Hỏi ngu về cách trans 1 bộ LN eng
Members

Mấy trans cho e hỏi là khi muốn dịch 1 bộ LN nào đó thì dùng google dịch để dịch cả chương r edit lại hay phải ngồi dịch r viết ra từng câu :) cơ bản là e rất muốn làm trans nhưng tiếng anh thì dốt như me

28 Bình luận

TRANS
khi nào nổi hứng thì bê nguyên Eng ra dịch, theo mình thì ngồi bàn phím tụng kinh nhanh hơn google nhiều, bởi vừa dịch vừa edit.
Còn lười quá thì bạn hãy dùng tới gg-sama, mà mình khuyên là không nên dùng nếu bạn muốn cải thiện trình độ tiếng anh.
24.gif
Xem thêm
TRANS
thật lòng mà nói dùng gg dịch rồi edit lại còn mệt hơn cả dịch chay nhé =)). Theo như kinh nghiệm dịch trực tiếp WN từ jap qua Việt với từ Eng qua Việt của mình thì, ngồi Eng qua Việt là khoảng 1k chữ/45p với kiểu đọc đến đâu đánh máy dịch trực tiếp qua đến đó. Cùng 1 đoạn đó dịch thông qua google thì 1k chữ/2h.

Ở trên là tình trạng chưa quen dịch nên không có phím tắt các kiểu, nếu có cài đặt viết tắt( tỉ như 'người' thành 'ng', hay 'không' thành 'ko') thì sẽ nhanh hơn được tí.

Dốt anh văn thì cứ dùng google dịch tập 1 thời gian riết quen sẽ hết dốt, người có cố gắng sẽ đi được xa, chúc bạn may mắn =))
Xem thêm
TRANS
Một trong những người dịch nhanh nhất và tốt nhất CLN chia sẻ. Vẫn phục bác quá :3
Xem thêm
https://www.facebook.com/1516884161953222/posts/1856315291343439/
Từ 1 dịch giả "có kinh nghiệm" hãy đọc mà ngẫm đi~
Xem thêm
TRANS
cái số ba sai :) . Hay là hay với thị hiếu. Nhưng không hay, vạ thậm chí là dở tệ nếu xét trên phương diện văn học từ Raw lẫn English lẫn Việt.
Xem thêm
@노세 한: nhưng có cái đọc là đã mừng rồi :v
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
Bạn không biết ngoại ngữ thì làm dịch giả để làm gì nhỉ? Mâu thuẫn quá, giải thích cho mình đi =))
Xem thêm
TRANS
Ờm, chắc có 2 cách: 1 là cày trình tiếng anh đến khi thật tự tin, 2 là thích dùng công cụ thì phải nghiêm túc và đừng có lười, chỉnh sửa so sánh đến khi thật chuẩn thì thôi. Nói đơn giản ra, muốn trans truyện không có nhàn hạ đâu bạn.
Xem thêm
TRANS
bé Rô ơi, vào facebook anh nựng tí nào :P
Xem thêm
TRANS
@노세 한: Ấu nầu ????????
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
Cái này cách tối ưu nhất là luyện english
Còn nếu muốn dịch thì làm ơn xài google đúng cách, kết hợp từ điển tiếng việt, tiếng anh, và tuyển edit trình độ cao một chút
Vậy nhé, chào thân ái và quyết dịch đc <3
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Ngọ Thành Long
TRANS
Bậy :v Cv là phải build Data rồi còn phải VietPhrase các kiểu chứ ông nghĩ dễ ăn à, chưa kể mấy thuật ngữ này nọ thì phải add vô Data luôn và cv thì làm từ Trung chứ éo phải Eng và dùng QT chứ không phải gg
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Ngọ Thành Long
Xem thêm 3 trả lời
GMC
TRANS
Thua, best hỏi
Đương nhiên là dịch từng câu :)) trên đời làm gì có gì dễ thế, cứ cho vào gg hay máy dịch rồi edit thì mấy ông dịch thuật ăn cám à
Xem thêm
CHỦ THỚT
Hôm qua dịch 1 chương 8k từ mà mò cả mấy tiếng mới dịch được 1/3 nên làm biếng dịch nữa quá . định dùng chị gg r edit cho lẹ
Xem thêm
ADMIN
TRANS
@Darkside1011: thế thì tốt nhất bạn nên cải thiện trình độ tiếng Anhq trước đi nhé <(“)
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
TRANS
Cải thiện thêm trình độ eng đi cậu. Gg nó chỉ là công cụ không thực sự thay thế được hoàn toàn :v Biết dùng đúng thì lợi mà dùng ngu thì hại nhiều hơn lợi. Có thể xin vô nhóm nào đó để huấn luyện lại cũng được
Xem thêm