Hyouka
Yonezawa Honobu
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 3 - Trình tự Kudryavka クドリャフカの順番 - Welcome to KANYA FESTA!

Lời bạt

1 Bình luận - Độ dài: 489 từ - Cập nhật:

Xin chào, tôi là Yonezawa Honobu.

Kỉ niệm đẹp nhất về một Lễ hội văn hóa tôi có được, là về một cô gái trong CLB Văn Học. Cô ấy sẽ mang một chiếc ghế ra hành lang, nơi không bị ánh mặt trời chiếu vào cùng với vài quyển tập san, mà ngồi đọc cả ngày không ngơi nghỉ.

Năm đó tôi được giao nhiệm vụ viết kịch bản cho một bộ phim trinh thám huyền bí mà lớp mình dự tính làm. Khi bộ phim chiếu xong cũng là lúc tôi được tự do đi chơi hội, thế là tôi đã mua một quyển tập san từ cô ấy nhưng chẳng nhớ là đã đọc hay chưa.

Đó là bởi vì tôi đã có sẵn một quyển truyện chữ để giết thời gian rồi.

Trọng tâm của tập này không gì khác hơn Lễ hội Văn hóa. Với một sự kiện muôn hình vạn trạng như vậy tôi phải thể hiện dưới góc nhìn của nhiểu nhân vật khác nhau. Điều đó là xương sống của cốt truyện, nếu không cả trăm trang các bạn đọc sẽ chẳng chứa gì ngoài hình ảnh nhân vật chính ngồi trên một cái ghế.

Khi bản thảo của quyển sách này cuối cùng cũng chuẩn bị được xuất bản, tôi vẫn còn bị bí với một cái tên. Câu chuyện bắt đầu trước khi Lể hội bắt đầu và kết thúc sau khi nó kết thúc, thế nên tôi chẳng nghĩ ra được gì ngoài "Lễ hội văn hóa" hay "Lễ hội trường". Rốt cuộc nó cũng được đặt là "Trình tự Kudryavka" vì tôi cảm thấy xét toàn thể thì cái tên này là hợp nhất.

Trong lời bạt của tập "Kem đá" đầu tiên tôi có nói sẽ tiết lộ sự thật về một bí ẩn, điều đã định viết trong lời bạt quyển hai nhưng tôi lỡ hết trang mất rồi.

Cơ mà, đã bảy năm từ khi "Kem đá" ra mắt bạn đọc. Trong bảy năm đó series đã có thể sống sót tất cả đều nhờ vào các bạn. Câu trả lời cho "Sự kiện Sushi" mà tôi đã kể trong lời bạt tập một thực tế đã xuất hiện tại chương 2-1 (009 - ♣03). Tôi tự hỏi trong các bạn có ai nhận ra điều này không nhỉ? Thực ra cũng chả phải bí ẩn gì, nếu không tôi đã viết ra hẳn một tập truyện...

Sẵn cũng nói thêm. Trong lời bạt của "Cái kết của Kẻ Ngốc" phần tôi nói về ý nghĩa của từng chương trong truyện ấy, tóm lại, ý chính của chúng là một "sự khích động".

Tập thứ ba kết thúc tại. Hy vọng các bạn cảm thấy thích thú với lễ hội đầy màu sắc của "Trình tự Kudryavka" và sẵn sàng với một lễ hội khác ở tập tiếp theo.

Yonezawa Honobu

Tháng tư, 2008.

Bình luận (1)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

1 Bình luận

Bí ẩn nơi lời bạt -_-
Xem thêm