được. Nghe nói mấy cái làm theo chủ đề nhân vật như này thường không ngon đâu. Cái này thì sao? Món trứng trông vàng ươm và thật ngon lành.”

Mèo ta meo lên như muốn tranh luận rằng cả hai nên ưu tiên mùi vị hơn là thẩm mĩ. Tôi bị ấn tượng trước cách hai người họ giao tiếp với nhau ngay cả khi không dùng lời nói. Điều này khiến tôi không nhịn được mà quan sát họ với sự thích thú to lớn trong khi uống chai trà của mình. Thế rồi, cô nàng quay về phía tôi.

“Sao cậu lại thoải mái đứng đó vậy? Cậu phải biết những hộp ngon hơn thường sẽ được bán hết trước những cái khác. Nếu không nhanh tay, thì bữa trưa của cậu chỉ còn trà thôi đó.”

“A, vậy thì tớ sẽ lấy hộp bento xíu mại này. Có vẻ như nó là hộp duy nhất còn lại.” Tôi cầm hộp cơm lên, và rồi nghe thấy những tiếng “A!”, “Meo!”

“À, cậu định lấy cái này hả? Tớ không ngại đổi đâu.”

“Kh-Không sao! Bọn tớ còn nhiều lựa chọn lắm. Dù sao hộp đó cũng là cái ít hấp dẫn nhất.” Nàng Elf và chú mèo đều chỉ tay vào tôi một cách dõng dạc.

Đ-Được rồi. Mà tôi cũng thấy ổn với điều đó. Xem ra bento xíu mại lại là loại ít hấp dẫn nhất trong tứ đại bento. Cảm thấy tệ cho nó, tôi quyết định thưởng thức nó sau.

Và như vậy, sau khi giành ra rất nhiều thời gian để lựa chọn hộp đồ ăn trưa, hai người họ đã quyết định chọn bento Makunouchi. Những món hầm đầy màu sắc cùng cơm nấu bằng gạo takikomi và các món ăn kèm khác được chia ra thành từng phần riêng biệt có vẻ khá hợp với mong muốn của cả Marie và con mèo. Vẻ thỏa mãn hiện lên trên gương của nàng Elf như muốn nói rằng họ đã chọn được phương án tốt nhất. Cả hai cứ chốc chốc lại đưa mắt nhìn vào trong túi giấy, thỉnh thoảng lại liếc nhìn hộp bento của tôi rồi cười mỉm.

Hừm, mình đoán là mình thua rồi. Xem ra mày không đánh bại được bento Makunouchi rồi, bento xíu mại à. Tôi thầm thừa nhận thất bại như vậy trong khi cả nhóm đi dần lên cầu thang.

Với thời tiết của tháng Năm sân chờ của Ga Tokyo ấm áp và nhiều nắng tới bất ngờ, nhưng bản tin thời tiết đã dự báo rằng nhiệt độ sẽ giảm khoảng bốn độ khi chúng tôi tới Aomori. Ngay cả vị tinh linh pháp sư đầy danh giá cũng phải ngạc nhiên tròn mắt trước cảnh tượng đang chờ phía trước. Đó là tàu shinkansen Hayabusa, đang khoe ra màu sơn xanh lục đậm như của một vùng biển nhiệt đới.

“O-Oooaaa, nó lớn quá! Đây là một tàu shinkansen sao?!”

“Đúng vậy, nó là phương tiện nhanh nhất hiện có, được tạo ra một cách đầy tự hào bởi Nhật Bản. Mà khoan, hình như nó không còn là cái nhanh nhất nữa thì phải? Dù sao thì, nó thực sự là một phương tiện giao thông với công nghệ hiện đại tối tân.” Trước đây tôi đã cho cô ấy xem video về con tàu, nhưng được nhìn tận mắt lại là chuyện khác. Hình dáng khí động học của nó lại làm tôi nhớ tới những chuyến tàu lượn ở công viên giải trí, và thiết kế cách tân của nó rất thú vị để chiêm ngưỡng. Nhưng nhìn cả hai đứng lặng như vậy, có lẽ họ cảm thấy hơi choáng trước nó. Tôi chỉ tay về phía con tàu và nói, “Vẫn còn chút thời gian, sao chúng ta không đi lên phía trước xem xét nhỉ?”

“Ừ, đi thôi! Oaaaa, thứ này thật đáng kinh ngạc! Tớ có linh cảm thứ này sẽ đi rất nhanh.” Xem ra có vẻ cô ấy rất mong đợi chuyến đi. Cầm lồng mèo bằng cả hai tay, cô ấy vừa theo sau tôi, vừa quan sát xung quanh với vẻ hiếu kì. Rõ ràng tàu siêu tốc nhìn từ đằng trước là đẹp nhất, chúng mang một sức hút khó tả. Hình dáng hiện đại khác biệt cùng những đường cong tạo cảm giác rằng một lượng khổng lồ những công nghệ tiên tiến đã được đổ vào thiết kế của nó. Hai người họ nhìn chằm chằm vào vẻ ngoài tuyệt đẹp của chiếc Hayabusa, miệng há hốc.

“Quả là những đường nét tuyệt đẹp! Ồ, phải chăng đây là loại tàu cao cấp nhất? Hẳn chúng sẽ tiến hóa khi đạt đủ kinh nghiệm.”

“Cũng không hẳn. Đây là Hayabusa, một phương tiện được đặc biệt chế tạo cho những hành trình dài, như là đưa một nàng Elf dễ thương nào đó đến tận Aomori chẳng hạn.” Tôi khẽ nắm chặt tay Marie trong khi giải thích, và đôi mắt cô ấy sáng bừng lên. Cả ba sẽ tới Aomori trên thứ này. Có vẻ cô ấy cuối cùng cũng nhận ra điều đó. Chúng tôi thong thả bước đi, dành thời gian ngắm nhìn vẻ ngoài sáng bóng của con tàu. Tôi tự hỏi làm thế nào nó có thể vừa hoạt động trơn tru vừa giữ được vẻ ngoài thẩm mĩ, và những rung động mờ nhạt mà con tàu tạo ra có thể cảm nhận qua sàn sân ga. Mèo ta cũng đang há hốc mồm, choáng ngợp trước vẻ ngoài to lớn của con tàu.

“Đây là chỗ mình sẽ lên, phải không? Tớ tò mò không biết nội thất bên trong trông như thế nào.”

“Rồi cậu sẽ thấy thôi, một khi chúng ta vào trong. Cùng tìm hiểu nhé?”

Một thông báo vang lên qua loa bằng cả tiếng Anh và tiếng Nhật khi chúng tôi lên tàu qua cửa gần đó. Âm thanh ồn ã của sân ga dịu đi trông thấy, và cả nhóm được chào đón bởi không gian nội thất trang nhã, điểm xuyết những điểm nhấn bằng gỗ. Nàng Elf cùng con mèo đưa mắt nhìn quanh, dường như đã để ý thấy mùi khác lạ trong không khí, và cả ba tiếp tục tiến lên phía trước trong khi tôi dắt tay Marie. Ở đó, chúng tôi tìm thấy những dãy ghế bọc vải xanh dành cho vé hạng nhất, ánh sáng dịu nhẹ tỏa xuống từ trần toa. Hai người họ tròn mắt nhìn những dãy ghế ngay hàng thẳng lối.

“Ghế của bọn mình ở đằng kia. Chú ý bước chân nhé.”

“Vậy ra bên trong trông như thế này… Tàu cao cấp quả nhiên khác biệt thật.”

Những chiếc ghế cũng có tông màu dịu nhẹ, và tất nhiên tôi để Marie ngồi cạnh cửa sổ. Hiện tại chúng tôi vẫn có thể thấy sân ga, nhưng Marie chắc chắn sẽ ngắm được cảnh đẹp khi chúng tôi khởi hành. Vừa ngồi xuống, cô ấy quay sang tôi và kêu lên, “Mềm quá đi!”

Thấy cô ấy tận hưởng như vậy, tôi mừng là mình đã chi đậm tay hơn một chút. Thực ra vẫn còn một hạng vé nữa cao hơn của chúng tôi, nhưng với thu nhập hiện tại thì đây là những gì tốt nhất tôi có thể làm được. Sau này khi thu nhập đã ổn định hơn, có lẽ tôi sẽ có thể cân nhắc điều đó. Tôi xếp hành lý của cả hai lên hộc chứa đồ trên đầu và đặt giỏ mèo vào lòng cô nàng.

“Yên lặng một chút nhé, Wridra,” tôi thì thầm qua lớp lưới, và cô ấy trả lời bằng một tiếng meo. Ngay cả đôi mắt của con mèo cũng đang sáng rực đầy hào hứng. Tôi đoán có lẽ tàu shinkansen được thiết kế với mục đích làm hành khách thấy thoải mái. Giọng thông báo bình thản vang lên, và những rung lắc của tàu cũng dịu lại, nhưng bầu không khí trong toa phần nào đó trở nên phấn khích. Marie có lẽ cũng cảm thấy như thế, hai gò má ửng hồng đầy mong chờ.

“Thứ này di chuyển rất nhanh, đúng không? Cậu nghĩ nó nhanh cỡ nào, nếu so với một loài động vật?”

“Theo tớ thì như một con chim cắt vậy. Đó hẳn là lí do cái tên Hayabusa được sử dụng.” Vẻ hiếu kì hiện rõ trên gương mặt cô ấy, vậy nên tôi mở điện thoại ra tra cứu về loài chim cắt lớn và đưa cô ấy xem.

Trong khi đó, thời điểm khởi hành đang đến gần. Tất cả hành khách đều đã lên tàu, và một thông báo vang lên cho biết tàu sẽ sớm khởi hành. Có lẽ là do lo lắng nên khi nắm tay lại tôi có thể cảm thấy mồ hôi rịn ra trong lòng bàn tay, thậm chí tôi còn nghe thấy tiếng tim mình đập. Sân ga sạch sẽ, rực rỡ ánh đèn xa dần, cửa hàng bento lướt ngang qua và chúng tôi bỏ Ga Tokyo lại phía sau. Qua khung cửa kính, hàng dãy những tòa nhà hiện ra trong nắng, khiến cô nàng kêu lên đầy ngạc nhiên.

“Oa, oa! Đẹp quá đi! Nhìn kìa, những tòa nhà đó đều trông thật là đẹp.”

Nhìn bầu trời xanh phản chiếu trên bề mặt của những tòa nhà chọc trời, tôi thầm biết ơn tiết trời nắng đẹp ngày hôm nay. Trên loa vang lên một âm thanh vui tai, tiếp nối là một thông báo khác. Trong khi nhân viên phục vụ điểm qua một lượt lịch trình trong ngày của tàu, tôi để ý thấy có một chuyến tàu khác đang chạy ở tuyến đường bên dưới chúng tôi. Cả trên và dưới chúng tôi đều có đường ray, và hai người bạn đồng hành của tôi trông khá dễ thương khi quan sát chúng với vẻ ngạc nhiên không nói nên lời. Nhưng khi cả hai còn đang mải mê thưởng thức cảnh đẹp bên ngoài, trong tàu đột nhiên tối sầm lại.

“Ôi, tớ không thấy gì cả…”

“Bọn mình đi xuống lòng đất rồi. Sẽ sớm ra ngoài thôi.”

“Cậu biết gì không, cảnh này làm tớ nhớ tới [Trayn, Người Dẫn đường] của cậu. Không biết chúng liệu có liên quan gì tới nhau không.”

Thành thật mà nói, tôi cũng không chắc. Tôi quả thật có một kĩ năng tương tự như vậy ở mộng giới, nhưng tôi không nghĩ nó bị ảnh hưởng gì bởi những thứ có ở Nhật Bản.

“Nếu vậy [Trayn] của tớ có thể cũng sẽ có ghế ngồi cho hành khách khi tớ lên đủ cấp.”

“Ừ, cậu nên thử xem sao. Khi đó chúng ta có thể di chuyển một cách thoải mái. À, mà cậu cũng nên nâng cấp nó để có thể đi trên mặt đất nữa.”

Ơ, tôi chỉ đang đùa thôi mà. Cô ấy lại tỏ ra khá phấn khởi với ý tưởng đó, tới nỗi khiến tôi tự hỏi mình nên đề xuất điều đó với thần du hành như thế nào. Tàu siêu tốc đã trở lại mặt đất, và khung cảnh đã chuyển từ nhà chọc trời thành nhà dân. Mọi thứ bên ngoài lướt qua nhanh chóng, nhanh tới nỗi Marie khiến Marie bày ra vẻ mặt trống rỗng.

“Aaa, nhanh quá đi… Khung cảnh thay đổi thật nhanh… Cảm giác thật khác so với khi đi ô tô.”

“Tớ cũng thích di chuyển bằng ô tô. Thời gian trước có một loại hình vận tải được gọi là tàu ngủ, người trên tàu sẽ ngủ trong khi tàu di chuyển.”

Cô ấy lắng nghe với vẻ hứng thú thấy rõ, và tôi bắt đầu chuẩn bị bento cùng trà cho cô ấy. Cái mũi hồng phớt của con mèo ló ra khỏi chiếc giỏ lưới và động đậy, đến lúc ăn sáng muộn rồi. Marie đã chọn một hộp bento Makunouchi, trong khi lựa chọn của tôi là bento xíu mại. Với chuyến tàu shinkansen lộng lẫy, thú vị, bầu trời trong xanh, và Marie xinh đẹp bên cạnh, quả là một cách giết thời gian chất lượng. Tới nỗi tôi thầm nghĩ không lấy hạng vé cao hơn cũng chẳng phải việc gì quá to tát. Hai đứa chúng tôi tách đũa, nhắm mắt nghiêng người về phía trước, và cùng thì thầm “Itadakimasu” với nhau. Nhìn thật gần, đôi mắt cô ấy có màu tím nhẹ đầy tươi sáng.

Như vậy, tàu siêu tốc cuối cùng cũng di chuyển. Hai đứa nghe thấy một tiếng meo, như đang muốn nhắc nhở chúng tôi về sự có mặt của mèo ta, khiến Marie và tôi bật cười.

“Mưm, mùi vị dịu nhẹ này thật Nhật Bản. Muốn thử chút không, mèo con?” Marie đưa thức ăn lại gần, và chú mèo há chiếc mồm nhỏ xinh ra một cách tham lam, nhanh chóng ăn hết miếng tôm chiên. Đó không phải là thứ nên cho một con mèo bình thường ăn, tất nhiên rồi, nhưng đây là một sử ma và theo lý thuyết không thể nào coi là mèo được, vậy nên chắc không vấn đề gì… Có lẽ vậy. Chúng tôi di chuyển qua một đường hầm khác để rồi thấy hiện ra trước mắt là những cánh đồng bên dưới bầu trời xanh, mơn mởn sắc tươi tốt của cây cối. Hẳn đây là một khung lạ với hai người họ, và cả hai tạm thời dừng đũa.

“Marie, ăn thử cái này đi.” Khi quay lại, đôi mắt tím của của cô ấy mở to trước miếng xíu mại mà tôi gắp lên, cô ấy vén tóc sang bên và mở miệng ra một cách dễ thương. Marie lẩm bẩm “Ngon quá” với một miệng đầy xíu mại, và tôi cảm thấy hạnh phúc tới lạ.

Tốt cho mày rồi, xíu mại. Quả không hổ danh bộ tứ ưu tú.

Chú mèo nhấm nháp những mảnh đồ ăn được cắt nhỏ ra cho mình, và hai người họ chỉ chịu thỉnh thoảng dừng lại khi những cảnh đẹp xuất hiện. Cảnh vật bên ngoài lướt qua với tốc độ đáng kinh ngạc. Dù vậy, chúng tôi vẫn tận hưởng chuyến đi thoải mái trên tàu.

Tôi cảm thấy con tàu đang dần di chuyển nhanh hơn. Hayabusa có vẻ đã tăng lên tốc độ tối đa của mình là 320 km trên giờ, và Marie khẽ siết chặt tay tôi khi con tàu tốc độ tăng lên. Quay sang để kiểm tra xem cô ấy có ổn hay không, tôi thấy cô ấy đang lắc đầu, mắt hơi ngấn lệ.

“Thế này… đáng sợ thật đấy… Tớ có thể… bám vào người cậu không?”

Nàng Elf rõ ràng chưa từng trải nghiệm tốc độ cao như vậy trước đây, cô ấy có vẻ đang sợ hãi. Tôi cất tay ghế chắn giữa hai đứa đi và ra hiệu cho cô ấy lại gần, và đáp lại, Marie không ngần ngại ôm chặt tay tôi.

“Ngồi yên nhé, được chứ…? Oái… Tớ bắt đầu thấy chóng mặt rồi…” Được một cô gái dễ thương như này ôm bằng cả hai tay, tôi cảm thấy có đôi chút ngại ngùng. Mà công nhận, cô ấy trông cũng khá dễ thương khi sợ hãi nữa. Marie vẫn thường hay tỏ ra cứng cỏi mà… Mà khoan, đúng vậy không nhỉ? Cô ấy vẫn luôn đa cảm khi chúng tôi cùng nhau xem phim, và gần đây ngày càng nhạy cảm hơn, nên tôi cũng không chắc nữa.

Dù vậy, tôi vẫn tự hỏi điều gì lại khiến cô ấy sợ như thế. Tàu siêu tốc quả là rất nhanh, nhưng bên trong lại rất ổn định, gần như không lắc lư chút nào. Tôi nhẹ nhàng xoa lưng cô ấy, và rồi nhận ra vấn đề là gì. Cô ấy chưa quen với tốc độ lướt qua quá nhanh của cảnh vật bên ngoài, điều đó khiến cô ấy sợ hãi. Tôi để ý rằng cô ấy sẽ bình tĩnh hơn khi nhắm mắt lại. Cô ấy cuối cùng cũng bỏ tôi ra, rồi nhìn lên, thở hắt ra nhẹ nhõm. Tuy nhiên, trông cô ấy vẫn còn hơi xanh xao.

“Xin lỗi đã làm phiền cậu… Tớ cảm thấy tốt hơn một chút rồi.”

“A, ấm thật đấy. Nhưng tớ muốn cậu ngồi sát vào thêm chút nữa.”

Cô ấy phản ứng với một tiếng “Hả?” và cố đẩy mình ra xa, nhưng tôi lại kéo cô ấy lại gần. Ôm lấy cô ấy và để đầu Marie tựa lê ngực mình như khi hai đứa ngủ, tôi nghe cô ấy thỏ thẻ, “Chúng ta đang ở bên ngoài đó…”

“Tớ nghe nói bây giờ ở Aomori đang khá lạnh, như thế này sẽ giúp cả hai đứa đủ ấm.”

“Cậu đúng là đồ ngốc mà…”

Ban đầu cô ấy có vẻ bối rối, nhưng rồi cũng bỏ cuộc và dựa vào người tôi. Cảm thấy cơ thể nàng Elf dần thả lỏng, tôi kéo cô ấy lại gần hơn nữa. Ôm cơ thể mảnh mai ấy rồi xoa lưng nhẹ nhàng, tôi cảm nhận nhịp thở của cô ấy dần dịu lại, êm đềm như khi đi vào giấc ngủ.

“Tớ biết cậu là một tên cứng đầu những lúc thế này. Thế rồi, trước khi nhận ra, cậu đã khiến tớ cảm thấy thoải mái hơn. Cậu biết không, tớ nổi tiếng là ghét con người đó?” Cô ấy nói với giọng giận dỗi, đầu vẫn áp lên ngực tôi. Chuyện cô ấy không ưa nhân loại, tôi biết chứ. Chẳng hiểu vì sao, trong lời nói của cô ấy có chút gì đó như đang xin lỗi vậy.

“Tất nhiên tớ biết điều đó. Lần đầu tiên hai đứa gặp nhau, cậu đã nổ tung tớ thành hàng trăm mảnh mà. Đó lý do tớ rút kinh nghiệm từ sai lầm của bản thân và quyết định sẽ bắt cậu như này đây.”

“Ồ, vậy hóa ra giờ tớ bị bắt à? Chà, cậu cậu quả là một tên nhát cáy nhỉ. Tớ thực sự thích mùi của cậu đó. Vậy là, thật không may, tớ còn chẳng nhận ra mình đã bị bắt.”

Đôi mắt tím nhạt của cô ấy dần nhắm lại. Dường như lắng nghe nhịp tim tôi khiến cô ấy cảm thấy buồn ngủ. Có lẽ vì cô ấy sắp ngủ như vậy mà tôi mới nói những lời vừa rồi. Tay nàng Elf dần trượt xuống, và rồi cô ấy đi vào giấc ngủ. Nhìn vẻ yên lành trên gương mặt ấy, tôi bất giác mỉm cười. Trong khi đắp chăn cho cô ấy, tôi nhận ra mình thích ngắm gương mặt khi ngủ của cô ấy tới nhường nào. Nói đúng hơn, có lẽ tôi đơn giản là thích nhìn thấy gương mặt không vướng bận âu lo của Marie. Đột nhiên, tôi nghe thấy những tiếng cào lạo xạo vang lên từ chiếc giỏ lưới. Nhìn xuống, tôi thấy con mèo đang ngước lên nhìn tôi, vẻ mặt khắc họa sự không hài lòng với khung cảnh buồn tẻ dưới đó. Chà, phá luật một chút chắc cũng không sao nhỉ. Tôi mở nắp giỏ, và mèo ta chui ngay vào trong chăn. Tôi cảm thấy chú leo lên đầu gối mình, cứ thế cho tới khi tìm được một chỗ ngủ ưng ý. Nó luồn quanh vài lần, và rồi chỗ phồng lên bên dưới tấm chăn cũng chịu nằm yên. Thấy vậy, tôi thì thầm, “Chúc ngủ ngon, cả hai người. Chúng ta sẽ ở Aomori khi hai người thức dậy.”

Tiếng meo nho nhỏ mà tôi nghe thấy nghe gần như lời hồi đáp của một con người vậy. Tôi nhẹ nhàng xoa bộ lông mềm mại của nó trong khi chuyến shinkansen lại tiến vào một đường hầm khác. Cửa sổ trên tàu khá nhỏ, vậy nên tôi đã lo không biết hai người họ có thể tận hưởng chuyến đi hay không. Nhưng Marie đã áp mặt một cách đầy thích thú vào cửa sổ nhìn ra ngoài mà không có vẻ gì là bận lòng cả. Cả con mèo nữa, khi ngủ trông cũng thật đáng yêu, nó cuộn tròn lại bên dưới tấm chăn chỉ ló mỗi đầu ra ngoài.

Tôi sẽ sớm trở về vùng quê Aomori thôi. Tới tận những năm cuối của tiểu học tôi đã sống ở Tokyo, rồi quay về sống với ông mình ở Aomori tới tận lúc đi làm. Nghĩ lại, tôi cho rằng tính cách mình không thực sự phát triển cho tới khi chuyển về Aomori. Điều đó chỉ cho thấy những thứ tôi đạt được ở Tokyo ít ỏi tới cỡ nào thôi. Một cảm giác cô đơn đến lạ chốn thành đô, nơi khung cảnh mỗi ngày đều liên tục đổi thay. Thực sự, những hình cảnh mà tôi nhớ được từ những ngày bé con đó đều không còn nữa. Tương tự, ký ức thời thơ ấu cũng dần nhạt phai, và tôi có cảm giác như tới một ngày nào đó chúng sẽ hoàn toàn biến mất. Tôi còn không thể nhớ nổi gương mặt của mẹ mình.

Chúng tôi tiếp tục đi xuyên qua đường hầm, và tôi có thể thấy hình ảnh của mình phản chiếu trên cửa kính tối đen. Một người đàn ông trẻ tuổi chỉ quan tâm duy nhất tới thế giới trong mơ trong khi thờ ơ với mọi việc của hiện thực. Tuy vậy, tôi có cảm giác dường như sự xuất hiện của nàng Elf tới từ thế giới khác đã bắt đầu thay đổi mình. Trong khi cô ấy sống một cuộc sống tự do vô lo vô nghĩ, tôi cũng có thêm cho mình nhiều kỉ niệm cùng cô ấy. Vút một cái, bầu trời rộng lớn, trong xanh hiện ra. Tôi vốn nghĩ cửa sổ trên tàu khá nhỏ, nhưng giờ chúng lại trông thật đẹp. Ngắm nhìn những ngọn núi trùng điệp xanh mướt màu xanh cây cối đằng xa, tôi tận hưởng hơi ấm của nàng Elf và chú mèo.

Thành phố Hirosaki, tỉnh Aomori. Cửa kính phát ra tiếng cọt kẹt khi tôi kéo nó lên, để luồng gió ấm đến không ngờ vào thời điểm này trong năm, nhưng vẫn lạnh hơn Tokyo, tràn vào trong xe bus. Chiếc xe bus cũ kĩ tiến về phía trước trong ánh nắng, và chú mèo đen ló đầu ra khỏi cửa sổ.

“Ngoan nào. Lại đây ngồi đi.”

Mèo ta meo lên như muốn nói nó ổn, nhưng cô gái không nghe. Cô ấy bế nó lên đặt vào lòng mình, rồi hướng ánh mắt ra phía bên ngoài cửa sổ. Ở đây không hề có các tòa nhà chọc trời, hay nhà cửa. Đồng ruộng và vườn cây ăn quả trải rộng ngút ngàn tầm mắt, và nàng Elf cất tiếng cảm thán, “Bầu trời ở đây đẹp và rộng quá!”

Khách du lịch thường tấp nập ở các nhà ga vào thời điểm này trong năm, nhưng lhas vắng lặng ở đây. May mắn thay, điều đó có nghĩa nếu chúng tôi có ồn ào một chút thì cũng sẽ ít ảnh hưởng tới người khác hơn. Thị trấn và các tuyến xe buýt ở vùng này mang lại một cảm giác hoài cổ, cảm giác như mình vừa ngược dòng thời gian trở lại thời Showa giữa những điều xưa cũ.

“Nơi này thật khác với Quận Koto. Không chỉ là cảnh vật, mà bầu không khí ở đây cũng bình thản hơn.”

“Ừ, thời gian về đêm và không khí ở thành phố lúc nào cũng có cảm giác hối hả hơn. Thấy những ngọn núi ở đằng xa kia không? Đồng ruộng trải dài tới tận đó đấy.” Cả cô nàng cùng con mèo đều quay người lại, vẻ mặt hoài nghi. Ngay cả khi là một con mèo, Wridra và nàng Elf vẫn giống chị em vô cùng.

“Hehe, không thể nào. Các cậu không thể nào ăn hết toàn bộ lương thực mà nó sẽ làm ra được.” Cô ấy cười, nói tất cả sẽ vỡ bụng bởi toàn bộ số đồ ăn đó, nhưng dân số Nhật Bản thực sự đủ lớn để tiêu thụ hết. Trong khi tôi còn đang bận giải thích rằng thực phẩm được phân phối tới tận những siêu thị ở gần nhà tôi, chiếc xe bus chậm rãi bẻ lái theo khúc quanh của con đường. Sau cùng chúng tôi cũng đã vượt qua con đèo, và có thể trông thấy những ngọn núi phủ tuyết trắng nằm sau khu rừng.

“Ồôôo!” Cuộc trò chuyện của chúng tôi lập tức bị lãng quên khi cả ba ngắm nhìn khung cảnh hùng vĩ. Cũng phải thôi, bởi ngọn núi cao nhất Aomori, núi Iwaki đã xuất hiện trước mắt. “Thật đáng kinh ngạc. Phần đỉnh trông đều lởm chởm và trắng xóa một màu tuyết. Không khí cũng lạnh hơn nhiều. Không lẽ trên đó luôn lạnh sao?”

“Lạnh thế này cậu có ổn không, Marie? Nếu không sao, bọn mình có thể trở lại đây vào mùa đông để trượt tuyết.”

“Tượt tuyết?” hai người họ đều nhìn tôi như muốn hỏi vậy. Người ta thường nói rằng mèo sẽ hay cuộn tròn bên dưới bàn sưởi (kotatsu), nhưng tôi tự hỏi liệu điều đó có đúng với các sử ma và những người thuộc tộc Elf không. Trong khi tôi còn đang bận suy nghĩ về điều đó, chiếc xe bus di chuyển dọc theo con đường tới núi Iwaki. Được thấy lại nó làm tôi không khỏi cảm thấy hoài niệm. Khung cảnh ngọn núi dần lớn hơn khi tiến lại gần làm tôi nhớ lại khi mình còn là một đứa trẻ. Lần đầu tiên tôi nhìn thấy Núi Iwaki là khi ở trong xe ông, và tôi đã không kìm được mà la lên vì ngạc nhiên khi ngọn núi như đột ngột xuất hiện từ hư vô. Khi đó tôi đang khá chán nản, và cũng đã khá lâu rồi từ lần cuối tôi nghe thấy giọng của chính mình, thế nên tôi nhớ rất rõ mình đã bị cuốn hút bởi khung cảnh hùng vĩ trước mắt như thế nào. Ông tôi khi ấy đã quay lại và mỉm cười hiền hậu, và tôi nghĩ mình nhớ ông đã vươn tay về hàng ghế sau sau để đưa cho tôi một món đồ ngọt. Đột nhiên, tôi ngửi thấy mùi gì đó ngòn ngọt gần miệng mình. Đưa mắt nhìn, tôi bắt gặp Marie đang cầm một ít sô-cô-la, nhìn tôi như muốn nói há miệng to ra. Cắn một miếng, tôi cảm nhận được vị dâu tây, hương vị khá là ưa thích của bọn trẻ con, và không khí trong lành trên núi càng làm cho món đồ ngọt này ngon hơn. Chú mèo cũng ăn một miếng từ tay của Marie và meo lên đầy thỏa mãn.

“Tớ thích núi Iwaki này. Ngọn núi nơi cậu lớn lên quả thực rất đẹp.”

“Haha, thực tế thì tớ không lớn lên trên núi đâu. Ừ thì, cậu cũng có thể coi là như vậy.”

Bởi lớp tuyết bao phủ khiến nó trông giống núi Phú Sĩ, thế nên nơi này cũng được biết đến với cái tên Phú Sĩ Tsugaru. Tôi cũng mong một ngày nào đó sẽ đưa cô ấy tới thăm ngọn núi thiêng của Nhật Bản. Xe bus tiến lên chậm rãi, nhưng rồi cũng tăng tốc khi chúng tôi xuống dốc. Mái tóc trắng mềm lụa của Marie tung bay khi cô ấy kêu lên đầy ngạc nhiên trước khung cảnh đồng quê và vườn cây ăn trái rộng lớn bên dưới.

Giờ khi đã rời xe bus, thứ duy nhất chúng tôi có thể trông cậy vào chính là đôi chân của mình. Xe ô tô chạy qua thưa thớt, và con đường là một đường thẳng với hai bên là cánh đồng. Nhà dân nằm rải rác giữa những thửa ruộng đã cày, với rừng cây nằm phía sau những ngôi nhà kính, và xa hơn nữa là những ngọn núi.

“Aaa, rộng rãi quá! Tớ thích nơi này! Ở đây tớ cảm thấy thật tự do.”

Chú mèo ngao lên như thể đồng tình, và theo sau Marie. Tôi hiểu cảm giác của cô ấy. Bầu không khí ở đây quả là thoải mái, dù đã qua một thời gian dài mà cảnh vật chẳng mấy thay đổi. Nàng Elf đi trước tôi vươn vai, và bầu trời tuyệt đẹp xung quanh cô ấy trông khỏe khoắn hơn mọi khi. Làn da cô ấy trắng trẻo, gần như trong suốt. Nhưng ánh nắng cũng rất hợp với nàng Elf bán tiên. Bước chân của cô ấy nhẹ nhàng, quen thuộc với đồi núi và đồng ruộng, một phần hẳn là nhờ vào vẻ năng động ở cô ấy.  Khi tôi còn đang mải ngắm nhìn cô ấy, đầu chìm trong dòng suy nghĩ, thì cô ấy đột ngột dừng lại, đợi tôi bắt kịp. Tới khi tôi đến bên cạnh, cô mỉm cười rạng rỡ.

“Hehe, trông cậu cũng hạnh phúc nữa. Cảm giác trở về thật là tuyệt nhỉ?”

“Giờ khi đã ở đây, tớ phải thừa nhận đúng là vậy. Tớ cuối cùng cũng nhận ra rằng từng hằng ngày được đến trường với những cảnh vật như này xung quanh tuyệt vời như nào.” Cùng nhau, chúng tôi quay lại ngắm nhìn ngọn núi to lớn tuyết phủ. Cảm giác như nhìn thấy dãy An-pơ vậy… Ừ thì, nói thế có phần hơi quá. “Tớ đoán điều đó cho thất con người có thể thích nghi với mọi thứ khi chúng trở thành một phần trong cuộc sống thường ngày.”

“Ừ, có những điều cậu chẳng thể nhận ra cho tới khi lùi lại một bước và suy ngẫm về nó.”

Tôi đã từng tự mình cảm thấy ngạc nhiên khi bản thân có thể đến trường ở một nơi như thế này. Tôi nhớ mình đã phải đương đầu với những cơn gió hung dữ của mùa đông, nhớ mình đã phải dùng cả hai tay che chắn mặt mình và nghe thấy những dãy nhà kính kêu lên lạch cạch ầm ĩ.

“Vậy, nhà của ông cậu ở đâu?” Tôi chỉ về phía khu rừng, và nàng Elf cùng con mèo tròn mắt. Con đường trải nhựa dừng lại, tiếp nối là một lối đi tự nhiên… Nói cách khác, là đường đất. Trước mặt là con đường dốc thoai với hai bên là những hàng cây, và cô nàng lại tỏ ra khá phấn khích, thay vì cảm thấy lo ngại nó. Xem ra đi trên một con đường mấp mô không là vấn đề với một Elf đã lớn lên trong rừng già. Thật ra, tôi mới là người đi chậm hơn. Cuộc sống nơi thành thị đã khiến hình thể của tôi không còn được như xưa nữa. Đi dọc theo con đường chỉ rộng vừa đủ cho một chiếc xe tải nhỏ đi qua, chúng tôi cuối cùng cũng thấy những dấu hiệu của dân cư. Hàng rào gỗ bao quanh chu vi một khoảnh đất, bên trong là những vật nuôi, lúc này đang vùi đầu vào thảm cỏ xanh.

“A, là một con bò! Nhìn xem, trông nó giống hệt những con bof ở trên bìa hộp sữa!” cô nàng kêu lên thích thú, và con bò nâu ngừng nhai cỏ. Có lẽ con bò cảm thấy tò mò với vị khách qua đường hiếm hoi, bởi nó chậm rãi tiến lại gần chúng tôi trong khi tiếp tục nhai cỏ. “Ồ! To thật đấy! Wridra, cô sẽ bị ăn mất!”

Lúc đầu mèo ta mon men lại gần, nhưng rồi hoảng hốt chạy mất khi con bò đánh hơi một hơi dài với cái mũi to tướng của mình.

“A, vậy là cuối cùng ông cũng sắm mấy con bò. Với tuổi của mình thì ông tớ hẳn vẫn còn mạnh khỏe lắm.” Tôi dắt Marie tiếp tục bước đi, và bò ta cũng đi theo chúng tôi phía bên kia hàng rào. Nàng Elf có vẻ đã quen với vẻ ngoài to lớn của nó, hoặc có lẽ cô ấy cảm thấy thích thú với đôi trong veo, nhỏ và sáng của nó, bởi sau khi ngập ngừng đôi chút, cô ấy đưa một tay ra. Con bò thở ra một đám khói lớn từ mũi mình, rồi liếm tay cô ấy tới tận cổ tay với chiếc lưỡi to hồng.

“Nyaa! Nhột quá… Ahaha, nhột quá đi!” Bò ta xem ra khá tận hưởng hương vị mới lạ, bởi chú ta liên tục liếm nàng Elf, chiếc chuông đeo trên cổ reo lên theo chuyển động. Và hiển nhiên, âm thanh đó đã thu hút sự chú ý của người chủ.

“Aaa, là cháu đó sao, Kazuhiro? Cháu lớn quá rồi.”

Tôi quay về phía giọng nói già nua ấy và thấy một ông lão trong bộ quần áo lao động đang cầm một cái xô trên tay. Dù vóc người nhỏ bé lưng ông vẫn thẳng tắp, khuôn mặt hiện lên đầy nếp nhăn khi cười.

“Ông ơi, lâu rồi không gặp ông.”

“Ừ, mừng cháu đã về. Ôi chà!” Ông thả rơi chiếc xô khi thấy gương mặt Marie ló ra từ bên tôi. Người ông lớn tuổi vội vàng ngăn chiếc xô lăn mất, chớp chớp đôi mắt đang mở to nhìn cô nàng.

“Rất vui được gặp ông ạ. Cháu tên là Mariabelle. Xin lỗi đã làm phiền khi ông đang bận ạ.” Cô ấy cúi đầu, đôi chút lo lắng. Lời chào lịch sự và tiếng Nhật trôi chảy của cô ấy có vẻ đã làm ông bình tâm trở lại, đôi vai thả lỏng thấy rõ. Không kìm được, tôi bật cười trước vẻ nhẹ nhõm của ông.

“Ừ, chào cháu. Cảm ơn cháu đã lặn lội từ xa đến. Vậy, cháu hẳn là cô gái mà Kazuhiro đưa theo cùng.”

“Vâng, cháu muốn cho cô ấy thấy cuộc sống ở nông thôn như thế nào. Vì được nghỉ lễ nên bọn cháu nghĩ mình có thể làm phiền ông một thời gian…” Đáp lại, ông vỗ vai tôi với đôi cánh tay khỏe khoắn tới không ngờ.

“Haha, gì mà căng thẳng vậy? Ta tưởng cháu sẽ bớt rụt rè đi vì đã là người lớn chứ. Này, Hanako! Đừng liếm khách của chúng ta nữa.”

Marie giật mình và quay lại để rồi nhận ra chú bò tên Hanako đã hơi quá đà, lúc này đang cố gắng liếm tóc nàng Elf. Marie kêu lên một tiếng và giật mình cái nảy, và hai ông cháu đã cùng nhau cười lần đầu tiêb sau một thời gian dài. Và rồi, chúng tôi bắt đầu đi về nhà ông. Đàn gà thơ thẩn chạy quanh, cô nàng vừa né chúng vừa hỏi, “Hanako thật là một cái tên dễ thương. Cháu có thể gọi nó là Hana không ạ?”

“Hử, cháu còn có một con mèo đen theo sau nữa à. Không biết nó tới từ đâu nhỉ… Nhưng được chứ, cháu có thể gọi nó bằng bất kì cái tên nào mà cháu muốn.”

Ông đặt xô xuống bên lối vào nhà, rồi mở cánh cửa không được vừa vặn lắm với khung ra. Vừa cởi giày, ông vừa lên tiếng như thể đang nói với bản thân, “Ta đã khá ngạc nhiên khi thấy một cô gái với mái tóc rất, rất đẹp như vậy. Cứ tưởng Kazuhiro đã đưa một nàng tiên từ thế giới trong mơ hoặc gì đó tương tự đến cơ chứ.”

Lời nhận xét bâng quơ của ông khiến tôi lạnh người. Marie quay qua tôi với vẻ mặt như muốn nói, “Ông ấy biết sao?” và tôi lắc đầu, ra hiệu rằng chắc chắn là không. Tôi đã luôn nghĩ đôi lúc ông mình nhạy bén đến kì lạ. Ông nhìn chúng tôi với vẻ mặt khó hiểu, nhưng rồi dịu đi khi cười.

“Hẳn là cháu cảm câu vừa rồi kì lạ lắm nhỉ. Chỉ đơn giản là tên nhóc này rất thích ngủ thôi. Nó có vẻ luôn cảm thấy rất thoải mái khi làm vậy. Vợ ta và ta luôn tự hỏi liệu có phải nó đang chơi đùa ở thế giới trong mơ của mình không.”

Nói rồi, ông dẫn chúng tôi đến trước bàn thờ Phật của gia đình. Chúng tôi bước vào phòng, ánh mặt trời trải đều trên chiếu tatami và chắp tay vào nhau. Dù không được giải thích, Marie có vẻ hiểu phong tục này, và cô ấy im lặng để mùi hương bao quanh mình.

Ông tôi lau vết chân mèo, rồi nói với chúng tôi từ phía sau với giọng vui vẻ, “Cháu biết không, ta cứ nghĩ hôm nay cháu sẽ đưa vợ theo cùng cơ.”

Mắt chúng tôi trợn tròn. Nghe thấy từ “vợ”, tôi liếc nhìn cô gái đứng cạnh mình. Marie đang nhìn tôi, tay vẫn đang chắp vào nhau, và má cả hai nóng dần lên. Đôi mắt mở to của cô ấy thật đẹp, đôi môi mím lại thành một đường ngoằn ngoèo, nhưng cô ấy không phủ nhận điều đó. Marie hẳn cũng đang nghĩ như vậy. Chúng tôi chỉ nhìn nhau mà không nói gì, nên ông tôi đã lên tiếng thay vào đó.

“Hai đứa sao vậy? Cả hai có vẻ không phản đối ý tưởng đó. A ha, cháu cứ thoải mái nghỉ việc mà về tiếp quản trang trại của ta, nếu cháu muốn.” Ông nhấc con mèo lên với cánh tay nhăn nheo, rám nắng của minnhf, và mèo ta meo lên đáp lại. Nghe như thể nó đang đồng tình, nhưng chúng tôi vẫn chưa tìm ra câu trả lời.

Nàng Elf ra hiệu cho tôi, và tôi theo cô ấy ra phía sau nhà. Một mùi hương riêng biệt thoang thoảng trong ngôi nhà tôi đã lớn lên, và tiếng hành lang kẽo kẹt cùng những chiếc bóng đổ dài trong nắng chiều gợi lên sự hoài niệm. Con mèo đã bắt đầu lang thang khắp nơi như là chủ căn nhà, và nhìn chúng tôi với vẻ mặt mát mẻ. Chúng tôi cứ im lặng bước đi như thế một lúc, và rồi cả nàng Elf và con mèo cùng dừng lại trước một cánh cửa trông có vẻ bình thường.

“Có chuyện gì vậy…?”

“Suỵttt, nhỏ tiếng chút. Tớ có cảm giác nó đang ở đây.”

Tôi không biêt cô ấy đang nói về điều gì, nhưng cả hai người họ đang nhìn tôi với vẻ mặt nghiêm túc, như thể cả ba đang ở trong một nhiệm vụ. Thế rồi, tôi quay lại nhìn cánh cửa cũ kĩ lần nữa, và rồi nhận ra.

“Ồô… Thế thì chúng nên giữ im lặng. Tớ sẽ mở cửa, nhưng nó có thể sẽ trốn đi nếu thấy người lớn.”

“Cậu nghĩ vậy sao? Nhưng mãi chúng ta mới tìm thấy một con mà…” Cô ấy trông có vẻ thất vọng, và tôi đoán đây hẳn là do ảnh hưởng của bộ anime mà chúng tôi đã xem. Đó là câu chuyện kể về những sinh vật kỳ bí sinh sống trong một ngôi nhà cũ. Cô ấy đã bắt đầu rưng rưng nước mắt, và tôi giơ một ngón tay lên trước mũi cô ấy.

“Sẽ ổn thôi nếu chỉ có hai người các cậu. Ừ thì cậu không phải là trẻ con thật, nhưng chúng cũng đâu đủ thông minh để nhận ra điều đó. Cậu thử đi, và cố gắng mở cửa thật nhẹ nhàng thôi nhé.”

Sau một thoáng do dự, cô ấy hạ quyết tâm. Gật đầu, cô nàng rồi đặt tay lên cánh cửa và nhẹ nhàng mở nó ra. Cánh cửa kẽo kẹt kêu lên nhè nhẹ khi mở để lộ ra một căn buồng rất đỗi bình thường lúc này đang chìm trong bóng tối. Trông cô ấy có vẻ thất vọng, nhưng tôi nhẹ đẩy cô ấy vào trong. Rồi, tôi cúi xuống, đưamặt lại gần cô ấy và thì thầm.

“Cậu có thấy hứng thú không nếu tớ nói ở đây có một lối đi bí mật?”

“C-Có chứ! Thật hả? Ở đâu vậy?”

Một lời nhận xét là tất cả những gì tôi cần để khơi dậy trí tò mò của cô ấy. Nàng Elf và con mèo đều rất muốn biết thêm, nhịp nhịp chân với vẻ phấn khích. Tôi ra hiệu họ thử đi tìm, và cuộc phiêu lưu của cả hai bắt đầu. Họ mở toang các kệ tủ, ngó nghiêng các hũ, và cuối cùng, chú mèo kêu lên. Cô nàng quay lại nhìn và thấy mèo ta đang ngồi trên một chiếc tủ ngăn kéo có vẻ ngoài như một chiếc cầu thang. Marie quay qua tôi, như để hỏi liệu cô ấy có thể trèo lên không, và tôi ra hiệu cô ấy tiếp tục. Những cái như thế này không phải là hiếm ở những ngôi nhà cũ. Những bậc cầu thang này ở đó như một con đường dẫn lên gác mái. Cô cẩn thận mở cánh cửa ẩn, và cả hai ló đầu lên căn gác tối.

“Đừng lơ là cảnh giác đó, Wridra. Tôi chắc chắn là nó ở đây… A!”

Giật mình, hai người họ nhanh chóng rụt đầu lại, và cánh cửa dẫn lên gác mái đóng lại với một tiếng cạch. Tôi nhìn lên, tự hỏi chuyện gì đã xảy ra, và nghe thấy tiếng lao xao từ bên trên. Hẳn là cả hai đã nhìn thấy chuột hay thứ gì đó. Hoặc có thể là một sinh vật kì bí mà chỉ có trẻ con mới nhìn thấy.

“Có thứ gì đó ở trên kia! Nhưng tớ sợ quá nên không nhìn lại. Nên giờ… Trông cậy vào mày đó, mèo con.” Con mèo lắc đầu kịch liệt, cố gắng vùng vẫy để thoát khỏi Marie. Trong khi hai người họ đang tận hưởng chuyến phiêu lưu nhỏ của mình, ông tôi lên tiếng gọi, nói rằng đã tới giờ ăn tối.

“Ồ, vậy đi. Hãy quay lại khi trời sáng. Giờ chúng ta sẽ tạm thời rút lui chiến thuật.” Hai người họ gật đầu với nhau, rồi vui vẻ đáp lại ông rằng chúng tôi đang tới. Tôi tự nhủ mình thích ở bên Marie như thế nào và cùng rút lui chiến thuật với cả hai, nhưng cảm giác như họ quan tâm tới đồ ăn chuẩn bị được thưởng thức hơn.

Bữa ăn đầu tiên của chúng tôi ở miền quê quả thự trông như một bữa tiệc vậy. Ông tôi đặt chiếc nồi đất lên bếp, rồi bật lên ngọn lửa ấm áp. Ông làm nước dùng từ kombu [note52683] và cá rô lưỡi cưa, nấu cho tới khi dầu chảy thì vớt ra. Ông xếp vào nồi ít cải thảo, hành lá, đậu phụ và nấm đông cô, rồi thêm vào tương miso vào nước dùng khi nó bắt đầu sôi. Rồi ông trút toàn bộ nguyên liệu trên thớt vào nồi.

“Đó có phải là sashimi [note52684] và shirako [note52685] không ạ? Cháu tưởng bây giờ không phải mùa mà…”

“Haha, dù sao các cháu đã lặn lội tới tận đây mà. Ta nghĩ mình nên đãi cả hai những món ăn ngon nhất của Aomori.” Nói rồi, ông nở một nụ cười dễ mến.

Ông vẫn như mọi khi, một con người kì lạ, nhưng những nguyên liệu khác mà ông bỏ vào còn đáng ngạc nhiên hơn. Nó rực rỡ hơn cả shirako, và món nguyên liệu mỡ màng, bóng mượt đó chính là…

“Foie gras của biển cả, gan cá cần câu. Có nó sẽ làm cho nước dùng thêm chiều sâu hương vị. Mariabelle, nhìn vẻ mặt của cháu, thì có vẻ đây là lần đâu tiên cháu ăm lẩu nhỉ.”

“Ồ, không ạ. Cháu đã từng ăn nó trước đây, nhưng… không phải là với cá. Chẳng phải làm vậy sẽ làm món ăn bị tanh sao ạ?” Ông chỉ nở một nụ cười đầy nếp nhăn, rồi quay vào trong bếp. Nồi nước dùng vẫn tiếp tục sôi, mùi tương miso lan tỏa khắp căn phòng.

“Kazuhiro, cháu có muốn uống gì không? Ta mới được biếu một ít.”

“À, vâng, làm ơn ạ. Là rượu sake phải không ạ?”

Tôi giúp xếp chén đũa, và ông đặt chai rượu sake Nhật lên bàn với một tiếng thịch. Marie và con mèo tròn mắt nhìn nó.

“Oa, chai rượu có màu hồng thật đẹp. Bên trên còn có cả hình hoa anh đào nữa.”

“Ta đã nghĩ khách hôm nay sẽ là một người đủ tuổi uống rượu. À, hay là vẫn được nhỉ, bởi cháu đến từ nước ngoài mà?” Marie ngại ngùng gật đầu, và ông cười lớn. Ông đưa tay lên xoa mái đầu trắng, rồi đặt ba chiếc ly lên bàn. Chúng tôi cùng ngồi xuống, và đồng hồ đổ chuông khi ông tôi bắt đầu đảo các nguyên liệu trong nồi.

Đã là bảy giờ tối. Ở quê đêm thường xuống sớm.

“Thôi thì, hãy quên hết những tiểu tiết ngày nay đi nhé. Loại sake này rất nổi tiếng với phái nữ, hôm nay ta muốn mở nó vì cháu ở đây.”

“Trông nó thật đẹp mắt. Nó chủ yếu dành cho khách lịch ạ?”

Rượu sake trong vắt được rót vào từng ly, và tôi quyết định nếm thử một chút trước khi bắt đầu cầm đũa. Tôi nhấp thử một chút nơi đầu lưỡi, rồi uống hết. Sake Nhật dễ uống một cách đáng ngạc nhiên, và có hậu vị trái cây. Nàng Elf có vẻ cũng bất ngờ trước hương vị hoa quả này.

“Oa, nó làm ấm từ cổ xuống bụng tớ luôn. Món rượu này thật dễ uống.”

Ông tôi mỉm cười, và món lẩu có vẻ đã sẵn sàng. Ông múc rất nhiều đồ ăn ra các bát, và chúng tôi cùng nói “Itadakimasu”. Marie cẩn thận cầm đũa đưa từng miếng vào miệng. Và vẻ ngạc nhiên của cô ấy vừa dễ đoán vừa có thể hiểu được.

“A…! Nó tan chảy trong miệng tớ này!” Bởi vì đây, dù sao, cũng là gan cá lồng đèn—món ăn được mệnh danh là foie gras của biển cả. Tan chảy hoàn toàn trong thoáng chốc, hương vị béo ngậy chỉ có thể tìm thấy ở biển của nó lan tỏa trong miệng cô. Có thể nói đó là một sự bùng nổ hương vị. Shirako, được phủ đẫm nước sốt, cũng vị đậm đà, béo ngậy gợi nhớ đến biển cả. Không nhịn được, Marie “A!” lên một tiếng và vặn vẹo cơ thể, rồi nuốt xuống, lặng người trong thoáng chốc.

“Ngon quá! Thật tình, tớ không biết phải diễn tả như thế nào. Đây là cá sao? Sao hương vị của nó có thể phức tạp như vậy? Không biết có phải tớ tưởng tượng không, nhưng tớ bắt đầu thấy nó ngon hơn cả thịt rồi.”

Đôi đũa của cô nàng tiếp tục di chuyển, như đang tìm kiếm những bí mật ẩn sau hương vị. Tôi sẽ không nói cô ấy háu ăn đâu, nhưng có vẻ Marie đã lạc lối trong mê cung vị giác rồi. Chúng tôi cùng thưởng thức món cải thảo thấm đẫm miso và nước dùng, cùng với đó là những mũ nấm hương mềm mịn, thơm lừng, rồi tráng miệng với chút rượu sake.

“Nói tớ biết đi, Kazuhiho. Sao tớ không cảm thấy ngán nhỉ, dù chỉ là một món ăn đi ăn lại?”

“Điều tuyệt vời của món lẩu là càng để lâu hương vị sẽ càng đậm đà hơn. Nhờ vậy cậu có thể tận hưởng món ăn tới khi nồi cạn.”

“Với cả, cháu có thể tận hưởng độ tươi giòn của rau khi thêm chúng vào,” ông tôi giải thích trong khi thêm nguyên liệu vào nồi. Marie uống một hớp súp, rồi thở ra một hơi ấm áp. Trông thấy vẻ hài lòng mà nàng Elf trưng ra, một nụ cười rộng xuất hiện trên mặt ông. Marie luôn thành thật thể hiện cảm xúc của mình mà chẳng hề giấu diếm, vì vậy có cảm giác chúng tôi có thể cùng thưởng thức món ăn với cô ấy chỉ bằng cách quan sát. Ông vỗ vai tôi, như thể muốn nói tôi đã tìm được một người bạn tốt. Có những điều có thể trao đổi giữa cả hai mà không cần tới lời nói, và hai ông cháu mỉm cười với nhau một cách thoải mái.

Sau vài lượt rượu, ông tôi nới với giọng đã ngà ngà say, “Hai đứa có vẻ đã quen nhau được một khoảng thời gian rồi đúng không, thế mà cháu vẫn chưa biết tên đúng của Kazuhiro nhỉ?”

“Cái-! Có đúng vậy không Kazuhiho?” Marie hỏi với đôi mắt mở lớn, hai gò má ửng hồng bởi rượu sake.

Ông lắc lắc ngón tay, rồi chỉnh lại cách đọc của cô ấy, “Kazu, hiro.” Và cô nàng nhìn tôi với ánh mắt đầy trách móc.

Chết… Mình quên khuấy mất vụ đó.

“Ừ, tớ có hơi nghịch dại khi đặt tên. Phải là Kazuhiro mới đúng.”

“Cậu đánh vần sai cả tên mình sao?! Mà này, vậy là tớ gọi sai tên cậu suốt thời gian qua! Xấu hổ quá.”

Nàng Elf kéo tay áo tôi, nhưng trong tình trạng say khướt của mình, cô ấy thành ra lại ôm lấy tôi. Cô ấy thì thầm, “Cậu có đang nghe tớ không đó?” rồi tựa cằm lên vai tôi… Cậu thựưưc sựựư gần quá đó, Mariebelle-san à.

“Thế, cậu muốn tớ gọi cậu như thế nào đây, Kazuhiro-san?”

Màng nhĩ tôi run rẩy, đầu óc như muốn tan ra trước giọng nói quyến rũ của cô ấy. Cơ thể ấm áp cô ấy thoang thoảng mùi rượu, và đôi mắt khép hờ đang nhìn thẳng vào tôi của cô ấy khiến tôi cảm thấy như thể mình cũng đã say rồi.

“A, vậy ra con bé là kiểu người sẽ tán tỉnh khi say hử? Tốt cho cháu rồi, Kazuhiro. Cháu lọt vào tầm mắt của một mĩ nhân rồi đó.”

“Cậu không hề nghe tớ nói, đúng không? Chút nữa tớ sẽ véo má cậu, vậy nên hãy chuẩn bị đi.”

Tôi thấy mình toát mồ hôi hột. Cả hai đều hơn tuổi tôi gấp nhiều lần, và tôi chẳng thể làm gì khi bị cả hai người trêu trọc như thế này. Cùng lúc đó, mèo đen đang chén sạch đồ ăn trong bát của mình, nheo mắt lại như sắp bật cười đến nơi rồi. Được thưởng thức một bữa ăn thịnh soạn và bầu bạn với người đã nuôi nấng mình, người ông mà đã lâu rồi tôi không gặp, trong căn phòng khách cũ kĩ thỉnh thoảng lại rộn tiếng cười. Mèo ta thì cứ đi đi lại lại giữa đồ ăn và rượu sake, khiến tiếng cười càng giòn giã hơn.

Nàng Elf và con mèo cuộn tròn trong kotatsu sau khi đã no nê. Tuy nhiên, cái bụng căng tròn của mèo ta ngăn nó có thể cuộn tròn mình lại như bình thường, mà thay vào đó phải nằm ngửa. Về phần nàng Elf, cô ấy đang lãnh đạm nhìn lên trần nhà, chỉ thiếu chút nữa là ngủ gật. Cô nàng đang trong trạng thái lâng lâng hạnh phúc bởi đồ ăn, thức uống ngon lành, khiến hai người chúng tôi mỉm cười. Ông tôi đặt tay lên vai tôi, lặng lẽ bảo tôi đưa cô ấy đi tắm. Được ngả lưng ngay bây giờ chắc chắn sẽ rất tuyệt, nhưng bộ quần áo yêu thích của cô ấy sẽ bị nhăn mất hết mất.

“Marie à, sao cậu không đi tắm trước khi đi ngủ nhỉ?”

“Dược dồiiii… Ừmm, mà phòng tắm ở đâu ấy nhỉ…?” cô ấy đáp lại với vẻ mơ màng, rồi vươn cả hai tay ra, như thể muốn tôi kéo dậy. Tôi làm theo, khiến mèo ta mất đi tấm đệm êm ái và lăn tròn qua một bên. Nó hẳn phải cảm thấy đột ngột lắm khi chỗ ngủ của mình cứ vậy mà biến mất. Marie cuối cùng cũng chịu mở mắt, đôi mắt đẹp như cẩm thạch, và chúng tôi đi ra hành lang dịu ánh đèn. Mèo ta mất một lúc lưỡng lự xem có nên đi theo không, nhưng nó có vẻ cảm thấy hứng thú với bồn tắm ở vùng quê xa xôi. Rõ ràng vẫn còn đang ngái ngủ, chú ta duỗi người trước khi quyết định rời khỏi phòng khách. Mèo ta gõ móng lên cửa kính, và ông tôi mở cửa cho nó ra ngoài hành lang. Hành lang tối tăm và vắng vẻ, nhưng sử ma đoán rằng Marie và tôi vẫn đang ở phía trước. Dù cái bụng có phần nặng nề, mèo ta vẫn bước đi nhẹ nhàng trong bóng tối.

Cánh cửa phòng lỏng lẻo trượt mở sang bên, và chờ đợi bên trong là một phòng tắm lớn. Nhưng ánh đèn lờ mờ khiến nó toát lên một vẻ ấn tượng lạ kì, và tôi cùng Marie cẩn thận nhìn vào trong.

“Hôm nay cậu hẳn đã đổ nhiều mồ hôi rồi. Hãy ngồi đây và tắm rửa cẩn thận nhé.”

“Ư-Ừ… Chỉ là bầu không khí kì lạ này có chút đáng sợ. Ừm…” Cô ấy ngần ngừ, như đang cân nhắc có nên nói ra điều mình lo lắng không, rồi ngước nhìn tôi và hỏi, “Ma sẽ không xuất hiện đâu, đúng không…?”

Hửm… Cô ấy là một Elf có thể điều khiển tinh linh. Hẳn cô ấy phải quen với các tồn tại siêu nhiên hơn mình chứ… Dù vậy, cô ấy lại trông có vẻ khá sợ hãi khi nói về nó, nên tôi cũng chẳng nỡ trêu chọc cô ấy. Thay vì trấn an rằng sẽ không có ma đâu, tôi đưa cho cô ấy một món quà.

“A! Một loại quả… màu đỏ ư?” Trái táo nặng trĩu tỏa sáng, ngay cả trong phòng thay đồ có phần tối tăm. Nó đã chín hoàn toàn và tỏa ra mùi thơm thoang thoảng. Marie cùng chú mèo cùng tròn mắt và chớp chớp nhìn món quà bất ngờ này.

“Đây là một trái táo Aomori không bán được vì bị dập. Tớ nghe nói người ta có thể bỏ nó vào bồn tắm để nước thơm hơn. Sao hai người không thử một lần xem?”

Nghe tôi nói vậy, mắt họ dường như sáng lên đôi chút. Có vẻ nỗi sợ ma của cả hai đã bị niềm thích thú đối với loại hương liệu nước tắm mới lấn át, nàng Elf và con mèo nhìn nhau, rồi gật đầu lia lịa.

“Và tớ có thể chờ bên ngoài nếu cậu còn cảm thấy lo lắng.”

“Ơ, nếu cậu nói ngay từ đầu thì tớ sẽ đâu phải sợ hãi như vậy! Cô có muốn tham gia cùng tôi không, Wridra?”

Thay vì trả lời, mèo ta tiến thẳng vào phòng tắm, và cô nàng cũng bắt đầu cởi quần áo. Cô ấy bỏ đồ của mình vào giỏ quần áo, rồi nói vọng ra với tôi, lúc này đang chờ, rằng mình đã sẵn sàng. Và rồi, mùi thơm của táo tràn ngập căn phòng, và mèo ta tận tưởng chiếc bồn tắm làm bằng chậu gỗ của mình.

“Hai người thấy nhiệt độ thế nào?”

“Vừa đủ, và mùi trái cây chua ngọt này sảng khoái lắm. Hehe, tớ thấy thế này có chút tiêu hoang rồi. Chắc chắn thứ này rất ngon và ngọt.”

Một âm thanh mà tôi đoán là của quả táo rơi xuống nước vang lên. Sự tĩnh lặng như hút lấy mọi âm thanh là một điều đặc biệt nữa chỉ có thể có ở miền quê. Cảm giác bên ngoài phòng tắm này, không có gì tồn tại vậy. Tôi thậm chí còn có thể nghe rõ tiếng cô ấy thở hắt ra, và làn hơi nước đưa một mùi thơm dịu ngọt tới chỗ tôi. Cô nàng cũng bắt đầu ngân nga, và bầu không khí trong phòng trở nên vui vẻ. Nếu thực sự có một hồn ma ở đây, nó hẳn sẽ âm thầm đọc tình hình mà ý tứ rời đi. Tôi từng thấy ma một lần, lúc còn bé, vậy nên tôi đoán nó không còn ở quanh đây nữa. Con mèo cũng hòa âm vào giai điệu với những tiếng meo meo của mình, làm cho bài hát càng thêm vui vẻ và sôi động hơn.

Sau khi thay sang bộ pajamas, tôi quay trở lại hành lang và thấy nàng Elf đang ngồi bên hiên nhà. Thân hình mảnh khảnh của cô ấy toát ra một cảm giác kì lạ thoáng qua, nhưng không kém phần trưởng thành khi cô ấy đưa tay nhẹ nhàng vuốt ve con mèo. Khi trông thấy cô ấy, tôi thấy mình bất động không rõ vì sao. Cảm giác như thể cô ấy sẽ tan biến ngay khi tôi cất tiếng gọi vậy. Làn da trắng ngần của cô ấy càng trở nên nổi bật dưới ánh trăng, và mái tóc chảy tràn trên sàn của cô ấy thì trắng như lụa vậy. Khi còn niên thiếu, tôi không suy nghĩ quá nhiều, nhưng hiên nhà nơi miền quê thực sự chứa đầy những kì quan. Xung quanh chúng tôi là cây cối, những kiến trúc bằng gỗ dường như đã hòa làm một với thiên nhiên. Hình ảnh của Mariabelle trong khung cảnh hoài niệm này khiến tôi không khỏi cân nhắc cẩn thận về những điều quyến rũ rất dị giới của Nhật Bản mà tôi không biết là tồn tại. Nghe thấy tiếng cốc của cô ấy kêu leng keng, tôi cuối cùng cũng có thể cất lời.

“…Cậu uống nước ép táo đó à?”

“Ừ, ông cậu đưa cho tớ lúc nãy. Hehe, tớ không ngờ sẽ được thưởng thức món này sau khi tắm. Chua chua, ngọt ngọt và rất ngon.” Cô ấy ra hiệu cho tôi ngồi xuống cùng. Tôi cảm thấy có đôi chút nhẹ nhõm vì nàng Elf đã chấp nhận mình mà không hề tan biến. Ngồi xuống bên cạnh như cô ấy gợi ý, tôi đề xuất.

“Đêm nay đẹp trời thật. Cậu có muốn đi dạo với tớ một lúc không?”

“Ồ, nghe hay đó. Tớ cũng đang định rủ cậu như vậy khi cậu quay trở lại.” Cô ấy mỉm cười quyến rũ, và tôi thấy tim mình hẫng mất một nhịp.

Tôi đưa tay ra, và cô ấy nắm lấy, những ngón tay của cô ấy đan vào những ngón tay tôi. Thế rồi, chúng tôi chậm rãi sánh vai bước đi trên con đường trong đêm thanh vắng. Trời có chút gió. Tiếng lá kêu xào xạc trên đầu nghe sảng khoái. Trong rừng, ánh trăng không đến được chỗ chúng tôi, và con đường đất hơi khó để đi. Tuy nhiên, đó xem ra không phải là trở ngại đối với nàng Elf bán tiên đang sánh bước cùng tôi. Cô ấy chạm nhẹ đầu ngón tay vào một đốm sáng trông như một con đom đóm nhỏ đang lơ lửng. Sau hai lần chạm, nguồn sáng mờ ảo ấy lớn hơn, giúp hai đứa quan sát dễ dàng hơn nơi mình đang bước đi. Tôi quay lại và thấy cô ấy đang mỉm cười đầy tự hào, rồi chuyển thành hài lòng khi thấy tôi đưa tay ra.

“Tớ không nghĩ người ta sẽ chú ý nếu tớ để ánh sáng như thế này.”

“Có thể điều khiển tinh linh ánh sáng quả thực là tiện lợi, nhỉ?”

Cô nàng bằng một cách nào đó đã học được cách điều khiển tinh linh ngay cả ở Nhật Bản, và cô ấy cũng đã học tiếng Nhật, một ngôn ngữ mà nhiều người cho rằng là một trong những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới. Tính cách thường ngày khiến cô ấy có vẻ khá trẻ con, và tôi luôn thấy ngạc nhiên trước sự khác biệt đó. Khi ở giữa rừng cây, Marie lại bộc lộ một khía cạnh hoàn khác. Bao quanh cô ấy là một không khí kì ảo, hay nói đúng hơn, một nét năng động thầm lặng, như một con hươu mà ta có thể bắt gặp vào lúc nửa đêm.

“Chà, đêm thật là đẹp và yên bình. Tớ muốn cảm ơn cậu vì đã đưa tớ đi cùng.”

“Tớ đã lo cậu sẽ cảm thấy chán khi về quê. Chỉ không ngờ là Wridra cũng tham gia cùng cả hai.” Mèo đen cào chân tôi, như để phản đối. Đôi mắt nó trong bóng đêm sáng hơn cả của nàng Elf, và nó vừa meo lên vừa bám vào quần tôi.

“Chán ư, không thể nào. Không thể tin được tớ lại trải nghiệm được nhiều điều như vậy dù mới chỉ ở đây có một ngày.”

“Chúng ta đã tận hưởng món lẩu một lúc lâu. Hi vọng hai người thấy thích.”

“Ừ, nó tuyệt lắm. Tớ chưa bao giờ ăn món nào mà chiều sâu hương vị như thế. Chắc là từ nay mỗi khi nghe tới ‘Aomori’ thì tớ sẽ liên tưởng tới nó luôn quá.” Tiếng mèo kêu vang lên trong bóng tối đồng tình. Tôi mừng là hai người họ đã thưởng thức món lẩu một cách trọn vẹn nhất.

“Vậy thì, có lẽ chúng ta có thể nấu nó trong mê cung. Nó sẽ giúp chúng ta làm ấm cơ thể, mà cũng không tốn quá nhiều thời gian để chuẩn bị.” Tôi thuận miệng nói vậy và cảm thấy ai đó kéo tay mình. Có vẻ như tôi bị kéo lại bởi Marie khi cô ấy dừng lại. Tôi nhận ra cả nàng Elf và con mèo đều đang nhìn mình bằng đôi mắt lấp lánh.

“Ồ, ý tưởng đó nghe hay đấy! Bọn mình nên làm vậy. Chúng ta có thể đem hương vị của Aomori vào trong mê cung.” Mèo ta cũng liên tục meo lên, nỗ lực thuyết phục tôi. Chỉ mới vài giây trước, Marie vẫn còn toát ra một vẻ bí ẩn, thần tiên, thế nên vẻ nhiệt tình của cô ấy khiến tôi không khỏi cạn lời. Tất cả những gì tôi có thể làm là gật đầu đồng tình.

“Vậy thì, cùng mang món lẩu của nước Nhật về nào.”

“Yeahhh! Hehe, giờ thì tớ càng mong đợi được trở lại mê cung rồi.” Marie phấn khích quay qua con mèo, và Wridra nhảy lên sà vào vòng tay cô ấy như đã đợi sẵn. Họ ôm nhau trên con đường đêm vắng vẻ, đó là… một cảnh tượng có đôi chút kì lạ.

“Ông tớ cũng là thầy dạy nấu ăn của tớ. Khi nấu tớ thường phỏng theo cách nêm nếm của ông.”

“Hẳn nào. Tớ luôn cảm thấy có điều gì đó ở ông khiến tớ nhớ đến cậu. Đặc biệt là khi ông có vẻ xa cách, nhưng lại biết rất nhiều.” Hửm, tôi không biết mình lại có điểm giống ông đấy. Cảm giác như cô ấy đang nói rằng tôi già hơn tuổi thật vậy, nên tôi cũng không chắc mình cảm thấy thế nào nữa.

Tiếng lá xào xạc đã dừng lại, trên đầu chúng tôi không còn được tán cây che phủ nữa. Sau khi đi xuyên qua khu rừng, một con đường mòn trải dài trước mắt chúng tôi. Tình cờ nhìn lên, cả ba chúng tôi cùng ngạc nhiên kêu lên. Một bầu trời sao không bao giờ có thể được nhìn thấy ở nơi thành thị, đang lấp lánh, làm trào dâng trong chúng tôi một cảm giác tự do khác hẳn những cảm xúc lúc ban ngày. Chúng tôi thở hắt ra đầy thích thú. Cảm giác như chúng tôi là những người duy nhất trong màn đêm. Dù cảm thấy đôi chút cô đơn, nhưng đồng thời, tôi cảm nhận rõ  về người con gái mà mình đang nắm tay. Có lẽ đó là lí do… Khi cô ấy cất tiếng, cảm giác như giọng cô ấy gần hơn bình thường rất nhiều.

“Gặp lại các em sau nha, tinh linh ánh sáng.” Những đốm sáng dịu nhẹ dần tan biến, làm những vì sao càng tỏ hơn. Sau một lúc đi về phía sườn núi, xung quanh chúng tôi không còn lấy một ánh đèn, và cô ấy cảm thán, “Tớ tự hỏi liệu kỉ nguyên bóng đêm có luôn như thế này không nhỉ.”

“À, ý cậu là trong thế giới giấc mơ hả. Ai biết? Có thể nó cũng đã từng như thế này rất lâu về trước.”

Tôi vẫn nhớ cái ngày lần đầu tiên mình bước chân vào một mê cung cổ đại. Một tác phẩm nghệ thuật khắc họa câu chuyện thần thoại cổ xưa sử dụng màu xanh nước biển đậm như bầu trời đêm bên trên chúng tôi. Dù cả hai không biết gì về những ngày xa xưa đó, nhưng tôi biết đó hẳn là khoảng thời gian rất khó khăn để vượt qua mà không có ai bên cạnh, như tôi bây giờ. Tôi biết nếu mình buông tay cô ấy, tôi cũng sẽ cảm thấy như họ đã từng. Người duy nhất trong chúng tôi biết về những ngày đó là Rồng Ma thuật, và cô ấy vẫn im lặng. Bởi màu lông, tôi thậm chí còn không thể phân biệt cô ấy với bóng tối. Tiếng lá cây xào xạc lại vang lên bên tai tôi, âm thanh cuối cùng đã quay trở lại với thế giới.

++++++++++++

Cánh cửa fusuma [note52686] trượt mở sang bên. Trước những chiếc nệm ngủ đã được trải sẵn cạnh nhau trên sàn, chúng tôi không hề bối rối mà chui ngay vào như thể không có điều gì khác thường. Nệm thơm mùi nắng và cứng hơn đôi chút loại chúng tôi vẫn thường ngủ, nhưng tôi chắc chắn nó sẽ rất thoải mái cho đêm nay. Tôi kéo chiếc gối còn lại tới gần chỗ mình, và nàng Elf chui vào vòng tay tôi. Con mèo đen lượn vòng xung quanh, như thể đang cân nhắc xem nên nằm xuống ở đâu, rồi phát hiện ra khoảng trống giữa tôi và Marie nên quyết định chiếm vị trí đó.

“Đi dạo xung quanh thôi mà mệt thật. Nghỉ ngơi thôi.”

“Ừ. Trời đêm ngoài kia im ắng thật, tớ chỉ nghe thấy mỗi giọng nói của cậu.”

Hai đứa nghe thấy một tiếng meo vang lên từ dưới chăn, và cả hai cùng bật cười. Cô ấy đặt chân lên chân tôi một cách tự nhiên, vùi mặt vào cổ tôi, và thở hắt ra đầy mãn nguyện. Mùi thơm chua ngọt thoang thoảng có vẻ vẫn còn vương lại từ nước tắm ngâm táo mà cô ấy đã dùng trước đó. Mùi hương ấy khiến mí mắt tôi trở nên nặng trĩu. Nhịp thở của cả ba dần dài ra, ý thức dần trở nên mơ hồ. Chúng tôi đi vào giấc mơ như đang chìm dần xuống nước.

Một lúc sau, tiếng bước chân vang lên bên ngoài hành lang. Sàn nhà cũ kĩ bằng gỗ kêu lên kẽo kẹt theo từng bước chân, và người chủ nhà đặt tay lên cánh cửa trượt.

“Hai đứa còn thức không?”

Ông lão định hỏi những vị khách xem cả hai định dậy lúc nào, nhưng khi đẩy cánh cửa trượt sang bên, nhưng nếp nhăn của ông hằn sâu thêm. Trong căn phòng yên ắng, tấm chăn đang phồng lên một đống khá lớn. Thế rồi, nó dần phẳng lại ngay trước mắt ông. Tất cả những gì còn lại lại là hơi ấm trên tấm nệm, nhưng ông lão chỉ nhẹ nhàng mỉm cười.

“Chà… Cứ chơi hết mình đi nhé, hai đứa.”

Ông đóng cửa lại, và tiếng bước chân lại vang lên trong hành lang cũ kĩ. Sau khi ông rời đi, chỉ còn lại hoàn toàn là sự tĩnh lặng, như thể cả thế giới đã bị tuyết bao phủ.

+ + + + + + + + + +

Tôi hít một hơi thật sâu, nắm chặt thanh kiếm nặng tay hơn vẻ bề ngoài. Lưỡi kiếm mỏng manh trông như sẽ vỡ vụn chỉ sau một cú đánh, nhưng lại cứng chắc tới không ngờ. Thở hắt ra qua hàm răng đang nghiến chặt, tôi truyền năng lượng từ tâm năng lượng trong mình vào nó, và thanh Astroblade bắt đầu nhấp nháy sáng.

Eeeeee…

Nghe như tiếng ngựa hí—không, nghe giống tiếng động cơ máy bay chiến đấu hơn. Nó tham lam hút lấy năng lượng của tôi, và một vệt sáng chạy dọc theo lưỡi kiếm như một ngôi sao băng. Rõ ràng, sức mạnh của thanh kiếm đã tăng thêm một bậc. Tôi phải hạ trọng tâm, đặt hai chân rộng hơn vai một chút để thủ thế. Nắm chặt chuôi kiếm bằng cả hai tay, tôi nhắm cẩn thận về phía trước. Làm tất cả những điều này trong khi phải giữ tối đa sức lực cũng tốn kha khá sức lực. Tôi chạm vào phần gồ ghề trên chuôi kiếm gống như cò súng, và ngôi sao băng được giải phóng. Xung quanh tôi sáng lên trong giây lát như thể đang ở giữa trưa, và quầng sáng bay đi rồi biến mất về phía những bức tường đá đằng xa, để lại một vệt dài phía sau. Sau vài giây, tôi ngạc nhiên khi nghe thấy những rung chấn vang vọng thành tiếng tới tận chỗ mình. Lau mồ hôi trên trán, tôi thở dài. Ánh sáng trên thanh Astroblade đã tắt, nhưng nó sẽ trở lại ngay khi tôi sạc lại năng lượng. Tôi quyết định đi kiểm tra nơi phát bắn đã rơi xuống. Sau một lúc đi trong hang động tối, chờ đợi tôi là một bức tường đá nứt vỡ. Khi tôi chạm vào nó, những mảnh tường vụn lả tả rơi xuống. Wridra và Marie nhìn tôi trong hang động tối.

“Oa, cái lỗ mà cậu tạo ra trên tường to bằng một người luôn. Có lẽ càng tích nhiều năng lượng, sức mạnh… hay, nói đúng hơn, tốc độ viên đạn có càng lớn hơn.”

“Hừm, ngươi sẽ không thể di chuyển trong khi tích năng lượng. Điều đặc biệt của ngươi nằm ở khả năng áp đảo đối phương bằng một chuỗi đòn nhanh và liên tiếp. Khả năng này có lẽ không hợp với ngươi đâu. Chưa kể, nó cũng dần rút cạn sinh lực của ngươi.”

“Đó chính là vấn đề. Mừng là nó không cần ma thuật để sử dụng, nhưng tôi chỉ là tay mơ trong kiểm soát năng lượng thôi.”

Bọn tôi tiếp tục thảo luận về lần thử nghiệm khả năng vừa rồi của thanh Astroblade. Có những bạn đồng hành sử dụng ma thuật tinh linh và ma thuật thực sự giúp tôi rất nhiều những lúc phải nghiên cứu như thế này. Những chú rồng con lững chững đi tới quan sát, làm hang động dù chỉ lờ mờ sáng trở nên sống động hơn. Dù bây giờ đã quen, nhưng tôi nhận ra việc lang thang trong tổ của Cự long không phải là điều bình thường cho lắm. Marie hướng đôi mắt tím nhạt về phía tôi, rồi lên tiếng.

“Nhắc đến kiểm soát năng lượng, các nhà sư là bậc thầy trong lĩnh vực đó. Nó thậm chí có thể sử dụng để chữa thương, đúng không?”

“Đúng vậy, nhưng tớ hoàn toàn vẫn là một người mới toanh. Tớ chỉ biết những điều mà ai đó đã dạy cho tớ rất lâu về trước thôi.” Các thầy tu thường có thân hình rắn chắc, và hay để lộ ra cơ bắp của mình. Ấn tượng của tôi là họ hơi kì quặc, và khoái truyền dạy mọi thứ, dù không ai nhờ vả. Có lẽ nếu họ sử dụng thanh kiếm này… Không, họ có những lời răn nghiêm cấm sử dụng các vũ khi sắc nhọn. Wridra trong lúc đó chỉ im lặng quan sát, nhưng đột ngột buông một nhận xét khiến tôi bất ngờ.

“Món lẩu và rượu sake thật tuyệt…”

Tôi cứ đinh ninh rằng cô ấy đang suy nghĩ rất nghiêm túc về việc trước mắt, vậy mà tâm trí nàng rồng vẫn đang lang thang ở tận Aomori. Nhưng từ góc nhìn của một người đã thành thạo ma thuật tới thượng thừa, tôi có thể hiểu làm thế nào mà món lẩu lại trở nên thú vị hơn thanh Astroblade… À thì, cũng không hẳn.

“Món đó quả là tuyệt vời. Ai biết cá lại có thể đậm vị như thế chứ?”

“Ơ, cậu cũng thấy món lẩu quan trọng hơn sao, Marie?” Cô ấy nhanh chóng phủ nhận điều đó, nhưng rồi ngay lập tức nói chuyện về chuyến đi với Wridra. Rằng đồ ăn ngon như thế nào, cảm giác ở đó thoải mái ra sao, tàu siêu tốc nhanh tới cỡ nào, và cả bầu không khí đặc biệt của những ngôi nhà cổ của Nhật Bản… Các chủ đề cứ thế nối nhau không dứt. Bị kẹt trong hình dạng của một con mèo mà chẳng thể trò chuyện, Wridra nói như để bù lại cho khoảng thời gian đã mất. Dần thấy buồn chán, cảm giác muốn thêm chút dầu vào lửa dần lớn lên trong tôi.

“Cậu biết không, xung quanh có một vài suối nước nóng mà chúng có thể đi bộ tới. Ở đó họ có một phong tục gọi là touji, nó giúp chữa lành tâm trí và cơ thể của cậu trong suối nước nóng. Và đương nhiên, nhiều người đã lặn lội từ phương xa tới để trải nghiệm nét văn hóa đó.”

““Ồôôoo!””

A! Đầu hai người họ đang run lên vì phấn khích kìa. Ý tôi là, hôm nay mới chỉ là ngày đầu tiên chúng tôi ở Aomori, vậy nên cả nhóm cũng chưa có nhiều thời gian để thăm thú. Các cô gái say mê khám phá đến nỗi sau đó họ chỉ ngồi trong kotatsu, nhưng hai người phụ nữ này thường nhanh quên những điều chưa tốt của bản thân, nên có nhắc lại cũng chẳng ích gì. Wridra quay đi, ngửa mặt lên trời.

“N-Nhưng… suối nước nóng đắt lắm, đúng không? Ta thấy lo cho ví tiền của ngươi đấy.”

“Hehe, đừng đánh giá thấp nông thôn. Ở đó chỉ tốn 300 yên thôi. Nước suối màu vàng xanh ngâm người rất thoải mái. Hai người có muốn thử qua khi quay về không?”

Họ nhiệt tình đồng ý, nhưng liệu một con mèo có thể vào suối nước nóng được không? Chúng tôi vẫn còn một kì nghỉ dài, kể cả tại thế giới trong mơ, vậy nên tôi ở đây chủ yếu là để giúp đỡ Marie. Chuyện là, có tin đồn rằng một thần chú kiến tạo hiếm có hiện đang được lưu giữ trong các tàn tích, và Marie hi vọng có thể nâng cấp ma thuật tinh linh của mình qua việc nghiên cứu nó. Tuy nhiên, theo tôi thì ma thuật của cổ đã đủ mạnh rồi, dù không nâng cấp. Thế nên là dù nghiên cứu của cô ấy không thu được thành quả thì tôi cũng thấy bận lòng chút nào. Tôi quyết định sẽ đi câu cá ở con sông gần đây hoặc làm gì đó tương tự trong khi Marie làm việc…

“Đồ ngốc này, ngươi định vui chơi la cà cả trong mơ luôn hả? Nào, giờ là lúc để ngươi rèn luyện kiếm thuật trước khi trở nên phát phì vì chỗ đồ đã ăn đó. Tranh thủ tập với món vũ khí mới mà mình tìm thấy luôn.”

Tôi thật ngây thơ khi nghĩ rằng có khả năng chuyện này sẽ không xảy ra. Wridra ở thế giới khác là một bé nèo dễ thương, nhưng đây là điều tôi phải đối mặt khi quay trở lại. Và thế là, Marie say mê nghiên cứu trong khi tôi đổ mồ hôi như một miếng giẻ lau bị vắt kiệt… Mà khoan, mọi chuyện đáng ra không nên như thế này… Dù sau thì, chúng tôi cũng đã quay trở lại Aomori. Thế giới trong mơ đang dần trở nên điên rồ hơn thế giới thực. Thậm chí tôi còn mong đợi được quay trở lại Nhật Bản.

++++++++++++++++++++

Đẩy cửa chớp sang một bên, chào đón tôi là thời tiết nắng ráo dễ chịu. Tôi ngáp dài một cái, rồi quay lại đằng sau và thấy Marie cùng mèo ta cũng đang làm điều tương tự. Thỉnh thoảng nằm đệm ngủ trải trên chiếu tatami cũng dễ chịu thật.

“Chào buổi sáng. Hôm nay thời tiết cũng đẹp thật.”

“Hehe, ngày thứ hai ở Aomori. Suối nước nóng, suối nước nóng!”

Con mèo cũng giơ một chân lên đầy đắc thắng, tuy nhiên… người ta hẳn sẽ cấm mèo qua cửa. Để xem nào, dù có hơi rắc rối, nhưng con mèo mun đây là một sử ma, và đồng thời, nó là một thực thể thuộc về mộng giới. Vậy nên, nó không thể trở lại trong mơ dù có ngủ cùng tôi, mà phải được tái triệu hồi bằng Ma Cụ đính trên vòng cổ của nó. Tuy nhiên, tôi cũng không rõ nó hoạt động như thế nào.

“Mèo con này có một thần chú được dệt trong lõi của mình. Đó chính là lý do vì sao nó không thể tách rời khỏi Ma Cụ. Wridra sẽ giải trừ thần chú khi bọn mình đi ngủ, giống như tắt nến đi vậy.”

“Ồ, tớ hiểu rồi. Vậy thì bọn mình cần phải cẩn thận để không làm mất nó.”

Ngay lúc ấy, ông tôi lên tiếng gọi cả ba lên ăn sáng. À… Vậy ra đây là cảm giác có người chăm chăm sóc. Tôi có thể thoải mái sử dụng thời gian của mình, nhưng cũng cảm thấy có chút gì đó tội lỗi… Trong khi vẫn còn những suy nghĩ ấy, tôi được thết đãi một bữa sáng kiểu Nhật với trứng ốp la, cơm, rong biển và súp miso. Nếm một chút súp miso của vùng quê, tôi cảm thấy có chút gì đó hoài niệm trong khoảng khắc. À, và Elf-san thật đáng yêu, sau khi ngồi vào bàn ăn, cô ấy đầy vẻ tò mò và trưng ra biểu cảm như muốn nói, “Tôi thích rong biển!”

“Gặp lại các cháu sau! Đi an toàn nhé.”

“Vâng ạ!” Chúng tôi vẫy chào tạm biệt ông, trên tay là một chiếc túi chứa khăn tắm và một bộ quần áo để thay.

Cả ba đang trên đường tới suối nước nóng ở địa phương. Về quê vào kì nghỉ thật dễ chịu. Cảm giác có thể hoàn toàn quên đi công việc trong khi thăm thú xung quanh thật là một lợi ích to lớn.

“Ồ? Vậy mà tớ nghĩ cậu vẫn luôn quên đi công việc lúc ở mộng giới đấy.”

“Hừm, vậy ra trông tớ như thế sao? Đương nhiên rồi, tớ đâu phải kiểu người mang công việc vào cả trong mơ.”

Con mèo xen vào với một tiếng meo, như thể muốn nói, “Vậy ngươi thực sự quên luôn…”

Còn một người mà chúng tôi phải chào buổi sáng. Một con bê trắng và nâu tiến tới từ phía sau hàng rào.

“A, Hana!” Hana ve vẩy đôi tai, đưa đối mắt đen láy qua nhìn chúng tôi. Hana to lớn hơn một cô gái loài người rất nhiều, nhưng đôi mắt to tròn của nó vẫn ánh lên vẻ trẻ con. Nó đưa cặp sừng vẫn đang lớn của mình lại gần khoảng trống giữa những đoạn rào như muốn khoe, và Marie đưa tay ra xoa phần gốc sừng của con bê. Âm thanh mà Hana phát ra khi thở nghe như tiếng cười, và tai ve vẩy như thể đang thích thú. “Dễ thương quuaaá! Em không phải là một cô bé dễ thương sao? Giá như em có thể tới suối nước nóng với bọn chị.”

“Xoa đầu thôi là đủ để khiến nó vui rồi. Những con bê luôn rất thích được xoa phần xung quanh tai và phía sau cổ.” Tôi bắt đầu xoa đầu Hana, và vẻ mặt của con bê ngập tràn hạnh phúc. Đôi mắt nó lim dim, lưỡi chậm rãi di chuyển, và nó nghiêng đầu lại gần hơn.

“Trời, đất, ơi, dễ thương quá điiiii!”

Rõ ràng, bò ta không có vẻ gì là giống với cơ thể to lớn của mình. Marie có vẻ rất thích điều này, nhưng rồi giật mình khi nó "Ụm bò” một tiếng. Còn về phần mình, tôi đang có khoảng thời gian vui vẻ quan sát vẻ mặt của Marie.

Hana vẫy đuôi một cách lưỡng lự, và chúng tôi lại tiếp tục đi. Dù đã đi dạo một lần vào đêm qua, nhưng dưới ánh mặt trời, con đường trông hoàn toàn khác. Cây cối xanh tươi, đồng rộng ngút ngàn tầm mắt. Không có gì cản trở tầm nhìn khiến tôi cảm thấy tự do lạ. Cả nhóm tiếp tục tiến theo con đường nhựa, nàng Elf và con mèo nhàn nhã duỗi người khi chúng tôi tiến bước.

“Màu sắc giữa ngày và đêm khác biệt tới nỗi tớ cảm thấy bất ngờ. Cứ như một bộ anime vậy!”

“Tớ mừng là cậu thích nó.”

Tôi thực sự rất vui khi thấy cả hai có vẻ tận hưởng bản thân. Cả nhóm tiếp tục nhàn nhã đi, tiến về đỉnh Iwaki tuyết phủ. Suối nước nóng này có lịch sự 170 năm, vậy nên các tòa nhà của nó đều đã khá cũ. Nhưng Marie có chút khác biệt so với người bình thường, cô ấy đã bắt đầu nghiên cứu về khái niệm về thứ gọi là “wabi-sabi” của người Nhật, vậy nên cô nàng khá hớn hở khi mở cánh cửa đơn sơ ra.

“A, tớ ngửi thấy mùi suối nước nóng rồi!”

“Chà, mũi cậu thính thật đó. Chắc là do cơ sở này khá nhỏ. Tớ sẽ đi thanh toán trước.”

Nội thất trông khá giản đơn và thoạt nhìn tôi không có cảm giác đây là một nhà nghỉ suối nước nóng. Nàng Elf và con mèo nhìn quanh, ngắm nghía những món đồ có vẻ đều đã rất già tuổi. Họ nhìn ngắm những chiếc ghế, chiếc đèn giản dị, cũng như cây bán bia tự động cũ với sự thích thú to lớn. Thầm nghĩ rằng nơi này vẫn còn ở lại thời Showa, tôi đi vào khu tiếp tân. Tôi bắt đầu thương lượng với nữ tiếp tân có vẻ đã luống tuổi, và thật ngạc nhiên là bên họ đồng ý. Người phụ nữ nhìn con mèo có vẻ ngoan ngoãn, và nói nó có thể vào tắm suối nước nóng nếu chịu ở trong một cái chậu gỗ. Chắc là do không có quá nhiều khách vào giờ này trong ngày, nhưng có lẽ cô ấy muốn dùng cử chỉ này để chào mừng người khách ngoại quốc dễ thương. Hoặc có lẽ chỉ đơn giản là cô ấy thích mèo. Và thế là...

u57850-a8c157d8-209a-4faf-913c-c53c2c9bee9b.jpg

Tôi bước xuống làn nước vàng xanh, chậm rãi thả mình vào sự ấm áp của nó. Khu vực xung quang các suối nước nóng trị bệnh luôn đặc trưng bởi mùi sắt, và khi ngồi xuống, tôi có thể cảm nhận đáy bể sần sùi bên dưới. Nước ở đây dịu nhẹ và có nhiệt độ vừa phải, và tôi thở hắt ra đầy mãn nguyện. Nước tràn qua cả thành bể, và tôi ngâm mình xuống nước sâu hơn nữa. Nội thất tuy có chút hoen ố và cũ kĩ, nhưng bầu không khí ở đây dường như chào đón tôi ở lại bao lâu tùy thích. Vừa nghĩ vậy, tôi vừa nhìn ra bên ngoài cửa sổ, và để ý thấy một cái cây với những bông hoa tươi tắn ở bên ngoài.

A, là hoa anh đào… Marie hẳn cũng đang ngắm chúng. Trời ạ, tôi đã hoàn toàn bị vẻ ngoài cũ kỹ của nơi đây đánh lừa. Với nguồn nước được cung cấp liên tục từ suối nước nóng mà không cần thêm nhiệt hay nước, cảm giác không thể tuyệt vời hơn. Tôi ngâm mình sâu hơn trong nước. Aaa, thật là hạnh phúc quá đi. Ai mà nghĩ tôi lại trở thành một người thích suối nước nóng như vậy vì dành thời gian ở cùng một nàng Elf bán tiên cơ chứ? Tôi đã rất tận hưởng dị giới, và trước khi nhận ra, tôi lại đang đắm mình trong văn hóa của Nhật Bản. Đó là một cảm giác kì lạ, giống như tôi đã bị mê hoặc bởi một con cáo vậy. Tiếng thở dài của tôi vang vọng rồi tan vào màn hơi.

Ra khỏi phòng tắm, tôi mặc quần áo và bước ra ngoài thì bắt gặp mấy bà cô đi ngang qua, vừa đi vừa tán chuyện. “Dễ thương thật đấy,” họ nói bằng phương ngữ vùng Tohoku, gương mặt hiện lên nụ cười viên mãn.

Hiển nhiên là, họ có vẻ rất thích nàng Elf và con mèo mun. Họ đã vuốt ve và xoa đầu con mèo ngoan ngoãn khi mèo ta nằm ngửa bụng trên mặt nước trong chiếc chậu gỗ, vui vẻ lim dim đôi mắt trong khi họ làm vậy. Thêm vào đó còn có nàng Elf, khiến bầu không khí trong phòng tắm vui thích như ở lễ hội vậy. Marie nói với tôi chuyện đó khi cả hai đi dạo sau khi tắm.

“Hehe, những người đó dạy tớ một vài tiếng địa phương của họ nữa. Họ bảo tớ nếu có thời gian thì hãy tới thăm họ.”

“Tớ mừng là cả hai đã có thời gian vui vẻ. Ở những suối nước nóng như thế này cậu có thể làm quen với rất nhiều người, vậy nên nếu ở lại đủ lâu, có khi cậu trở thành dân ở đây luôn ấy chứ.”

Thấy nàng Elf và mèo đen có tâm trạng tốt như vậy, tôi mỉm cười. Yeah, có lẽ cô ấy có chút kì lạ thật. Giống như bản thân tôi đắm chìm trong văn hóa Nhật Bản mà không hề nhận ra, có thể tôi sẽ đi du lịch vòng quanh nước Nhật chỉ để tìm các suối nước nóng khác nhau mất. Tôi mở một lon nước quả, khí ga reo lên khi tôi kéo vòng tròn trên nắp lon. Giờ thì, đã đến lúc giới thiệu cho những vị khách phương xa các danh lam thắng cảnh của quê hương tôi.

Một chiếc xe tải nhỏ chầm chậm di chuyển trên con đường nắng chói chang. Sở dĩ tốc độ chậm như vậy là tôi chưa quen với hộp số sàn, và cũng bởi trước chúng tôi không có chiếc xe nào cả. Tôi nhận ra mình thích lái xe một cách chậm rãi. Gió lùa vào từ cửa kính mở một phần, vuốt ve mái tóc óng mượt của Maire. Nhắc tới Marie, cô ấy đang có một cuộc đấu mắt với con mèo... lúc này đang nghịch ngợm một thanh sô-cô-la. Con mèo liếc nhìn món ăn vặt với biểu cảm nghiêm túc, rồi nhanh như cắt vươn chân ra chộp lấy, nhưng rồi chẳng với được gì. Nếu trượt, mèo ta sẽ làm lại, còn nếu bắt trúng, nó sẽ được ăn một miếng. Khi tôi hiểu được toàn bộ trò chơi của cả hai, chúng tôi đã lên tới trên phố. Nàng Elf nhìn lên, những màu sắc rực rỡ bên ngoài cửa kính hiện lên trước mắt cô. Mèo ta nhân cơ hội ngoạm một miếng, và cô gái kêu lên với giọng ngạc nhiên.

“Oa… Là hoa anh đào!”

“Bọn mình đến vừa đúng dịp. Rất hiếm khi chúng nở vào thời điểm này trong năm.”

Mùa hoa nở năm này được dự đoán sẽ xảy ra muộn hơn nhiều so với năm trước. Kaoruko, cô gái sống cũng khu căn hộ với tôi, nói với tôi như vậy. Giờ nghĩ lại, cô ấy đã khuyên tôi giữ bí mật điều này cho tới khi cả nhóm đến đây để mọi thứ trở nên thú vị nhất có thể. Nhờ cô ấy chú tâm vào con mèo, thành ra tất cả lại trở thành một bất ngờ ngoài dự kiến của tôi. Đôi môi cô nàng hé mở, đôi mắt thạch anh tím lấp lánh sáng, rực rỡ như những bông hoa anh đào. Phải chăng bằng một cách nào đó chúng đã giữ được cho mình nở tới tận ngày hôm nay chỉ để chào đón vị khách tộc Elf đến từ dị giới. Những cánh hoa bị chiếc xe chạy trước hất bay lên không trung, bay ngược về đằng sau và bao quanh chiếc xe tải nhỏ của chúng tôi. Marie tròn mắt nhìn theo những cánh hoa, và khung cảnh đó khiến tôi tự hỏi liệu suy nghĩ vừa rồi của mình có đúng không. Mèo đen cũng vậy, nó đang nhìn chằm chằm khung cảnh bên ngoài với cái miệng mở to.

“Kh-Khoan đã, vậy ý cậu là bọn mình tới đây để…?” Tôi mỉm cười, trả lời bằng cách lái xe vào chỗ đậu. Và thế là, những cư dân của thế giới trong mơ đã đến tham quan Lâu đài Hirosaki. “Nhìn kìa, nhìn kìa! Là núi Iwaki!“ Khi rời bãi đậu xe, chúng tôi nhìn thấy Núi Iwaki phủ tuyết trắng và những cánh hoa anh đào bay lượn trong không trung. Không ngờ tôi lại được thấy một khung cảnh tuyệt vời như vậy. Phải chụp một bức hình mới được.

“Hai người nhìn qua đây đi.”

“Ừmm, cậu đang làm gì vậy?”

Tôi nhanh tay chụp lấy một tấm hình. Hai người họ lại gần tôi, tò mò về âm thanh của máy ảnh vừa rồi, và tôi quay màn hình về phía họ. Cả hai nhìn thấy hình ảnh của một Elf và một con mèo đen đang nhìn về phía mình với vẻ tò mò, và lần lượt đầy vẻ ngạc nhiên mà kêu lên “A!”, “Meo!”

“Oa, là một phép trình chiếu hình ảnh không cần niệm chú!”

Cũng không hẳn. Ừ thì, ở thế giới của họ người ta có thể sử dụng ma thuật để lưu lại những bưc ảnh như thế này, vậy nên cả hai không có vẻ gì quá ngạc nhiên. Nói vậy, phương pháp của họ chủ yếu được sử dụng cho mục đích trinh sát. Những ý nghĩ ấy lướt qua trong đầu tôi, nhưng hai người họ vẫn tiếp tục chăm chú nhìn vào màn hình. Họ nghiêng đầu tò mò, và rồi hướng đôi mắt tròn nhìn về phía tôi.

“Cái này rõ và đẹp hơn ma thuật nhiều!”

“Ừ, dù sao đi trinh sát cũng đâu cần ảnh chất lượng cao.”

Hai người họ quay lại nhìn tấm hình với vẻ thích thú, và tôi có cảm giác cả hai rất thích nó. Dù tôi mua điện thoại thông minh cũng được một thời gian, có lẽ đây là lần đầu tiên tôi sử dụng nó để chụp ảnh. Dù gì, tôi cũng là kiểu người thích ở trong nhà, hay nói đúng hơn, thích ở trong mơ mà.

“Ở thế giới này, cậu thường sẽ sử dụng nó để lưu lại kỉ niệm trong những chuyến đi. Thế nên, cùng chụp thật nhiều ảnh trong khi hai người tham quan Lâu đài Hirosaki nhé.”

“Đồôooong ýyy!”

Có lẽ chỉ là do sự vội vã của mùa xuân, nhưng chúng tôi đang ở trong tâm trạng khá là phấn khởi và vui vẻ. Marie và tôi nắm tay nhau cùng bước đi, cẩn trọng để không giẫm nhầm phải con đang nghịch ngợm đi gần cả hai. Giờ thì, có một con đường với những hàng cây anh đào ở hai bên được biết tới với cái tên Đường hầm Hoa Anh đào. Chúng tôi có thể đi dọc đường hầm bằng cách sử dụng thuyền ở gần đó, nhưng bởi rất nhiều những cách hoa anh đào đang bay lượn trong không trung, cả nhóm đều sẽ cảm thấy thoải mái dù có là đi đâu. Tiết trời nắng đẹp, con mèo nhìn quanh với vẻ hiếu kì, và dù có đôi chút khó khăn, mèo ta vẫn theo kịp Marie. Thấy nó vất vả như vậy, tôi ôm nó lên bằng hai tay.

“Được rồi, xin lỗi mà. Đây là lần đầu tiên cô nhìn thấy hoa anh đào phải không, Wridra? Tôi sẽ bế cô, vậy nên cứ tận hưởng phong cảnh đi nhé.” Con mèo nhìn tôi với đôi mắt to tròn, rồi dụi đầu vào cằm tôi như để cảm ơn. Cảm giác nhồn nhột, và tôi ngửi thấy thoang thoảng ngửi thấy mùi của suối nước nóng khi nãy. Dù thế, tôi nghĩ bản thân mình cũng vậy thôi.

Và cứ thế, Marie nắm lấy áo sơ mi của tôi, cũng ngó nghiêng xung quanh như con mèo đã làm, và chúng tôi tiếp tục đi. Những cánh hoa đang rơi nhuộm tầm nhìn của chúng tôi thành một màu hồng, như một thiên đường trần gian, và nàng Elf bắt đầu trở nên loạng choạng. Cũng chẳng thể trách cô ấy được, nhất là với khung cảnh trước mắt. Bày ra trước chúng tôi là khung cảnh đẹp nhất trong năm. Cô nàng hé mở đôi môi tươi tắn và đăm chiêu nói.

“Hoa anh đào ở Quận Koto đã tàn từ lâu rồi… Tớ không biết chúng lại có nhiều màu sắc như vậy đấy.”

“Hoa anh đào sẽ nở dần về phía bắc. Bọn mình đi tàu shinkansen nên đã vượt trước.” Cô nàng mơ màng gật đầu. Tôi bắt đầu cảm thấy lo lắng. Đôi mắt cô ấy có vẻ thư giãn, gần như là ngái ngủ, và làn da trắng ngần của cô ấy có chút ửng hồng.

Vuuút…

Đó là khung cảnh khiến cả tôi và con mèo tròn mắt. Những cánh hoa đầy màu sắc bắt đầu bay vòng quanh bàn tay mảnh khảnh của cô ấy. Chúng nhảy múa theo hình xoắn ốc, màu hồng dần trở thành sắc hồng đậm quyến rũ. Mèo ta meo lên một tiếng, và Marie dường như bừng tỉnh. Những cánh hoa bay đi, và tôi nghe thấy mọi người xung quanh cảm thán, “Đẹp quá,” “Vừa có gió xoáy sao?” Thở phào nhẹ nhõm, tôi quay qua Marie và thấy màu mắt của cô ấy trở nên bình thường hơn so với phút trước.

“Ôi không, tớ lỡ tiếp xúc với các tinh linh lâu quá. Nhưng… đây là lần đầu tiên họ ở gần với tớ như thế. Cảm giác như suy nghĩ và cảm xúc của họ có thể nhấn chìm tớ.”

Đúng vậy. Cô ấy là một người sử dụng phép thuật tinh linh, một điều cực kì hiếm có ở thế giới này. Người ta thường nói mùa xuân thường trêu đùa con người, nhưng có lẽ tất cả đều do các tinh linh mà ra.

Cả nhóm đi men theo con đường rực rỡ sắc hoa một lúc, và rồi bắt gặp một khung cảnh đầy tao nhã. Có thể thấy trước hết là một cây cầu cong đỏ thắm sắc son, và ở phía xa xa, vượt qua nhiều lớp hoa anh đào, là một lâu đài. Ở nó toát lên vẻ duyên dáng, thanh nhã và trang nghiêm, hòa hợp với khung cảnh xung quanh tới siêu thực.

“Oooaaa, tuyệt quá! Vậy ra đó là một lâu đài ở Nhật sao? Màu sắc nổi bật thật đấy! Nó không giống những lâu đài được dựng lên bằng cách đẽo gọt và xếp chồng đá lên nhau.”

“Cậu nói mới để ý, các công trình xây dựng ở đây rất khác với những cái ở thế giới của cậu. Vậy, hai người có muốn chụp một vài bức làm kỉ niệm không?”

Marie vui vẻ quay lại, và con mèo vội vàng nhảy ra khỏi vòng tay tôi. Cô gái bế con mèo lên, và cả hai giơ tay phải của mình lên tạo dáng chiến thắng. Trước tư thế dễ thương đó, tôi suýt chút nữa thì bật cười, nhưng rồi đã chụp được một bức ảnh khá đẹp. Đôi mắt to tròn của họ và sự tương phản đen trắng tạo nên một bức ảnh hài hòa về tổng thể. Khi tôi đang kiểm tra ảnh trong máy, hai người họ đi lên cầu, nhìn xuống. Tôi đi đến bên họ xem có chuyện gì, và cả hai đồng thời quay sang tôi.

“Các chiến hào đều được xây dựng theo cách thật độc đáo. Chúng chứa đầy nước, và phần tường được làm nghiêng đi. Tớ thắc mắc không biết tại sao.”

Tôi không nghĩ cô ấy lại có hứng thú với thiết kế của lâu đài. Thế rồi tôi nhớ ra cô ấy đã từng kiến tạo một loạt cấu trúc phòng thủ để dọn quái. Có lẽ cô ấy đã có cho mình sự thích thú to lớn đối với các lâu đài từ lần đó. Tôi suy nghĩ một chốc, rồi nắm lấy tay cô nàng. Tôi quyết định thay đổi kế hoạch ban đầu và dẫn nàng Elf tới bảo tàng.

Bảo tàng phía trong lâu đài trưng bày rất nhiều kiếm, giáo, súng matchlock [note52687] và áo giáp từ thời xa xưa. Đáng ngạc nhiên là, con mèo đen lại bị thu hút bởi khu trưng bày kiếm nhật. Nó chăm chú tới mức lớp kính quanh mũi nó mờ đi.

“A, cô từng sử dụng vũ khí giống như katana, đúng không, Wridra? Thanh kiếm đó là cô tự mình chỉnh sửa đúng không?”

Mèo ta gật đầu. Trời ạ, con mèo này hẳn thích làm mọi thứ mà. Nó khiến tôi nhớ tới tộc Neko ở Arilai, những người chuyên tinh luyện vật phẩm từ Đá Ma thuật. Có lẽ đó là một điểm chung có của loài mèo. Thế rồi, tôi để ý thấy Elf-san đang nhìn rất chăm chú một khẩu súng matchlock. Lạ thật. Tôi tưởng hai người họ sẽ hứng thú với thứ gì đó nữ tính hơn chứ.

“Cậu chưa từng thấy súng trước đây sao? …À, tớ đoán chúng không phổ biến ở thế giới bên kia.”

“Ừ, ở đó, đây là một khái niệm hoàn toàn xa lạ. Cách chế tạo khá đơn giản, nhưng để tăng hỏa lực của nó thông qua cấu tạo thiết kế…”

C-Chà, mọi chuyện trở nên thật quá rồi. Tệ hơn nữa, khu trưng bày còn có cả pháo nữa. Tôi không thể không chú ý tới vẻ nghiêm túc trên gương mặt của cả nàng Elf và con mèo khi họ quan sát món đồ. Thỉnh thoảng hai người họ lại giao tiếp bằng mắt và gật đầu với nhau, một điều đáng quan ngại, nhưng tôi quyết định không nghĩ về nó bây giờ.

Sau cùng, chúng tôi đến với mô hình thu nhỏ của tòa lâu đài, nhưng… Chà, ánh mắt của họ đã hoàn toàn thay đổi.

“Tớ hiểu rồi, vậy ra đó là lý do có nước trong chiến hào. Họ dẫn dụ để dồn những kẻ tấn công vào một vị trí có vẻ dễ tấn công hơn, rồi hạ gục toàn bộ. Tớ đoán bên tấn công sẽ gặp khó khăn để bảo vệ bản thân. Xem ra những tòa lâu đài của nước Nhật được xây dựng với sự mưu mô không thể xem nhẹ.”

“Meo, meo!”

“Đúng thế, các vũ khí tàm xa chính là những hỗ trợ đắc lực cho bên phòng thủ. Khu vực rộng rãi chính là mang ý nghĩa, ‘làm ơn hãy tấn công vào đây để chúng tôi có thể giết bạn.’”

Trước khi tôi nhận ra, hình như đã có thứ gì đó đang trỗi dậy trong lòng của nữ pháp sư tinh linh. Hy vọng đó chỉ là tưởng tượng của tôi thôi. Vì lý do nào đó, hình ảnh con mèo gật đầu với cô ấy đáng sợ một cách kỳ lạ.

+++++++++++++++++++

Sau buổi học tập nho nhỏ, cả nhóm phải đi tìm món gì gì đó ngon ngon để ăn. Chúng tôi ngồi xuống một băng ghế trống mà mình đã may mắn tìm được và ăn thật no những món ăn mua từ một quầy hàng ven đường trong khi hoa anh đào vẫn rơi xuống xung quanh. Mỗi cơn gió thổi qua lại cuốn theo thêm những cánh hoa vào không trung. Nghe thấy một tiếng thở nhẹ, tôi quay lại và thấy Marie đang bất động, cây dango trên tay dừng lại ngang tầm miệng. Cô ấy hẳn đã nhận thấy mình bị những khoảnh khắc sau cùng của mùa xuân mê hoặc.

“Đẹp quá… Hoa anh đào đẹp đến mức gần như đáng sợ.”

“Nhưng cũng vì thế tớ càng thấy trân quý vẻ cuốn hút của chúng hơn. Cậu biết đấy, bởi vì cậu có vẻ đã dần quen với khung cảnh yên bình này rồi.” Nghe tôi nói như thế, Marie ngẩng đầu lên và cho cây dango đang cầm vào miệng. Còn con mèo, nó đã xử lý nguyên một hộp takoyaki và lúc này đang cuộn tròn trong lòng Marie, kêu lên rừ rừ đầy mãn nguyện. Marie táp nhẹ vào vai tôi, rồi tựa đầu vào người tôi. Trong suốt thời gian đó, cô ấy giữ giao tiếp bằng mắt với tôi, và mặc cho tuổi đời của mình, tôi không thể ngăn trái tim mình đập mạnh. Tôi cảm thấy có điều gì đó không ổn, và rồi nhận ra sự trĩu nặng của cảm xúc trong đôi mắt của cô ấy. Có lẽ là do ánh nắng, nhưng đôi mắt tím của cô ấy còn rực rỡ hơn cả mọi khi, và cô ấy chậm rãi chớp mắt.

“…Có nước sốt dính trên mặt tớ sao?”

“Không, chỉ là tớ muốn xem liệu mình cảm thấy chán khi ngắm cậu không thôi. Rốt cuộc thì, không ai dễ tính như cậu đâu, Kazuhiro-san.”

Cô ấy bắt đầu gọi tên tôi với hậu tố “-san” từ hôm qua. Liệu Marie có biết làm như vậy khiến tim tôi đập nhanh hơn không? Nàng Elf ở gần tới mức tôi có thể cảm nhận hơi thở của cô ấy, và những lời thì thầm của cô ấy cực kỳ hiệu quả trong việc làm tôi bộc lộ cảm xúc.

“Khi tớ lần đầu tiên tới Nhật bản, khung cảnh cũng như thế này.”

“Cậu nói đúng. Đó là một mùa đẹp. Cảm giác như đã rất lâu rồi…” Nàng Elf khúc khích cười và nhích lại gần tôi. Tay tôi đặt lên eo cô ấy một cách tự nhiên, và cô ấy cựa mình.

“Nhưng có rất nhiều chuyện đã thay đổi từ khi đó. Thật vui khi có thể hiểu cậu nhiều hơn. Hehe, tớ có thể nhìn cậu mãi mà không chán.”

Đó cũng chính là cảm xúc của tôi. Tôi đã từng luôn coi cô ấy như một đứa trẻ, nhưng mỗi ngày trôi qua, sự hiện diện của cô ấy lại lớn dần trong trái tim tôi. Dù là ở nơi làm việc hay trong mê cung, tôi luôn nghĩ về cô ấy.

“Nói mọi chuyện lạ là vì vậy. Hoa anh đào không hề thay đổi, nhưng bây giờ khung cảnh trông thật khác.”

Cậu có nghĩ vậy không…? Tôi nghĩ cô ấy thì thầm như vậy vào tai tôi.

Đầu tôi cảm thấy tê dại. Cô ấy lại tựa đầu vào tôi, lần này là trên xương quai xanh của tôi, và tôi nhận ra đôi môi đầy đặn của cô ấy ở gần mình như thế nào. Gương mặt ửng hồng và bờ môi hé mở của cô ấy khiến tôi không thể rời mắt. Phải rồi, đôi mắt của cô ấy… Chúng vẫn mang vẻ mơ màng đó. Tôi nghĩ mình nhận ra ánh nhìn đó, cũng như khi trước, khi cô ấy bị choáng ngợp trước các tinh linh hoa anh đào. Cái nhìn trong mắt cô ấy giống như cái nhìn mà tôi thấy trong khoảng khắc trước khi những cánh hoa quay cuồng trong không trung và cô ấy bừng tỉnh. Đôi mắt tím nhạt của cô ấy ở ngay trước tôi, và những cánh hoa đang trôi nổi xung quanh cô ấy như khi trước.

“Marie, tớ nghĩ hoa anh đào…” Ngay sau đó, một cánh hoa đáp xuống môi cô.

“A,” cô ấy kêu lên, và mắt tôi bị kéo về đó. Cánh hoa làm nổi bật đôi môi mềm mại, tươi tắn của cô ấy, và từ cô tỏa ra một vẻ quyến rũ trưởng thành không hề giống với một cô gái nhỏ.

Tôi kêu lên một tiếng miễn cưỡng. Chúng mềm, mềm hơn nhiều so với những gì tôi tưởng tưởng, và tôi nghe thấy một tiếng thở hắt ra nhẹ nhàng, như vọng tới từ phương xa. Cô gái sáp vào người tôi như muốn thêm, và có lẽ tinh linh cũng đã ảnh hưởng tới tôi, bởi tôi cảm thấy đầu óc mình tê dần đi, và chẳng thể nghĩ được gì khác. Khách bộ hành vẫn lướt qua trước chúng tôi. Nhưng lạ thay, tôi chẳng thể nghe được gì từ xung quanh; chỉ trừ nhịp đập trái tim của cô ấy. Khi tỉnh táo lại, cô nàng đưa ngón tay lên và chạm vào môi tôi. Trên ngón tay trắng ngần, mảnh khảnh có một cánh hoa, và cô ấy cười khúc khích. Mất một thời gian nữa tôi mới có thể bình tâm trở lại. Tôi nghĩ mình đang mơ, bao quanh bởi hoa anh đào, một Elf, và mùi thơm ngào ngạt. Tại lễ hội hoa anh đào ngày hôm nay, những vị vãn khách đã tận hưởng tiết trời nắng đẹp và hoa anh đào rơi. Có lẽ chưa cầnnàng Elf bán tiên Mariabelle, chúng tôi có lẽ sẽ trở lại đây vào năm sau. [note52689]

u57850-07411e7b-8dc9-4aa8-8186-679f947ad558.jpg

++++++++++++++++++

Sau cùng thì, cả nhóm lên đường trở về nhà mà không nói thêm gì nhiều. Cảm thấy có chút ngây ngây sốt, tôi cẩn trọng lái xe về. Ngay cả khi cô nàng đặt ngón tay lên môi tôi với biểu cảm ngơ ngác đó, tôi vẫn thấy quá ngại ngùng để nhìn vào mắt cô ấy. Bữa tối mà ông tôi chuẩn bị vẫn ngon miệng như mọi khi, nhưng thú thật, tôi còn chẳng nhớ rõ mùi vị của nó. Có lẽ là hương vị ngọt ngào của nàng Elf vẫn còn vương lại trên môi tôi. Ấn tượng mà Marie và hoa anh đào để lại trong tôi vẫn còn mạnh mẽ như thế đấy, chúng từ chối rời khỏi tâm trí tôi ngay cả khi tôi dìm đầu xuống nước. Thế rồi…

Những chồng bát đĩa đã được xếp gọn trong chậu rửa. Rèm được kéo lại che kín của kính, và tôi nghe thấy tiếng bát đĩa va vào nhau kêu lanh canh khi Marie rửa chúng. Ông tôi đứng cạnh cô ấy, tráng sạch từng chiếc đĩa được đưa qua và đặt chúng lên giá. Thỉnh thoảng ông lại nhìn sang bên và thấy vẻ mặt lơ đãng từ lúc ăn tối của Marie, thậm chí cô ấy còn chẳng hề nhận ra ánh mắt của ông. Tuy nhiên, ông lão biết đây không phải chuyện đáng ngại. Bởi dù sao, ông thấy rõ cô đang có tâm trạng rất tốt.

“Có chuyện gì vui à?”

“Aaa!”

Cô nàng giật mình suýt đánh rơi chiếc đĩa đang cầm, nhưng bàn tay đầy nếp nhăn của ông tôi đã bắt kịp, như là đã đoán trước được phản ứng đó. Marie cảm ơn ông, và ông ấy mỉm cười vô tư. Vẻ mặt đó, nó làm cô nhớ tới nụ cười của Kazuhiro. Làn da rám nắng đầy nếp nhăn thì khác, nhưng trong đôi mắt đen sâu thăm thẳm ấy, hiện lên vẻ trìu mến quen thuộc.

“Cháu biết đấy, ta đã rất bất ngờ. Ta không nghĩ thằng bé sẽ quay về Aomori với vẻ hạnh phúc như thế.”

Nàng Elf nghiêng đầu thắc mắc. Cô biết ông đang nói về Kazuhiro Kitase, nhưng cô tự hỏi khi còn là một cậu bé, cậu buồn bã đến như nào mà khiến ông phải đưa ra nhận xét như vậy. Dưới ánh đèn dịu nhẹ, ông thấp giọng cười. Vẫn giữ vẻ trầm ngâm, cô gái tráng một chiếc đĩa, rửa sạch dầu mỡ.

“Con gái ta không giỏi chăm sóc trẻ con, vậy nên vợ và ta đã lo cho thằng bé đáng thương đó.” Ông đưa mắt nhìn xa xăm, như đang nhớ về những ngày xưa, và đặt chiếc đĩa lên kệ. Ông dùng tay ra hiệu cho Marie đưa cái tiếp theo, khiến cô vội vàng rửa một chiếc khác. Thỉnh thoảng, cô lại liếc nhìn ông, hy vọng ông tiếp tục câu chuyện. “Nó không hề hứng thứ với con người, động vật, hay nấu ăn, mà thay vào đó dàng toàn bộ thời gian để ngủ. Trong mơ, thằng bé có vẻ rất hạnh phúc, đến nỗi ta e rằng một ngày nào đó nó sẽ biến mất…”

Nàng Elf giật mình, tự hỏi liệu ông lão trước mặt có biết có biết về thế giới trong mơ không. Ông nói như thể mình biết rõ, nhưng Kazuhiro đã lắc đầu phủ nhận khi cô hỏi cậu. Marie chuyển cho ông thêm một chiếc đĩa và nhìn lên. Ông lau khô nó bằng một chiếc khăn và nheo mắt hài lòng trước vẻ sáng bóng của món đồ, rồi nhẹ nhàng đặt nó lên giá.

“Nhưng cháu biết không, vợ ta thường nói… Thằng bé đáng thương, nó sẽ hạnh phúc hơn nếu không quay lại từ trong mơ… Điều đó không đúng. Lần nào thằng bé cũng sẽ quay về, bởi đứa con gái ngu ngốc của ta đã giữ thằng bé ở lại.” Ông vặn vòi, và dòng nước ngừng lại. Cô gái đã quá chú tâm vào câu truyện của ông nên đã không còn rửa bát nữa. “Ngay cả khi thằng bé lên thành phố, nó vẫn hi vọng sẽ được gặp lại mẹ ở đâu đó. Đó là lí do ta không nghĩ thằng bé sẽ quay về, nhưng… Haha, ai mà ngờ nhóc ta quay về với một cô gái dễ thương như thế này chứ.”

Ông xoa đầu cô. Bàn tay chai sạn của ông hơi thô cứng, nhưng ấm áp. Cảm giác như qua hơi ấm đó cô có thể nhận ra xúc của ông. Chắc hẳn ông đã luôn dõi theo Kazuhiro, ngay cả những lúc khó khăn. Marie thậm chí còn bắt đầu nhận cảm xúc của ông khi đón hai đứa ngoài vườn. Cô đặt chiếc đĩa trên tay lại chậu, rồi quàng đôi bàn tay còn dính đầy bọt ôm lấy ông.

“Ông ơi…!”

“Haha, ta muốn hai đứa được tự nhiên nhất. À mà, khi ở đây thì cháu không cần đeo chỗ phụ kiện đó đâu. Ta có đặc quyền được nghe về những chuyến phiêu lưu trong mơ của hai đứa mà.”

Ông lão bí ẩn này biết tất cả. Kazuhiro đã bắt đầu quậy phá ở thế giới trong mơ từ khi còn nhỏ, và ông của cậu chỉ đơn giản là chấp nhận điều đó. Ngạc nhiên trước sự cởi mở của ông, nàng Elf cởi bỏ lớp ngụy trang trên tai. Cô đứng đó, bất an với hình dạng thật của mình, và ông lão đặt một tay lên vai cô.

“Quả không hổ danh là một Elf bán tiên. Thật đáng yêu, cháu có lẽ sẽ xuất hiện cả trong giấc mơ của ta đó.”

Mariabelle tròn mắt. Ông lão này đã biết được bao nhiêu?

Và thế là, tôi đã có cho mình một bất ngờ khi quay trở lại từ phòng tắm. Sau khi cùng nhau thư giãn, xem TV, và chuẩn bị đi ngủ, tôi cuối cùng cũng nhận ra Marie đang để lộ đôi tai dài của mình. Thấy tôi bắt đầu hoảng sợ, cô ấy và ông bật cười, và vì lí do nào đó, tôi được gọi dậy, bởi trông đã đủ ngái ngủ rồi. Thật kỳ lạ… Từ khi nào mà hai người họ thân thiết như vậy? Và như thế, buổi tối ở Aomori tiếp tục.

+ + + + + + + + + +

Tôi ngước nhìn bầu trời đầy nắng. Thời tiết có vẻ tốt hơn là tôi nghĩ. Ga Hirosaki vào buổi sáng tấp nập khách du lịch đang trên đường quay về, và trên các loa phát thanh trước cửa soát vé, một thông báo đang được phát. Ông tôi nở một nụ cười tự tin và đưa tôi một chiếc phong bì. Tôi nghiêng đầu thắc mắc, và ông đặt nó vào tay tôi, bảo tôi cầm lấy.

“Dùng cái này cho chi phí đi lại đi. Cháu chưa phải nhân viên chính thức, đúng không?”

“Ơ? Cháu tưởng mình… Chờ đã, không phải như này là hơi nhiều sao ạ?” Chiếc phong bì nặng hơn tôi tưởng, và đầu nảy số, tôi nhẩm tính…

“Ta muốn cháu dùng nó cho những kì nghỉ trong tương lai, hoặc lần tới khi quay lại đây. Ta đoán cháu vẫn chưa đưa Marabelle đi tham quan núi Iwaki.”

Ông nói đúng. Ở đó có một ngôi đền cổ, cũng như khu trượt tuyết. Nhưng là một người đang đi làm, tôi ý thức được sức nặng của số tiền này. Tuy nhiên, Marie cũng mong được quay lại đây, vậy nên cả hai có lẽ sẽ ghé qua chào hỏi trong kì nghỉ đông. Ông tôi liếc nhìn Marabelle.

“Cứ quay lại đây nếu có khi nào cháu cảm thấy buồn chán. Cháu luôn được chào đón.”

“Vâng, cảm ơn ông. Bọn cháu chắc chắn sẽ trở lại!” Marie lao tới ôm ông, khiến ông tôi có chút sửng sốt. Cô ấy thực sự rất thân thiện và chân tình. Chúng tôi đã được chào đón và tận hưởng thời gian ở đây, cũng như may mắn có được một người thấu hiểu như ông tôi. Ông xoa đầu Marie, nàng Elf dường như hiểu rằng đã đến lúc nói lời tạm biệt, và nước mắt cô bắt đầu rơi.

“Àii, thế này thật không phải chút nào… Làm ta cũng…” Tôi ngạc nhiêu thấy ông lau nước mắt, dường như đã cảm động trước sự chân thành của Marie. Bất kể trí tuệ đáng kinh ngạc của cô ấy hay những khó khăn mà cô ấy đã trải qua, ông tôi biết cô ấy hoàn toàn thuần khiết.

Cả nhóm vẫy tay chào tạm biệt và để lại Aomori phía sau. Sau khi đã đi qua vài đường hầm, chúng tôi bày bento ra chỗ ngồi của mình trên tàu shinkansen. Bento sò điệp và bento zukushi [note52688] của Aomori, cả hai đều là đặc sản của Aomori, và đều rất ngon mắt. Cô nàng mím môi bày ra vẻ thích thú với món ngon trước mặt, nhưng thỉnh thoảng tôi lại thấy cô ấy nhìn ra ngoài cửa sổ. Hẳn là cô ấy đang nhớ lại khoảng thời gian của cả nhóm ở sâu trong vùng núi của Aomori và những kỉ niệm đẹp mà chúng tôi có ở đó.

“Vậy, cậu thấy chuyến đi tới Aomori thế nào?” Tôi vừa hỏi vừa bỏ một miếng sò điệp vào giỏ đựng mèo. Đơn giản là tôi muốn biết suy nghĩ của cả hai về chuyến đi đầu tiên của cả hai trên tàu shinkansen. Cô nàng quay lại, rồi nhìn tôi chằm chằm vì lí do nào đó. Cô ấy im lặng một lúc, rồi nở một nụ cười xinh đẹp với tôi.

“Hehe, nó tuyệt lắm.”

Cảm xúc của cô ấy lúc này tràn đầy là những kỉ niệm. Tất cả những gì còn lại mà chúng tôi cần làm là thưởng thức đồ ăn ngon và tận hưởng những ngày nghỉ còn lại. Một đường hầm nữa lại vụt qua, và bầu trời trong xanh đang đợi.

Chà, Aomori quả thật rất vui.

+ + + + + + + + + +

Mê cung cổ đại. Khi con quỷ chết đi, nó đã để lại một món quà chia tay. Hắn đã mở một cánh cổng tới quỷ giới, đánh dấu mở đầu cho sự hỗn loạn. Lũ quái vật tràn ra đã bị tiêu diệt, và cánh cổng đã bị phá hủy. Việc này mất cả ngày trời, sau cùng khiến người đứng đầu đội Kim cương mất hết kiên nhẫn và quyết định tự mình giải quyết thay vì giao cho cấp dưới. Lũ quái đã bị quét sạch, nhưng mọi chuyện vẫn chưa kết thúc. Trùm của tầng đầu tiên đã bị tiêu diệt, khiến mê cung cổ đại chìm trong sự tĩnh lặng chưa từng có.

Tiếng giày lách cách vang từ sàn nhà lên tới trần, vọng khắp căn phòng. Gã đàn ông được bao bọc bởi một quầng năng lượng khi bước đi, và có lẽ không ai trên thế giới này có thể đánh bại hắn ta trong chiến đấu. Cô gái Dark Elf ôm cái bụng đẫm máu của mình và nhìn hắn ta với ánh mắt say mê khi hắn ta tới gần. Hắn ta càng đến gần, hai má cô càng trở nên đỏ hơn, và một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng cô khi tên này sát lại gần mặt cô.

“…Eve, cô bị thương à?”

“A, không ạ, xin đừng lo lắng, thưa ngài Zarish.”

Gã trai nghiêng đầu, như thể bối rối. Có vẻ đó không phải ý định của hắn khi hỏi vậy. “Cô là người duy bị thương. Nếu còn phạm sai lầm lần nữa, thì ta sẽ phải làm vài việc đấy.”

“Áaaa?!”

Đôi mắt cô trợn trừng như thể vừa bị đổ nước đá lên người, nhưng gã trai không để ý đến cô nữa. Hắn ta đứng dậy như đã hết hứng thú, và lại bước đi. Thực ra có một con mồi khác khiến hắn quan tâm hơn cô. Người phụ nữ mà hắn đã gặp ở ốc đảo… bởi vì người này, sự hứng thú của hắn ta với Eve đã suy giảm. Một long nhân và một pháp sư tinh linh tộc Elf –cả hai đều quý hiếm, và nghi ngờ của hắn đã được xác nhận khi hắn nghe được rằng nhóm của cả hai là những người đầu tiên hạ gục trùm tần đầu tiên. Cân nhắc giữa rất nhiều lựa chọn, hắn ta tiếp tục một mình bước đi. Dù là một nhà sưu tầm nổi tiếng, nhưng bộ sưu tập của hắn cũng có giới hạn. Hắn chạm vào rất nhiều chiếc nhẫn đeo trên ngón tay; một thói quen lâu ngày của hắn. Zarish bước vào một nơi ngoài tầm nghe, tạo ra một vòng tròn ma thuật, rồi lẩm bẩm:

“Giờ, hãy bắt đầu nào. Tất cả đã sẵn sàng chưa?”

Giọng của hắn ta vang lên trong căn phòng nhỏ, rồi tan biến mà không bị ai nghe thấy. Ở đây, trong mê cổ đại này, là nơi mọi chuyện bắt đầu.

Kết thúc Chương về Mê cung Cổ đại

[note52690]

Ghi chú

[Lên trên]
Cảnh báo: Tiểu đường
Cảnh báo: Tiểu đường
[Lên trên]
Kombu: Một loại tảo bẹ ăn được
Kombu: Một loại tảo bẹ ăn được
[Lên trên]
Sashimi: Một món ăn truyền thống của Nhật, làm từ hải sản
Sashimi: Một món ăn truyền thống của Nhật, làm từ hải sản
[Lên trên]
Cái này các mọi người nên tự tra, bỏi nó hơi tế nhị
Cái này các mọi người nên tự tra, bỏi nó hơi tế nhị
[Lên trên]
Một loại cửa gỗ của Nhật, vừa là cửa vừa có thể làm vách.
Một loại cửa gỗ của Nhật, vừa là cửa vừa có thể làm vách.
[Lên trên]
Súng hỏa mai mồi cò, phổ biến ở Nhật thời phong kiến.
Súng hỏa mai mồi cò, phổ biến ở Nhật thời phong kiến.
[Lên trên]
Một loại bento hải sản của Nhật
Một loại bento hải sản của Nhật
[Lên trên]
200 chap đâu, bước ra đây
200 chap đâu, bước ra đây
[Lên trên]
Xin lỗi mọi người vì đã lặn quá lâu. Nhưng mọi người yên tâm, tôi không bỏ bộ này đâu.
Xin lỗi mọi người vì đã lặn quá lâu. Nhưng mọi người yên tâm, tôi không bỏ bộ này đâu.
Bình luận (2)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2 Bình luận

Thanks trans. Dính với nhau nhiều quá rồi nên giờ bảo vợ chồng cũng ko phản đối nữa :v tầm này tỏ tình rồi tới lễ đường thôi
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Lửa gần rơm lâu ngày cũng bén mà
Xem thêm