Tận Thế Xảy Ra Vì Tôi Cứu...
Namekojirushi Nao Watanuki
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 12

Chương 1: Câu truyện xuyên thời gian

3 Bình luận - Độ dài: 12,811 từ - Cập nhật:

Khi chúng tôi lật một trang trên lịch, đó là thời điểm trong năm để thay đổi đồng phục của chúng tôi theo mùa.

“Đã lâu lắm rồi tớ mới mặc áo blazer. Cảm thấy khá tốt.”

“Ừ.”

“Mặc dù trời vẫn còn nóng…” Iris rên rỉ khi lấy tay quạt lên mặt.

Dù bây giờ đã là tháng mười, nhưng mặt trời vẫn chiếu rọi như mùa hè. Chỉ đứng trong đó thôi cũng đủ toát mồ hôi hột trên trán.

“Phù, nóng quá. Tớ thà cởi chiếc áo khoác nếu nó cứ thế này…”

Một số nam sinh khác trong lớp tôi đã cởi bỏ blazer và treo chúng lên lưng ghế trong giờ học.

“Nếu Rekka cởi, em cũng sẽ cởi!”

“Không, Iris. Nghe có vẻ kỳ lạ khi cậu nói như vậy.”

Một số nam sinh trong lớp giờ đang ném cho tôi những ánh mắt chết chóc.

“Thành thật mà nói, cái nóng thật đáng ghét. Mùa này mát hơn hồi một trăm năm trước.”

Rosalind đến từ chỗ ngồi của cô ấy ở xa hơn và đưa ra lời phàn nàn tương tự. Cô ấy đã đến thăm Nhật Bản hơn một trăm năm trước, nên cô ấy không hề phóng đại. Cô ấy khá đúng theo nghĩa đen. Sự nóng lên toàn cầu thật đáng sợ. Chà, đáng sợ như vậy, có nhiều vấn đề cấp bách hơn mà tôi sợ ngay bây giờ ...

“Lại là mùa thi giữa kỳ hả? Tớ ghét các bài kiểm tra hơn cả cái nóng.”

“Đúng?” Iris lặp lại.

“Thật vậy,” Rosalind đồng ý.

“Ba người… cần phải học thêm.” Satsuki thở dài bực tức vì ba chúng tôi ghét học.

“Nói dễ hơn là làm.”

“Đúng?”

“Thật.”

“Các cậu đều rất đồng bộ…”

Satsuki trông hơi buồn.

“Chúng ta nên có mở một buổi học nhóm khác giống như nhóm chúng ta đã làm cho bài tập về nhà trong kỳ nghỉ hè. Chúng ta có thể mời Tsumiki nữa,” tôi gợi ý.

“Vâng, chúng ta hãy làm điều đó,” Satsuki đồng ý.

“Muốn đến thư viện lần nữa không? Hay bốn người chúng ta nên tập trung tại nhà của ai đó?”

“Này… Đừng bỏ rơi ta.”

Rosalind lần này đưa ra lời phàn nàn, làm gián đoạn tôi và Satsuki. Nghĩ lại thì, chúng tôi chưa bao giờ mời Rosalind tham gia học nhóm trước đây. Không phải là chúng tôi đã làm chúng rất thường xuyên hay bất cứ điều gì.

“Cậu cũng muốn đi à, Rosalind?”

“Ừ,” cô trả lời ngay lập tức.

Tôi không nghĩ cô ấy có động lực về các bài kiểm tra như vậy... Cô ấy luôn tỏ ra buồn chán trong giờ học.

“Vậy thì hôm nay chúng ta hãy tổ chức một buổi ở nhà Rekka sau giờ học nhé,” Satsuki gợi ý.

“Hả? Chúng ta bắt đầu từ hôm nay sao?” Tôi giật mình hỏi.

“Càng sớm càng tốt. Chúng ta chỉ còn hai tuần nữa là đến thi giữa kỳ.”

Chà, khi cô ấy nói như vậy, thật khó để phản đối. Tôi biết mình phải học, nhưng phải học bây giờ thực sự là một cú hích... Đây có phải chỉ đơn giản là số phận của một kẻ kém thành tích?

“Chà! Vậy thì hãy gặp nhau ở nhà Rekka vào buổi chiều nhé!” Iris cổ vũ.

“Thật vậy, ta sẽ mong đợi điều đó.” Rosalind nói.

“Vì bọn tớ sẽ tới chỗ cậu, tớ sẽ giúp Harissa chuẩn bị bữa tối cho tối nay,” Satsuki đề nghị. “Chúng ta hãy ghé qua phố mua sắm trên đường từ trường về nhà nhé.”

Trái ngược với tôi, Satsuki cực kỳ phấn khích. Ngay cả Iris và Rosalind trông cũng vui vì điều đó... Và tôi nghĩ họ đứng về phía tôi.

“Yên bình làm sao…”

R dường như không quá hứng thú với tất cả những lời chúc tốt đẹp đó, và cô ấy ngáp dài trước khi chợp mắt giữa không trung.

Chà, bất chấp biến đổi khí hậu và bầu cử giữa nhiệm kỳ, hòa bình vẫn tốt. Chúng tôi đã không có bất kỳ sự cố chấn động thế giới nào trong hai tuần qua, đây có thể là một cột mốc mới. Vâng, hòa bình là rất, rất tốt.

“Hả? Có chuyện gì vậy, Rekka?”

“Không có gì... Tớ chỉ nghĩ rằng mình đang siêu mệt mỏi…”

Bây giờ nghĩ lại, nửa năm qua đã xảy ra quá nhiều chuyện. Có học sinh trung học nào khác sinh ra ở Nhật Bản có thể trân trọng những ngày yên bình này hơn tôi không? Được rồi, có lẽ đó là một chút kịch tính.

Dù sao thì... hầu hết các vấn đề của tôi đều bắt nguồn từ việc tôi cắm cổ vào mọi thứ, nên có lẽ tôi thực sự chỉ gieo nhân nào gặt quả nấy.

“Được rồi, vậy thì quyết định vậy đi. Nhà của Rekka sau giờ học. Hãy chắc chắn rằng cậu cũng cho Harissa biết, Rekka.”

“Yes, ma’am,” tôi trả lời Satsuki từ nơi tôi đang nằm dài trên bàn.

Dù sao thì tôi cũng không tham gia vào bất kỳ câu truyện nào lúc này. Đó sẽ là cơ hội tốt nhất để cố gắng bắt kịp việc học của mình và cư xử như một học sinh thực sự một lần. Mặc dù có lẽ tôi sẽ ngủ thiếp đi giữa chừng.

“Chúng ta sẽ phải hỏi Tsumiki xem cô ấy có đi cùng sau không... Hử?”

Đột nhiên, điện thoại di động trong túi tôi bắt đầu đổ chuông. Tôi đã kiểm tra ID người gọi trước khi trả lời.

“Chuyện gì vậy, Hibiki?”

“Giờ tiện không, Rekka?”

“Ừ, nhưng sắp vào tiết rồi, nên hãy nhanh lên.”

“Ở đây cũng sắp vào tiết rồi. Tôi sẽ đi thẳng vào vấn đề,” Hibiki nói mà không cần mở đầu nhiều. “Tôi muốn mượn sức mạnh của cậu, Rekka.”

“…”

“Chuyện gì vậy?”

“Không.”

Chà, đó chắc chắn là một kết thúc đột ngột cho ngày yên bình... là những gì tôi thực sự đang nghĩ. Nhưng luôn luôn như vậy mà, phải không? Lại nữa rồi.

“Chuyện gì đã xảy ra vậy?”

Tôi hỏi lý do cô ấy muốn mượn sức mạnh của tôi.

“Cậu thấy đấy... Thực ra, cái này đến từ Chelsea. Một người bạn của chị ấy có vẻ đang gặp chút rắc rối.”

Nếu nó liên quan đến Chelsea, thì có lẽ nó là thứ gì đó về phép thuật chăng? Hoặc có thể một cái gì đó về săn tìm kho báu? Tôi đã hy vọng đó là cách này hay cách khác, bởi vì tôi thực sự không muốn phải đối mặt với gia tộc Margaret nữa. Trưởng tộc hiện tại của gia tộc đó, Nartessia, nhìn chung là một người điềm tĩnh, nhưng lại cực kỳ đáng sợ khi tức giận...

“Ra vậy. Loại rắc rối gì?”

“Chị ấy có một người bạn tên là Sherlyn Doteyes. Rõ ràng, người kia đang chịu một lời nguyền nào đó.”

Sau giờ học ngày hôm đó, tôi đang ở nhà đợi Hibiki xuất hiện với người bạn nói trên của Chelsea, nhưng...

“Cậu vẫn sẽ nhấn mạnh vào buổi học nhóm này à?”

“Chúng ta là học sinh. Học tập là điều chúng ta phải làm,” Satsuki nói với một tiếng thở dài từ bên kia bàn. “Và cậu không có chỗ để phàn nàn đâu! Cậu hoàn toàn lơ đãng trong học kỳ đầu. Cứ tình hình này, với tất cả những lần vắng mặt không lý do của cậu, cậu thực sự sẽ bị lưu ban.”

“Uk!”

Được rồi, đúng đấy. Tôi thực sự không thể tranh luận ở đó. Tôi đoán tôi sẽ cố gắng hết sức trong khi đợi Hibiki đến đây...

Nhưng ngay khi tôi sắp xếp vở của mình và nghiêm túc mở một cuốn sách giáo khoa, Iris đã ném bút chì của cô ấy xuống và tuyên bố rằng cô ấy chán học.

“Này, Harissa đang làm gì vậy? Tớ đang đói.”

“Ta cũng hơi đói,” Rosalind đồng ý với một cái ngáp ngái ngủ.

“Tôi sẽ nấu một cái gì đó nhé?” Tsumiki đề nghị.

“Chắc chắn không!”

“Chắc chắn không!”

“Tuyệt đối không!”

“Hả?! Tại sao không?!”

Iris, Rosalind và tôi đều bắn hạ Tsumiki ngay lập tức, nhưng điều đó chỉ khiến cô ấy trở nên phòng thủ. Cô ấy hét lại với chúng tôi, nắm tay siết chặt và mọi thứ. Tôi ước gì cô ấy sẽ đưa ra một gợi ý.

“Ôi trời, các cậu! Chúng ta chỉ mới bắt đầu thôi!” Satsuki trách mắng, khi thấy chúng tôi lại nhanh chóng làm hỏng toàn bộ việc học như thế nào.

Nhưng Iris không chú ý đến cô ấy dù chỉ một chút.

“Vậy, Rekka, Harissa đâu rồi?”

“Đáng lẽ em ấy ra ngoài mua đồ cho bữa tối, nhưng giờ cậu nhắc mới nhớ… em ấy hơi muộn.”

Bình thường thì giờ này cô bé đã về rồi. Nhưng ngay khi tôi bắt đầu hơi lo lắng, tôi nghe thấy tiếng chuông cửa và giọng nói của Harissa.

“Ngài Rekka!”

“Nghe như em ấy về rồi.”

Tôi đứng dậy và đi về phía cửa trước. Nếu em ấy bấm chuông cửa, tức là cô bé có cả hai tay đầy túi mua sắm. Tôi định giúp em ấy mang chúng vào bếp, nhưng khi tôi mở cửa...

“Ngài Rekka! À, em thấy có người bất tỉnh ở đằng kia… Chúng ta nên làm gì đây?”

Harissa lo lắng ngước nhìn tôi, cơ thể nằm sấp của một samurai đổ xuống lưng cô ấy.

“Đó là một samurai, phải không?” Tôi hỏi, không chắc lắm.

“Chắc chắn trông giống như vậy,” Satsuki trả lời.

“Hoàn toàn. Dù nhìn nó như thế nào, thì đó phải là một samurai,” Tsumiki đồng ý.

Chúng tôi tiếp tục lẩm bẩm một mình khi kinh ngạc nhìn xuống khuôn mặt mới mà Harissa đã mang về nhà, một người hiện đang ngủ trên ghế sofa trong phòng khách.

Haori trên vai và chiếc mũ đặc trưng trên đầu buộc dưới cằm bằng dây. Thanh katana tuyệt đẹp treo ở thắt lưng. Đôi tất tabi trên chân, và đôi dép zori mà chúng tôi để ở cửa... Ừ, nhìn bề ngoài, đây chắc chắn là một samurai.

Nhân tiện thì, ở Nhật Bản hiện đại, những nơi duy nhất thấy samurai là trong các bộ phim cổ trang và tại các công viên giải trí như Edo Wonderland. Họ không nên nằm bên vệ đường trong một thị trấn nhỏ ngẫu nhiên như của chúng ta.

“Samurai là gì?” Iris hỏi, không quen với thuật ngữ này.

“Chà, điều này gợi lại những kỷ niệm,” Rosalind nói với vẻ mặt hoài niệm. “Ta nhớ đã nhìn thấy một lần cách đây rất lâu rồi.”

Tôi biết chúng ta vừa xem qua cách chúng ta phải học và tất cả, nhưng điều này chắc chắn được ưu tiên hơn bây giờ. Ngay từ đầu, việc tìm ra vị samurai thậm chí đến từ đâu cũng sẽ phải chờ đợi.

“Ngài Rekka, em mang theo một ít nước.”

“Cảm ơn, Harissa.”

“Không có chi. Em sẽ đi làm món gì đó nhẹ để ăn.”

“Tớ sẽ giúp,” Satsuki đề nghị.

Sau đó hai người cùng nhau vào bếp. Tsumiki cố gắng đi theo họ, nhưng Rosalind đã ngăn cô ấy lại.

“Hãy bắt đầu với nước trước, được chứ?”

Một samurai bất tỉnh trên đường hả? Giờ nhớ lại, câu truyện về thiên thần sa ngã Rachelle đã bắt đầu theo một cách khá giống. Cứ cho là, trong trường hợp của cô ấy, cô ấy đang theo đuổi một thứ ‘năng lượng tình yêu’ khó hiểu nào đó chứ không phải thức ăn thực tế... Sao cũng được. Tôi có thể không biết bất cứ điều gì khác về anh ta, nhưng anh chàng samurai này chắc chắn trông giống con người. Chắc chắn thức ăn và nước uống thông thường sẽ không sao. Và với suy nghĩ đó, tôi quỳ xuống cạnh ghế sofa và giúp anh ấy ngồi dậy để anh ấy có thể uống một chút gì đó.

“Hửm?”

Tại sao chạm vào lưng của anh chàng này lại mềm mại như vậy? Chẳng phải các samurai thường rất cường tráng và vạm vỡ sau tất cả các khóa huấn luyện của họ sao? Huh, chà, anh chàng này trông khá trẻ, nên tôi đoán anh ta vẫn chưa hoàn toàn tới mức đó. Dù sao đi nữa, tôi nâng chiếc cốc lên môi anh ấy và cẩn thận nghiêng nó.

“...Mm, mgh.”

Anh ta nuốt nước và rên rỉ một chút. Mí mắt của anh ta sau đó rung lên một lúc trước khi từ từ mở ra.

“Ồ, anh dậy rồi à?”

“…”

Anh ta chỉ nhìn chằm chằm vào tôi trong sự sững sờ im lặng, nên tôi nghiêng người một chút để xem anh ta có ổn không, nhưng...

“…Tên xấc láo!”

Một cú đấm là tất cả những gì tôi thấy sắp tới.

“Gwah!”

M-Mũi của tôi...! Tôi áp một tay lên khuôn mặt đau nhói khi võ sĩ đạo nhảy lên ghế sofa và với lấy thanh katana của anh ta.

“Đây là đâu?! Tại sao ta lại ở đây?!”

“Đầu tiên, xin hãy bình tĩnh lại.”

Nước mắt tôi trào ra vì đau, nhưng tôi đứng dậy và đưa tay ra để trấn an anh ta. Tuy nhiên, tầm nhìn của tôi bị mờ đến mức tôi đánh giá sai khoảng cách, và tôi đặt tay ngay lên ngực anh ta thay vì vai. Đợi đã... Ngực anh ta dưới chiếc haori đó thậm chí còn mềm hơn cả lưng anh ta.

“C-C-Cá-!”

Và bây giờ anh ta thậm chí còn hoảng sợ hơn vì một số lý do. Đừng nói với tôi...

“S-Sao ngươi dám?!”

“Uwah! C-Chờ một chút!”

Vâng, phản ứng đó thì không sai vào đâu được.

“Cô là một cô gái?!”

Tôi nhận ra sai lầm của mình và cố gắng xin lỗi ngay lập tức, nhưng cô gái samurai từ chối nghe tôi nói. Cô ấy chỉ đơn giản là rút thanh katana của mình ra và giơ cao, trừng mắt nhìn tôi với sát khí rõ ràng.

“Ta sẽ chém chết ngươi!”

“Gyaaaaah!”

Cô ấy thực sự định chém tôi, nhưng khi cô ấy vung thanh kiếm của mình...

Grrrumble!

Có vẻ như cơn đói đã chế ngự cơn thịnh nộ của cô, và cô ngất đi trở lại ghế sofa.

“N-Này, cô không sao chứ?”

“Ta sẽ… chém ngươi…”

Cô ấy vẫn đang cố chống trả, nhưng điều đó không thực sự thuyết phục với đôi mắt cô ấy xoay thành vòng tròn như vậy.

u1940-7401800d-b996-4fcb-ae5f-75aa1b8b9eda.jpg

“Chờ đã, Rekka! Anh vừa chạm vào ngực cô gái đó à?!” Iris yêu cầu được biết.

“Không, đó là tai nạn!” Tôi đã cố giải thích.

Cái áo haori chiến đấu mà cô ấy đang mặc đã che đi phần ngực của cô ấy (mặc dù tôi vô tình chạm vào và thấy nó có to thế nào), và cô ấy có một khuôn mặt khá trẻ con, nên tôi thành thật nghĩ rằng cô ấy là một chàng trai...

“Thật kinh tởm,” Tsumiki lẩm bẩm.

Oof... Một từ duy nhất đó như một nhát dao cứa vào tim. Và ánh mắt bẩn thỉu mà Rosalind dành cho tôi chỉ khiến tôi đau lòng hơn.

Nhưng giữa lúc tôi đang đau khổ, Harissa ngây thơ thò đầu ra khỏi bếp.

“Ngài Rekka! Bây giờ em đã làm một ít mì udon... Có chuyện gì thế?”

Cô ấy chớp mắt liên tục bối rối khi nhìn thấy samurai đang ngất đi với thanh katana được rút ra.

“Ồ, ờ... Không có gì.”

Giải thích thì phiền phức quá, nên tôi tịch thu thanh katana lúc này và lấy udon mới nấu từ Harissa.

“...Ưm?”

Mùi thức ăn thoang thoảng làm người samurai ngất ngây. Điều tiếp theo tôi biết là mũi cô ấy co giật, và cô ấy lại hoàn toàn tỉnh táo.

“Có mùi thơm...”

Đôi mắt cô ấy hoàn toàn dán chặt vào bát mì udon bốc khói nghi ngút. Cô ấy thực sự phải đã đói.

“Của cô đây. Còn nóng, nên hãy cẩn thận.”

Cô ấy nhận đôi đũa mà Harissa đưa cho mà không cần suy nghĩ kỹ, rồi bắt đầu ngấu nghiến miếng mì udon với một tốc độ thực sự ấn tượng.

“Cô ta chắc chắn là một người bận rộn, cứ ngất xỉu rồi thức dậy lặp đi lặp lại như vậy,” Rosalind bực tức lẩm bẩm khi quan sát tất cả những điều này.

Khi bát đã cạn hoàn toàn, nữ samurai chắp tay cảm ơn và cúi đầu trước chúng tôi—hay chính xác là với Harissa.

“Cảm ơn vì bữa ăn. Cuối cùng tôi cảm thấy như chính mình một lần nữa. Tôi không biết tôi đang ở đâu hay các vị là ai, nhưng cho phép tôi bày tỏ lòng biết ơn của mình.”

“Cô đang ở trong nhà của Ngài Rekka. Nếu muốn cảm ơn ai đó, cô nên cảm ơn anh ấy.”

“Muh?”

Nghe vậy, samurai nhìn tôi và nhăn mặt.

“...Vậy, anh là chủ nhân của ngôi nhà này? Tôi nợ anh.”

Vẻ mặt của cô ấy cho tôi biết rằng cô ấy vẫn còn tức giận vì tôi đã chạm vào ngực cô ấy trước đó.

“Vâng đó là tôi. Tôi là Namidare Rekka. À, có phiền không nếu tôi hỏi tên của cô?”

“Tôi là Shinomiya Chirika.” Cô gái samurai—Chirika—giới thiệu bản thân bằng một giọng rõ ràng trước khi nhìn quanh những người khác trong phòng. “Bây giờ, đây là nơi nào? Có vẻ như có rất nhiều người nước ngoài ở đây. Ngoài ra còn có nhiều đồ vật tôi chưa từng thấy trước đây... Đó có phải là kính không? Ngay cả kính trong lâu đài cũng không trong suốt như vậy.”

“Đ-Đợi đã, chờ một chút.” Tôi đã cố gắng để làm Chirika chậm lại. “Xin lỗi, nhưng cô có thể trả lời một số câu hỏi cho tôi trước được không? Tôi muốn nghe về tình hình của cô, Chirika.”

“Tôi e là không. Ưu tiên của tôi nằm ở nơi khác. Tôi phải nhanh chóng quay trở lại Kim Dạ Xoa và cứu Công chúa Izuko ngay lập tức.”

“Công chúa Izuko…?”

“Tên này... Anh không biết về Công chúa Izuko sao? Cũng chính là người nổi tiếng là thiếu nữ xinh đẹp nhất trên khắp vùng đất?”

Chirika trông khá ngạc nhiên trước sự phát triển này, nhưng tôi chưa bao giờ nghe ai tên như vậy. Tôi đã hỏi Tsumiki về điều đó đề phòng đó là người nổi tiếng hay gì đó mà tôi không biết, nhưng ngay cả cô ấy cũng lắc đầu.

Một công chúa gặp nạn? Chuẩn. Một samurai đến để cứu cô ấy? Chuẩn. Nhưng một người đã nói chuyện theo một cách cổ điển kỳ lạ như vậy...?

“Không...”

Tất cả điều đó cộng lại thành một điều trong đầu tôi. Tôi thừa nhận đó là một kết luận lố bịch, nhưng đây không phải là lần đầu tiên chuyện như vậy xảy ra. Tôi không thể loại trừ nó.

“Này, Satsuki, tớ có thể kiểm tra với cậu vài thứ được không?”

“Chắc chắn rồi.”

Và ‘kiểm tra với cô ấy vài thứ’, tôi thực sự muốn nói rằng tôi cần cô ấy kiểm tra bằng Toàn tri Ma pháp cho tôi. Cụ thể, tôi vẫn chưa biết Chirika có phải là nữ chính hay không. Có khả năng cô ấy chỉ là một cosplayer với trí tưởng tượng thực sự hoạt động quá mức. Do đó, tôi cúi xuống và thì thầm những lo lắng của mình với Satsuki, người sau đó đứng dậy và rời khỏi phòng để cô ấy có thể sử dụng phép thuật của mình.

“Anh, hãy trả lời tôi câu này: đây có thực sự là Đất nước Mặt trời mọc không?” Chirika sau đó yêu cầu.

“Đất nước Mặt trời mọc?” Tôi hỏi, đầu nghiêng sang một bên.

“Ý cô ấy là Nhật Bản,” Tsumiki thì thầm vào tai tôi.

“Aah, đúng rồi, đúng rồi, cô không cần phải lo đâu. Chúng ta đang ở Nhật Bản.”

Cô ấy có lẽ đã lo lắng rằng mình tới một đất nước khác khi nhìn thấy Iris và Rosalind, những người chắc chắn không phải người Nhật. Mặt khác, ngày nay không hiếm người nước ngoài ở Nhật Bản. Nếu cô ấy phản ứng kỳ lạ với điều đó, thì điều đó có nghĩa là Chirika là...

“Rekka,” Satsuki gọi tôi khi cô ấy quay lại phòng.

“...Mọi chuyện diễn ra như thế nào?” Tôi ngập ngừng hỏi.

“Tớ nghĩ đúng như những gì cậu nghi ngờ,” Satsuki trả lời với vẻ mặt hơi bối rối. “Chirika dường như đã vượt thời gian tới đây từ quá khứ.”

Theo Satsuki, Chirika đến hiện tại từ thời Sengoku hơn 500 năm trước.

“Ý anh… đây là thế giới tương lai?”

Và Chirika đã rất ngạc nhiên khi chúng tôi nói với cô ấy điều này. Tuy nhiên, công bằng mà nói, tôi nghĩ bất cứ ai cũng sẽ như vậy. Nghe tin mình đã du hành đến tương lai có lẽ cũng gây sốc không kém. Nó dễ ngang với việc bị người ngoài hành tinh bắt cóc hoặc chuyển đến một thế giới khác. Và đã trải qua cả hai điều đó, tôi chắc chắn không mong đợi cô ấy tin lời tôi ngay lập tức.

“H-Hmm, tôi phải thừa nhận rằng mình thấy cách ăn mặc của anh không thể giải thích được. Nhưng đây là quần áo của tương lai sao...? N-Nhưng mà, tôi không thể tin dễ dàng như vậy. Tôi yêu cầu một số loại bằng chứng.”

Bất chấp cơn sốc của Chirika, cô ấy vẫn cố gắng chĩa đầu thanh katana của mình vào mặt tôi và tra hỏi tôi. Điều đó thật nguy hiểm.

“Bằng chứng hả?”

Tôi nhặt chiếc điều khiển từ xa nằm xung quanh và nhấn nút nguồn. Một tiếng bíp sau đó, TV đang phát cảnh kết thúc của một vở kịch truyền hình dài tập nào đó.

“Ủa?! C-Có một người trong hộp! Bí ẩn làm sao!”

“Chà! Chờ đã! Đừng tấn công nó!”

Tôi nhanh chóng trấn an Chirika—người đang chuẩn bị cắt đôi chiếc TV—và cho cô ấy xem mặt sau của nó, giải thích rằng thực sự không có người bên trong.

“Hiểu rồi… Ma thuật yêu quái, phải không?”

“Không, không phải thế chút nào.”

Sau khi cho cô ấy xem điện thoại di động của tôi và tủ lạnh, cuối cùng cô ấy cũng chấp nhận rằng chúng tôi không sử dụng một loại phép thuật nào đó khoảng 30 phút sau.

“Hừm... Rất tốt.”

Chirika cuối cùng cũng gật đầu, khoanh tay và nhắm mắt lại như thể cô ấy đã đi đến kết luận về điều gì đó.

“Vậy bây giờ cô đã tin chưa? Rằng đây là tương lai?”

“Hầu hết. Anh thấy đấy, một cái gì đó hiện lên trong tâm trí bây giờ...”

Ở đó, Chirika bắt đầu kể cho chúng tôi nghe câu chuyện về cuộc chiến của cô ấy với một con quái vật tên là Kim Dạ xoa.

“...Sau đó, ngay khi Kim Dạ xoa lao vào tôi, một tia sét đánh vào cây tuyết tùng trên đỉnh núi và bao trùm toàn bộ khu vực trong một ánh sáng bí ẩn. Tôi không biết đó là tác phẩm của Núi biến mất hay ma thuật của con quỷ đó, nhưng tôi tin rằng đó là lý do khiến tôi bị đày đến đây.”

Thành thật mà nói, tất cả đều khá mơ hồ đối với một thứ vừa mới ‘nảy ra trong đầu’, nhưng cô ấy có vẻ bị thuyết phục bởi nó.

“Chirika, thực ra còn một điều nữa tôi cần nói với cô. Đó là về tôi.”

“Hửm?”

Tôi giải thích ngắn gọn cho Chirika về dòng dõi Namidare.

“Tương lai quả là có một số nghiệp chướng kỳ lạ…”

“Thì đấy…”

“Điều này có khiến tôi trở thành thứ được gọi là ‘nữ chính’ của anh không?”

“Đúng vậy,” tôi nói, nhìn qua R để xác nhận.

“Cái gì, cậu không tự biết được à? Cậu muốn cô ấy bỏ thêm bao nhiêu gợi ý nữa?”

Được rồi, câu đó hơi xấu tính, nhưng tôi đoán cô ấy đúng. Không thể nhầm lẫn rằng Chirika là một nữ chính vào thời điểm này, điều đó có nghĩa là cô ấy ở đây vì một lý do—câu truyện của cô ấy.

“Hmm, nghĩ về chuyện này một cách hợp lý, câu truyện của Chirika không phải là đưa cô ấy trở về nhà sao?”

Tập hợp mọi thứ mà Chirika đã nói với chúng tôi cho đến nay, tôi đã liều lĩnh trong bóng tối...

“Không, đó là sai.”

Và ngay lập tức bị bắn hạ bởi chính nữ chính.

“Nếu anh thực sự là người thừa kế của một dòng anh hùng có khả năng đảo ngược bi kịch, thì chắc chắn người mà anh phải cứu chính là Công chúa Izuko.”

Công chúa Izuko? Như trong công chúa mà cô ấy đã đề cập trước đó?

“Nghĩ lại thì, cô nói rằng cô đang cố giải cứu cô ấy, phải không? Chuyện gì đã xảy ra thế?"

“Mọi chuyện bắt đầu từ ba ngày trước…”

Trong trường hợp này, ‘ba ngày trước’ của Chirika thực sự là hàng trăm năm trước. Nói cách khác, ý cô ấy là ba ngày trước khi cô ấy du hành xuyên thời gian.

“Một con quái vật được gọi là Kim Dạ Xoa đã xuất hiện trong lâu đài của lãnh chúa mà tôi phục vụ.”

“Cô cũng đã đề cập đến hắn trước đây, nhưng cái tên Kim Dạ Xoa này là ai?”

“Tôi không biết.”

Cô ấy đưa ra câu thoại đó một cách cụt ngủn đến nỗi mọi người trong phòng gần như ngã xuống sàn.

“Ý-Ý cô là sao?”

“Quái vật là quái vật. Danh tính thực sự của hắn không quan trọng đối với tôi.”

Thay vì là cô ấy không biết, có vẻ như cô ấy không quan tâm.

“…”

Và sau những gì cô ấy nói, Rosalind giờ đang cau mày.

“Vấn đề thực sự là bằng cách nào đó hắn đã vượt qua được hàng phòng thủ của lâu đài. Hắn tìm đường vào bên trong... rồi bắt cóc công chúa và đòi một khoản tiền chuộc để đổi lấy sự trở về của ngài ấy.”

“Một khoản tiền chuộc?”

“Vàng, chính xác là vậy. Hắn dám đòi hỏi giá trị của toàn bộ lâu đài.”

“Dạ xoa về cơ bản là một loại quỷ, phải không? Một con quỷ muốn gì với vàng?”

Phần đó không có ý nghĩa gì với tôi, vì vậy tôi quay sang Rosalind... người được cho là một loại quỷ.

“Quỷ hay không, nhiều sinh vật siêu nhiên mong muốn sự giàu có. Trên thực tế, không phải có câu truyện nào ở vùng đất này về một cậu bé đã tiêu diệt một số yêu quái và cướp sạch châu báu của chúng sao?”

“Hừm, ừ, cậu nói đúng.”

Giờ cô ấy nói mới nhớ, về cơ bản đó là câu chuyện của Momotaro. Tôi đoán việc quỷ có thể sử dụng vàng hay không cũng không quan trọng; nó vẫn là một biểu tượng trạng thái. Nhưng tất cả cuộc nói chuyện này dường như kích hoạt điều gì đó trong Chirika, và cô tặc lưỡi giận dữ.

“Sao một yêu quái lại dám ra tay với công chúa! Và còn dám đòi tất cả số vàng trong lâu đài… Con quái vật tham lam, đáng khinh đó!”

“...Ha!”

Rosalind đột nhiên chế giễu lời nói tục tĩu của Chirika về Kim Dạ Xoa. Đương nhiên, samurai cảm thấy khó chịu trước thái độ của ma cà rồng và lườm cô ấy một cách sắc bén.

“Có gì mà buồn cười vậy?”

“À, không có gì. Ta chỉ nghĩ rằng nếu công chúa quý giá của ngươi thực sự quan trọng với ngươi như vậy, ngươi chỉ cần trả vàng và kết thúc mọi việc. Và nếu ngươi không sẵn sàng trả giá cho cuộc sống của cô ta, thì ta đoán rằng ngay từ đầu cô ta đã không đáng giá như vậy đối với ngươi.”

Đánh giá lạnh lùng của Rosalind khiến mặt Chirika hơi co giật.

“Đó là vấn đề hoàn toàn riêng biệt.”

“Nhưng đội quân đồn trú trong lâu đài của ngươi đã không thể ngăn chặn con Kim Dạ Xoa này đột nhập, phải không? Do đó, thay vì một số nỗ lực vô ích trong một nhiệm vụ giải cứu, chẳng phải công chúa của ngươi sẽ có cơ hội tốt hơn nếu chỉ cần trả tiền chuộc sao?”

Rosalind đặc biệt gay gắt với Chirika. Thái độ của cô ấy trước đó thực sự phải khiến cô ấy khó chịu.

“Nhóc... Tôi không quan tâm dù cho có là một đứa trẻ; Tôi sẽ không chấp nhận thêm sự khinh thường từ nhóc!”

“Ngươi gọi ai là một đứa trẻ?!”

Chirika chỉ một chút nữa là rút thanh katana của mình ra, và ngọn lửa giận dữ trong mắt Rosalind ngày càng bốc cao hơn.

“B-Bình tĩnh nào! Cả hai người, bình tĩnh lại đi!” Tôi vội cắt ngang bầu không khí căng thẳng giữa họ. “Tôi hiểu tình hình của Chirika bây giờ, nên bây giờ chúng ta cần tập trung vào việc tìm cách cứu công chúa đó! Do đó, làm ơn, đừng đánh nhau vô cớ, được chứ? Cậu cũng cần phải thôi gây gổ đi, Rosalind.”

“Hừm!”

Rosalind khoanh tay không hài lòng và quay đi. Chirika lườm cô ấy thêm một lúc nữa trước khi thở dài để lấy lại bình tĩnh và bỏ tay ra khỏi chuôi kiếm.

“Tôi nợ anh vì bữa ăn mà anh cung cấp cho tôi, do đó lúc này tôi sẽ tuân mệnh.”

“C-Cảm ơn…”

Tôi không hiểu lắm logic của cô ấy, nhưng tôi sẵn sàng chấp nhận nó ngay bây giờ. Tôi chỉ hạnh phúc khi mọi thứ đã bình tĩnh lại. Hoặc, ít nhất, tôi nghĩ vậy.

“Nhưng tôi sẽ không chịu được việc bị coi thường như vậy. Những nỗ lực của tôi không phải là vô ích,” Chirika đột nhiên tuyên bố. “Rekka, đặt quả táo đó lên ghế và vui lòng đứng trước nó.”

Cô ấy đang chỉ vào một quả táo mà Harissa đã mang vào phòng khách và sắp bắt đầu gọt vỏ.

“Hả?”

“Làm nhanh lên.”

Theo lệnh của Chirika, tôi đặt quả táo lên ghế và đứng trước nó, như cô ấy muốn. Khi tôi vào vị trí, cô ấy rút thanh katana của mình và tạo một tư thế kỳ lạ.

“N-Này…”

“Đừng lo. Tôi sẽ không chém anh.”

Tôi sẽ hoảng loạn hơn một chút nếu cô ấy không nằm ngoài tầm lúc này. Thậm chí còn có một cái bàn giữa chúng tôi.

“Đợi đã, cô định làm gì với Rekka?” Iris lo lắng hỏi Chirika.

Chirika không rời mắt khỏi tôi khi cô ấy trả lời, “Đừng bắt tôi phải lặp lại... Tôi sẽ không chém anh ta!”

Và ở đó, cô vung thanh kiếm của mình.

“Uwah!”

Tôi không thể không hét lên, nhưng lưỡi kiếm không bao giờ chạm tới tôi. Mặc dù... tôi đã nghe thấy âm thanh giống như thứ gì đó rơi ngay sau lưng mình.

“Hửm?”

Tôi quay lại và thấy quả táo đã được cắt làm đôi, mỗi nửa nằm ở hai bên ghế.

“Cái gì cơ?!”

“Quả táo đột nhiên bị tách làm đôi… Không, nó bị chém à?”

“Vừa rồi là cái gì?”

Mọi người khác cũng ngạc nhiên như tôi. Tôi nhặt nửa quả táo lên để kiểm tra. Và chắc chắn, quả rõ ràng đã bị cắt làm đôi. Tôi đã có một mặt cắt hoàn hảo.

“Cô đã cắt nó sao, Chirika?” tôi hỏi.

“Đúng vậy,” cô xác nhận, tra thanh katana của mình trở lại vỏ.

Sự tự tin tràn trề của cô ấy chắc chắn khiến cô ấy có cảm giác như vậy, nhưng làm sao có thể như vậy được? Tôi đang đứng ngay trước mặt nó, và nhát kiếm của cô ấy chỉ thoáng qua trong không khí.

“Phép thuật?”

“Không, đó không phải là phép thuật. Tớ không thể cảm nhận được bất kỳ mana nào,” Satsuki nói.

Chà, nếu đó không phải là phép thuật, tôi đã hết ý tưởng. Tôi thành thật không biết làm thế nào cô ấy đã làm điều đó.

“Hừm, ngươi có một kỹ thuật kỳ lạ đấy,” Rosalind khịt mũi lẩm bẩm.

“Kỹ thuật?” tôi hỏi.

“Đúng vậy,” Chirika trả lời. “Đó là một trong những bí kỹ được truyền lại trong trường dạy kiếm của tôi. Nó được gọi là Tằm trảm, và nó sử dụng một lưỡi kiếm làm bằng khí(chi) để cắt xuyên qua các vật thể theo quyết định của người dùng. Sau khi thành thạo, nó có khả năng cắt một con tằm mà không làm ảnh hưởng đến kén của nó.”

“Hừ, thật ấn tượng.”

Nhắc mới nhớ, không có một dấu vết nào trên ghế hay bất cứ thứ gì khác. Cô ấy không vung kiếm một cách tùy tiện, mà cẩn thận để đánh trúng một mục tiêu cụ thể. Tuy nhiên, không chỉ bất kỳ ai—và không phải samurai bất kỳ nào—biết các bí kỹ. Chirika trông có vẻ trạc tuổi tôi hoặc thậm chí có thể trẻ hơn một chút, do đó để đạt được trình độ này chắc hẳn cô ấy đã trải qua một quá trình huấn luyện đáng kể.

“Ra vậy. Khiên và áo giáp sẽ trở nên vô nghĩa trước thứ này,” Rosalind nói.

“Thế? Bây giờ cô có hiểu mức độ khả năng của tôi không?” Chirika hỏi, ưỡn ngực đầy tự hào khi quay sang Rosalind.

Nhưng Rosalind chỉ nhún vai và nói, “Sự tinh tế trong kỹ năng của ngươi là những gì ta mong đợi từ một kiếm sĩ Nhật Bản. Nhưng về khả năng chiến đấu, người dân phương Tây từ lâu đã vượt qua giới hạn của con người thông qua đào tạo. Ta sẽ không quá kiêu ngạo ở cấp độ của ngươi.”

“Grrrrr!”

Dù chỉ mới gặp nhau nhưng có vẻ như cả hai đã có ác cảm với nhau vì lý do nào đó. Tôi bắt đầu lo lắng không biết chuyện này sẽ đi đến đâu, nhưng may thay, chuông cửa reo.

Tạm gác lại nỗi sợ hãi về những tia lửa bay giữa Rosalind và Chirika, tôi đi ra mở cửa. Đó là Hibiki, Chelsea, và một gương mặt xa lạ.

“Ồ, là các cậu… Đúng rồi, chúng ta cũng cần phải làm gì đó.”

“Vậy là sao? Đừng nói là cậu quên bọn tôi đang đến nhé.”

“Ừm, à, không. Không phải là tớ quên. Chỉ là chiều nay có nhiều chuyện xảy ra, và hơi quên mất.”

“...Tôi có nên hỏi?” Hibiki thở dài một phần bực bội, một phần cam chịu.

“Chà, cậu thực sự không bao giờ thay đổi, phải không, Rekka? Chà, chắc đó là điều khiến cậu trở nên đáng tin cậy.” Chelsea cười một chút rồi quay sang giới thiệu cô gái phía sau mình. “Đây là Sherlyn. Tôi chắc rằng Hibiki đã đề cập đến nó qua điện thoại, nhưng hôm nay chúng tôi đến để nhờ cậu giúp đỡ. Sherlyn, đây là Rekka. Cậu ấy là người giỏi giải quyết mọi vấn đề mà tớ đã nói với cậu trước đây.”

“Rất vui được gặp cậu, Rekka. Tôi là Sherlyn Doteyes, và rất hân hạnh,” Sherlyn nói, đưa tay ra.

“Ôi trời, chúng ta có gì đây? Một nữ chính khác có rung cảm chị gái, hiểu rồi,” R nhận xét.

“Rất vui được gặp chị, Sherlyn,” tôi nói, cố gắng phớt lờ R khi tôi chấp nhận cái bắt tay của Sherlyn.

Cô ấy mỉm cười, và tôi phải thừa nhận rằng điều đó khiến tôi hơi mất cảnh giác. Nó chắc chắn rất quyến rũ, nhưng cũng có một vẻ đẹp hung dữ, giống như một con báo. Một số loại sức mạnh thanh lịch, như mèo. Tôi đoán đó chỉ là toàn bộ sự rung cảm mà cô ấy thể hiện. Cô ấy có vẻ là kiểu người có thể thoát khỏi mọi thứ... Nhưng trên hết, điều thực sự khiến tôi chú ý về cô ấy là chiếc vương miện được trang trí quá công phu trên đầu.

“Ồ? Cậu tò mò về điều này à?” Sherlyn chú ý đến hướng nhìn của tôi và hất nhẹ chiếc vương miện trên đầu. “Có hợp với tôi không?”

“Uh, vâng, đúng vậy.”

“Ahaha. Cậu không cần phải ép mình khen tôi,” Sherlyn nói với một nụ cười hiền hậu. “Bé con này thực sự là vấn đề đau đầu nhất của tôi lúc này.”

“Hả?”

“Hãy thảo luận chi tiết bên trong, Rekka.”

Với sự thúc giục của Hibiki, tôi để ba người họ vào nhà.

“Nhiều người nước ngoài hơn…” Chirika nhận xét khi nhìn thấy Chelsea và Sherlyn.

Đã hồi phục phần nào sau cú sốc về tình huống kỳ lạ của mình, cô ấy dường như đang ổn định cuộc sống của chính mình. Nhưng khi Hibiki nhìn thấy cô ấy...

“Một samurai? Này, Rekka, đừng nói là…”

“Vậy thì đừng hỏi.”

“...Tôi biết bây giờ đã quá muộn để đặt câu hỏi, nhưng làm sao mà cậu luôn xoay sở để bị lôi kéo vào những thứ lố bịch như vậy?”

“Thực tình tớ cũng không thể nói cho cậu biết.”

Hibiki và tôi cùng thở dài. Vì chúng tôi có chung dòng dõi nên cả hai chúng tôi đều hiểu cảm giác của đối phương.

Trong khi đó, Sherlyn đang bùng nổ trong cơn phấn khích khi nhìn thấy Chirika.

“Ôi trời ơi! Cô là một ninja, phải không?! Kinh ngạc! Tôi chưa bao giờ thấy đồ thật trước đây!”

“Ninja? Không. Tôi là một samurai.”

“Samurai? Dù sao thì, đó là lần đầu tiên đối với tôi! Cô sẽ selfie với tôi chứ?”

“Cái gì đây... ’selfie’?”

Chà, đó là một khoảng cách thế hệ và khoảng cách văn hóa.

u1940-cbb7ec49-7d6d-4421-aa05-318b4545ee30.jpg

“Đừng bận tâm. Họ đến đây làm gì?” Chirika chỉ vào Sherlyn và hỏi.

“Chà, Sherlyn hiện đang thực sự gặp chút khó khăn, do đó cô ấy đã nhờ tôi giúp đỡ,” tôi giải thích.

“Gì?” Vì lý do nào đó, Chirika nghe có vẻ không vui về điều này. “Này... Anh không định cứu câu truyện của tôi sao? Chúng ta phải giải cứu công chúa Izuko ngay lập tức. Anh không có thời gian để lãng phí cho bất cứ ai khác.”

“N-Này, đợi chút đã…” Tôi tranh giành từ ngữ để đáp lại cơn giận dữ của Chirika. “Câu truyện của cô quan trọng với tôi, nhưng của Sherlyn cũng vậy. Tôi hoàn toàn có ý định cứu cả hai người, nhưng tôi không thể ưu tiên cái này hơn cái kia. Do đó… cô có thể vui lòng chờ hơn một chút được không?”

Chirika vẫn có vẻ hơi không hài lòng, nhưng cô ấy miễn cưỡng gật đầu. Cô ấy có lẽ chỉ chấp nhận yêu cầu của tôi vì cô ấy không có ai khác để dựa vào. Nhưng không phải cô ấy ích kỷ. Tôi biết cô ấy chỉ chộp lấy tôi và yêu cầu sự giúp đỡ của tôi như vậy bởi vì cô ấy đang tuyệt vọng để cứu Công chúa Izuko. Dù muốn giúp cô ấy bao nhiêu thì tôi cũng phải giúp cả Sherlyn.

“Xin lỗi vì điều đó. Bây giờ, chị có thể cho tôi biết những gì đã xảy ra? Tôi nghĩ Hibiki đã đề cập đến một loại lời nguyền nào đó.”

“Đúng rồi. Cô Samurai ở đằng kia đang đợi, nên tôi sẽ nói ngắn gọn,” Sherlyn nói, rồi hất nhẹ chiếc vương miện trên đầu như cô đã làm trước đó. “Rõ ràng, chiếc vương miện này bị nguyền rủa. Theo tin đồn, bất cứ ai đội nó sẽ chết sau mười ngày.”

“Mười ngày nữa?!”

“Uh-huh. Và phải mất một thời gian để tìm cậu và đến đây, do đó chính xác là tôi còn ba. Và cứ mỗi giây trôi qua, nó lại siết chặt quanh đầu tôi hơn một chút.”

Sherlyn đang nói một cách vui vẻ, nhưng khi nhìn kỹ hơn, tôi có thể thấy trán cô ấy nhợt nhạt và lấm tấm mồ hôi. Cô ấy dường như đã bị đau một lúc rồi.

“Chị kiếm đâu ra thứ như thế...? Nếu chị là bạn của Chelsea, chị cũng là thợ săn kho báu sao?”

“Không, không phải. Tôi không có chút hứng thú nào với kho báu,” cô lắc đầu nói.

Nhưng rồi cô ấy nhìn lên và búng ngón tay. Một làn khói lớn, cuồn cuộn xuất hiện dưới chân cô và lấp đầy căn phòng trong nháy mắt.

“Uwah! Harissa, mở cửa sổ ra!”

“E-Em làm ngay!”

Harissa là người ở gần cửa sổ nhất và đã mở được nó. Khói nhanh chóng tan đi sau đó, mặc dù nó khiến mọi người chảy nước mắt.

“Blech, có lẽ đó là quá nhiều khói…”

Điều đó bao trùm cả Sherlyn, rõ ràng. Đây là cô ấy làm, phải không? Có lẽ cô ấy thực sự hơi không ổn trong đầu... Hoặc là tôi đã phải tự hỏi, nhưng sau đó tầm nhìn của tôi hoàn toàn rõ ràng.

“Ủa? Sherlyn, trang phục của chị…”

“Ừ, tôi muốn làm cậu ngạc nhiên một chút, nhưng tôi hơi làm hỏng rồi,” cô cười nói.

Bây giờ cô ấy đang đội một chiếc mũ lụa trên đầu và một chiếc áo choàng choàng gọn gàng trên vai. Chiếc vương miện đang ló ra từ bên dưới chiếc mũ của cô ấy, nhưng bộ trang phục vẫn khiến tôi nhớ đến...

“Một ảo thuật gia?”

Tôi gần như có thể nhìn thấy con thỏ và những quân bài trên tay cô ấy.

“Không. Tôi cũng không phải là nhà ảo thuật, mặc dù tôi có thể làm một vài trò.”

“Thế, chị là gì?” Tôi càu nhàu, muốn biết câu trả lời rồi.

“Xin lỗi, xin lỗi. Tôi thực sự là một siêu trộm.”

“Siêu trộm? Như là một tên trộm?”

“Tiêu đề đó nghe có vẻ tầm thường nên tôi không quan tâm lắm… nhưng cậu không sai đâu.”

Tôi không mong đợi một tên trộm—Tôi xin lỗi, một siêu trộm. Nhưng trước đây tôi đã từng cứu những tên cướp biển, nhà khoa học điên và ma cà rồng, nên tôi không phản đối việc giúp đỡ cô ấy miễn là cô ấy tự giải thích.

“Đợi đã, tức là chị có được chiếc vương miện đó bằng cách…”

“Tôi đã lấy nó ra khỏi cuộc triển lãm ở bảo tàng một cách duyên dáng nhất.”

“…”

Tôi định nhắc cô ấy rằng gieo nhân nào gặt quả nấy, nhưng tôi đã ngậm miệng. Trong khi đó, Chelsea vỗ vào trán Sherlyn.

“Ồ, thôi nào. Đủ với sự giả vờ. Cậu ấy sẽ cứu cậu, nên hãy nói nhỏ lại và giải thích đi,” cô ấy nói với một tiếng thở dài mệt mỏi trước khi quay sang tôi. “Đừng bận tâm đến cô ấy, Rekka. Sherlyn có ăn cắp đồ, nhưng cô ấy được biết đến như một tên trộm lịch lãm ở nơi cô ấy đến. Nói cách khác, cô ấy chia sẻ những gì cô ấy đánh cắp được với những người nghèo khó.”

“Thật không?”

Tôi nhìn Sherlyn, cô ấy đáp lại bằng một cái nhún vai và một nụ cười gượng gạo. Có vẻ như cô ấy hơi xấu hổ về điều đó... Tôi phải nói rằng, tôi không hiểu cô ấy chút nào.

“Cô ấy cũng xuất thân từ một gia đình có thể sử dụng phép thuật, nên chúng tôi có điểm chung đó và giữ liên lạc ngay cả sau khi tôi rời gia tộc Margaret.”

“Hiểu rồi... Đợi đã,’xuất thân’?” tôi hỏi.

Lần này Sherlyn vỗ vào trán Chelsea.

“Nào, nào, Chelsea. Cậu không nên tiết lộ quá khứ của một người phụ nữ như thế. Cái đó không liên quan gì đến chuyện này,” cô nói, chỉ vào chiếc vương miện trên đầu.

Nói chung, giữa những gì tôi thấy về cô ấy và những gì Chelsea đã nói, có vẻ như Sherlyn không phải là người xấu. Tôi quyết định sẽ giúp cô ấy nếu có thể, và đẩy cuộc trò chuyện về phía trước.

“Được rồi, tôi hiểu Sherlyn có được vương miện như thế nào. Nhưng làm sao cậu biết về lời nguyền này, Hibiki?”

“Chà, Chelsea đã nhờ Nartessia điều tra chuyện này cho chúng tôi... và đó là nơi chúng tôi gặp rắc rối.”

Đừng nói với tôi là cô ấy yêu cầu một cái gì đó để đổi lấy nghiên cứu của mình... Ugh, chỉ nghĩ về nó thôi đã khiến tôi lo lắng. Cô ấy thực sự làm tôi sợ.

“Rắc rối gì vậy?” Tôi sợ hãi hỏi.

“Hóa ra… chiếc vương miện đó rõ ràng là một di vật từ Atlantis.”

“Một di vật từ Atlantis hả?” Tôi suy nghĩ trong vài giây... rồi nghiêng đầu sang một bên. “Atlantis là gì?”

Một số người trong phòng ngã xuống.

“Nghiêm túc à? Atlantis khá nổi tiếng đó,” Tsumiki nói, dựa vào bàn khi cô ấy đứng dậy và nhìn tôi với ánh mắt nghi ngờ.

“C-Chà, đó không hẳn là thứ chúng ta học ở trường, nên có lẽ đó là điều bình thường… Có lẽ…” Satsuki lẩm bẩm, phần nào đỡ tôi khi cô ấy cũng đứng dậy từ nơi cô ấy ngã xuống.

N-Nghiêm túc chứ? Có phải tôi vừa nói điều gì đó ngu ngốc?

“Atlantis là lục địa huyền thoại được cho là đã chìm xuống đại dương,” Hibiki hắng giọng và giải thích. “Nhưng một lần nữa, là một truyền thuyết, không ai thực sự tin rằng nó có thật. Đó là, cho đến khi Nartessia giải mã được lời nguyền trên chiếc vương miện và phát hiện ra nó mang đến cái chết cho bất kỳ ai đội nó… dù sao thì bất kỳ ai không phải là người Atlantis.”

À, được rồi. Do đó, với lời nguyền như vậy, tức là Atlantis là có thật và những người ở đó thực sự tồn tại.

“Và Nartessia không thể xóa bỏ lời nguyền đó?”

“Đúng hơn là… cô ấy từ chối,” Hibiki chán nản nói.

“ ‘Bản thân lời nguyền là cổ xưa và câu thần chú quá phức tạp, do đó việc phá bỏ nó sẽ tốn nhiều thời gian và công sức và tôi quan tâm đến dự án của mình...’ là những gì cô ấy nói,” Chelsea lầm bầm với giọng cam chịu.

“Này, đợi một chút. Nếu Nartessia có thể làm gì đó, tại sao chúng ta không bắt cô ấy làm điều đó? Nếu cần phần thưởng, tôi có thể đi lấy thứ gì đó từ Aburaamu, tinh linh giới , hoặc thậm chí là quỷ giới mà cô ấy có thể quan tâm,” tôi nhiệt tình đề nghị, nhưng Hibiki và Chelsea lắc đầu.

“Vấn đề là thời gian. Sherlyn chỉ có mười ngày kể từ khi bắt đầu, và Nartessia nói rằng sẽ mất nhiều thời gian hơn thế để phá bỏ lời nguyền trong hoàn cảnh hiện tại.”

Vâng, tôi đoán phá vỡ nó sẽ là vô nghĩa nếu lúc đó đã quá muộn...

“Nhưng nếu chúng ta không thể phá bỏ lời nguyền thì làm sao chúng ta có thể cứu được Sherlyn?”

“Xin lưu ý rằng, Nartessia chỉ nói rằng sẽ mất quá nhiều thời gian trong hoàn cảnh hiện tại,” cô nhấn mạnh lại.

“Vậy, kế hoạch là gì?”

“Theo Nartessia, để thực hiện một lời nguyền với công thức phức tạp này, một địa điểm thích hợp sẽ được chuẩn bị sẵn. Nói cách khác, một phòng nghi lễ. Nếu chúng ta có thể tìm thấy manh mối về bản chất của lời nguyền ở đó, thì chúng ta có thể rút ngắn đáng kể thời gian và công việc phải thực hiện để phá bỏ nó.”

“À, được rồi.”

Nghĩa là vẫn còn hy vọng. Ngoại trừ đó là khi Tsumiki ngắt lời với vẻ mặt mâu thuẫn.

“Nhưng chiếc vương miện đó là một di vật từ Atlantis, phải không? Ngay cả khi nó thực sự tồn tại, chẳng phải bây giờ nó đã ở dưới đáy đại dương rồi sao? Làm sao chúng ta biết được nơi để tìm?”

Cái đó đúng, nhưng chúng tôi có những người bạn có thể giúp chúng tôi giải quyết cả hai vấn đề đó.

“Satsuki, hãy tìm ra vị trí chính xác của Atlantis cho tớ.”

“Được rồi.”

Đó là thứ mà Toàn trí Ma pháp có thể tìm thấy một cách dễ dàng, nên đó là một vấn đề đã xong. Về phần cái kia...

“Tớ đi ra ngoài một chút.”

“Anh đang đi đâu thế, Ngài Rekka?”

“Ngay bên kia đường thôi,” tôi nói khi chỉ ra cửa trước.

Tôi đã không đi xa, thực sự. Chỉ cần băng qua đường để thăm những người hàng xóm của tôi từ một hành tinh đại dương.

Và như vậy, tổng cộng mười ba người chúng tôi—tôi, Satsuki, Iris, Harissa, Tsumiki, Hibiki, Chelsea, Shirley, Rain, Corona, Rachelle, Chirika và Sherlyn—đã lên đường ra giữa Thái Bình Dương để tìm kiếm của vùng đất đã mất Atlantis.

Rosalind đã về nhà khi nghe tin đây sẽ là một chuyến đi bằng tàu ngầm. Cô ấy đã trải qua điều đó một lần với Berano và không có hứng thú làm điều đó một lần nữa. Rõ ràng việc bị mắc kẹt dưới đáy đại dương đã khiến cô ấy bị tổn thương nặng nề. Nhưng đổi lại, cô ấy cử Corona đi cùng và giúp đỡ chúng tôi. Rõ ràng, chúng tôi được tự do ra lệnh cho cô ấy. Rachelle, mặt khác, chỉ đơn giản là đi theo dù không được mời. Cô ấy chỉ tình cờ xuất hiện ở nhà trước khi chúng tôi rời đi.

“Mwahaha! Đội quân các cô gái trẻ đã tăng lên một lần nữa! Chuyện này có mùi giống như sự khởi đầu của nhiều cuộc đánh ghen!” cô lầm bầm trước đi theo.

Dù sao đi nữa, tôi đã đi qua đường để chiêu mộ Shirley, người hiện đang phục vụ với tư cách là người điều khiển chiến dịch biển sâu của chúng tôi. Rain là một nhân ngư, do đó có cô ấy bên cạnh khi chúng tôi ở dưới nước luôn khiến chúng tôi yên tâm. Tôi cũng muốn mời Fam đi cùng, nhưng cô ấy đã ra ngoài chơi với bạn cả ngày. Do đó, trợ lý của Shirley, Garnet, đã ở lại trông nhà cho đến khi Fam trở về. Phần còn lại của nhóm chúng tôi bao gồm những người khác đã đi chơi ở nhà tôi.

“Bây giờ chúng ta đã sẵn sàng lặn,” Shirley tuyên bố từ ghế thuyền trưởng.

“Được rồi, làm thôi nào,” tôi trả lời.

Tàu ngầm của cô được làm từ công nghệ vũ trụ tiên tiến đã lao xuống đại dương với tốc độ khủng khiếp. Chẳng mấy chốc, nước ở phía bên kia cửa sổ tối đen như mực. Nó thực sự khá đáng sợ, nhưng Shirley đã trấn an tôi rằng tàu ngầm của cô ấy có thể chịu được mọi điều kiện trên Trái đất, nên tôi đặt niềm tin vào cô ấy và máy móc của cô ấy. Hơn nữa, có vẻ như tôi là người duy nhất lo lắng...

“Chúng ta chưa từng xuống đáy biển kể từ khi đến Cung điện Ryugu trên Berano!”

“Cơ mà, ở đây tối hơn nhiều so với ở đó.”

“Ở Berano, chúng tôi thắp sáng các tuyến xe buýt rùa cho khách du lịch.”

Mọi người khác đang hào hứng hồi tưởng về thời gian của chúng tôi trên Berano. Về phần Corona và Rachelle, những người đã không ở cùng chúng tôi lúc đó...

“Đây là lần đầu tiên ta nhìn thấy đáy biển.”

“Heh heh heh, không biết mình sẽ hấp thụ bao nhiêu năng lượng tình yêu ở đây đây!”

Cả hai đều mong chờ chuyến thám hiểm biển sâu của chúng tôi, mặc dù thiên thần ngốc đang chảy nước miếng vì một thứ thực sự không liên quan gì đến đại dương.

“…”

Nhưng trong khi những người khác đang phấn chấn, Chirika đang ngồi khoanh chân trên sàn... cách xa nhóm và với vẻ mặt chua chát. Tôi nghĩ tâm trạng tồi tệ thì cũng đành chịu, nhưng tôi biết cô ấy bị cô lập như vậy là không tốt. Quyết định xong, tôi rời khỏi buồng lái và bước tới chỗ cô ấy.

“Anh muốn gì?” cô ấy hỏi thẳng thừng mà không thèm mở mắt khi tôi ngồi xuống cạnh cô ấy.

“Không có gì, tôi chỉ đang thắc mắc cô định làm gì thôi.”

“Tôi không định làm gì cả... Mặc dù nếu không phải vì anh lôi tôi vào cuộc phiêu lưu bất hạnh này, tôi sẽ ra ngoài tìm cách cứu Công chúa Izuko ngay bây giờ.”

Ouch... Lạnh lùng quá, nhưng không sao. Đúng là tôi đã đề nghị cô ấy đi cùng chúng tôi thay vì tìm cách quay về quá khứ, và rõ ràng là tôi đã khiến cô ấy nổi giận bằng cách hoãn câu truyện của cô ấy cho Sherlyn. Nhưng mà, miễn là cô ấy là một nữ chính, tức là tôi là hy vọng duy nhất của cô ấy. Tôi biết tại sao cô ấy buồn, nhưng tôi vẫn không thể để cô ấy một mình, đó là lý do tôi đưa cô ấy theo... Nhưng bây giờ có vẻ như tôi đã hoàn toàn mất lòng tin của cô ấy, khiến chúng tôi rơi vào thế bế tắc về mặt ngoại giao.

“Cô, uh... Cô có muốn uống gì không? Nước trái cây thì sao?”

“Không.”

Ugh... Chúng tôi hầu như không thể trò chuyện như thế này, chứ đừng nói đến việc giải quyết câu truyện của cô ấy. Tôi đã cảm thấy nản lòng, nhưng buộc mình phải tiếp tục và cố gắng nói chuyện với cô ấy lần nữa...

“…”

Và câu trả lời duy nhất tôi nhận được là sự im lặng. Hmm, có điều gì tôi có thể đưa ra để khiến cô ấy nói không? Thực sự thì cái gì cũng được, nhưng không phải là tôi biết rõ về cô ấy... Tất cả những gì tôi thực sự biết là cô ấy là một samurai có kỹ năng ấn tượng và rằng cô ấy muốn cứu—à, ra thế!

“Cô có thể cho tôi biết về công chúa Izuko?”

“...!”

Ở đó, Chirika cuối cùng cũng phản ứng. Nghe tên công chúa liền mở mắt quay sang nhìn tôi.

"Tại sao anh muốn biết về Công chúa Izuko?"

“Chà, kết thúc có hậu của cô phụ thuộc vào sự an toàn của Công chúa Izuko, phải không? Do đó, tôi muốn biết bất cứ điều gì có thể giúp tôi cứu cô ấy.”

Tôi sẽ cứu cô ấy; đó là điều tôi cần nhắc Chirika để khiến cô ấy cởi mở hơn với tôi.

“Công chúa Izuko đã cứu mạng tôi,” cô nói.

“Cô ấy đã cứu mạng cô?”

“Đúng rồi. Tôi không sinh ra trong một gia đình chiến binh. Tôi chỉ là một thường dân đến từ một ngôi làng nhỏ nằm sâu trong núi. Cha mẹ tôi không có gì đáng nói, nhưng tôi đã mất họ khi còn nhỏ khi bọn cướp đột kích vào làng của chúng tôi.” Chirika kể lại quá khứ của mình, nói chậm rãi và đều đặn với ánh mắt xa xăm khi cô nhớ lại những ngày đen tối đó. “Sau đó, lãnh chúa địa phương bước vào và khuất phục mối đe dọa cướp. Công chúa Izuko đã phát hiện ra tôi vào thời điểm đó và đón tôi.”

“Vậy đó là ý của cô khi nói rằng cô ấy đã cứu cô?”

“Vâng... Nhờ có công chúa, tôi đã có thể ở bên cạnh ngài ấy như một người bạn chơi. Và khi lớn hơn, tôi bắt đầu học cách sử dụng kiếm để có thể bảo vệ ngài ấy và trả ơn. Tôi vô cùng vinh dự khi được thăng chức làm hộ vệ riêng cho ngài ấy.”

“Ra vậy.”

Thì ra tất cả những khóa đào tạo mà cô ấy đã bỏ ra để học những thứ như Tằm Trảm cuối cùng là dành cho công chúa. Và đó không phải là một kỳ tích khiêm tốn... Công chúa Izuko hẳn phải thực sự quan trọng với Chirika để cô ấy cống hiến hết mình như vậy. Không, nói rằng cô ấy tận tâm là một cách nói quá. Công chúa Izuko có ý nghĩa với cô ấy. Đó hẳn là lý do tại sao thật khó để chấp nhận việc tôi trì hoãn việc giúp cô ấy thực hiện chuyến phiêu lưu trên đại dương này vì Sherlyn.

“Cảm ơn, Chirika. Điều đó cho tôi một ý tưởng tốt hơn nhiều về mối quan hệ của cô với công chúa.”

“Tốt.”

“Vậy, tiếp theo là... Xem nào... Để cứu công chúa, chúng ta cần một cách để cô quay về quá khứ, nhưng chúng ta cũng cần phải đánh bại Kim Dạ Xoa, phải không? Cô có thể cho tôi biết thêm về hắn không?”

“Tôi đã nói với cậu tất cả mọi thứ trước đó. Hắn là một tên yêu quái bẩn thỉu đã bắt cóc công chúa để đòi tiền chuộc.”

“Vậy là cô không biết gì khác về hắn à?”

“Còn gì nữa không? Để tôi nghĩ xem… Đây chỉ là phỏng đoán của tôi thôi, nhưng tôi ngờ rằng hắn có thể đã từng là con người.”

“Thật không? Làm sao cô biết?”

“Là một học trò của môn phái chiến đấu dạy khí(chi), tôi rất nhạy cảm với sự hiện diện của người khác. Và của hắn... Có một dấu hiệu mờ nhạt của một thứ gì đó của con người lẫn vào. Ngoài ra còn có khuôn mặt của hắn. Khuôn mặt của hắn rất đáng sợ, nhưng sở hữu những đặc điểm vẫn còn hơi giống con người.”

Vậy Kim Dạ Xoa từng là người hả? Tôi biết Ai, người đã biến từ một con mèo thành yêu quái... Nhưng tôi không nhận ra rằng con người cũng có thể làm được điều đó. Tôi phải hỏi Satsuki về điều đó sau.

“Vậy, nếu hắn từng là con người, thì phải có lý do nào đó khiến hắn trở thành yêu quái, phải không?”

Điều gì trong quá khứ của Kim Dạ Xoa đã khiến hắn trở thành Kim Dạ Xoa? Tôi xoa cằm suy nghĩ, nhưng Chirika cười khúc khích.

“Con người cần rất ít động lực để đi lạc khỏi con đường của nhân loại. Hắn rất có thể đã bị lòng tham giàu có thiêu đốt đến mức nó biến hắn thành một con quái vật… Thật kinh tởm.”

“…”

Với cái tên như ‘Kim Dạ xoa’ và nổi tiếng về việc bắt cóc người để đòi tiền chuộc, vâng, có vẻ công bằng khi cho rằng đó là một thứ gì đó giống như vậy… Tuy nhiên, tôi cảm thấy như cô ấy đã kết luận hơi sớm. Vâng, tất cả điều đó có thể được nghiên cứu sau này.

“Được rồi, vậy gã Kim Dạ Xoa này mạnh cỡ nào? Cô nói rằng hắn đột nhập vào lâu đài một mình khi bắt cóc công chúa, phải không?”

“…”

Nhắc về thất bại trong việc bảo vệ công chúa, sự phẫn nộ và giận dữ của Chirika bùng lên. Cô ấy đã cố gắng vượt qua và tiếp tục nói chuyện với tôi, mặc dù vẻ mặt của cô ấy đã nói lên tất cả.

“Thứ nhất, hắn di chuyển với sự nhanh nhẹn của một con khỉ bất chấp thân hình to lớn. Hắn leo lên bức tường bên ngoài của lâu đài vào lúc nửa đêm và lẻn thẳng vào phòng ngủ của công chúa.”

“Được rồi, được rồi… Vậy có nghĩa là Kim Dạ xoa đã bắt cóc công chúa mà không chiến đấu với bất kỳ ai, phải không?”

“Không. Tôi đã đuổi theo hắn đến Ẩn Sơn nơi tôi đối mặt với hắn trong trận chiến để tôi có thể hạ gục hắn và giành lấy công chúa.”

“Được, được… Hả?”

“Da hắn cứng như thép, và…”

“Không, đợi một chút.”

Điều Chirika vừa nói đã thu hút sự chú ý của tôi, nên tôi phải ngắt lời cô ấy và tua lại một chút.

“Gì?” cô ấy hỏi.

“Tôi chỉ thắc mắc thôi,” tôi nói. “Dựa trên câu truyện của cô, có vẻ như cô đã đuổi theo Kim Dạ Xoa và chiến đấu với hắn một mình…”

“Đúng thế. Thì sao?” cô ấy hỏi với sự tự tin tuyệt đối.

“Được rồi, được rồi, được rồi... Đợi đã. Công chúa bị bắt cóc phải không? Đó không phải là lúc mà lãnh chúa thường cử cả quân đội ra ngoài sao?”

Đó là điều mà tôi đã cho là đã xảy ra suốt thời gian qua, nhưng có vẻ như tôi đã nghĩ sai. Nhưng ai lại đơn độc đuổi theo một con quái vật? Tôi biết tôi không bao giờ có thể làm điều đó.

“Tại sao cô lại đi chiến đấu với Kim Dạ Xoa một mình?”

Tôi đã cố gắng khéo léo gợi ý rằng cô ấy hơi liều lĩnh, nhưng...

“Bảo vệ công chúa là nhiệm vụ của tôi,” là tất cả những gì cô ấy nói.

Tôi có thể nói qua giọng nói của cô ấy rằng cô ấy không nghĩ gì về việc đánh cược mạng sống của mình cho công việc của mình. Chúa ơi, tôi phải làm gì với cô ấy đây? Trước đây tôi nghĩ sự cống hiến của cô ấy cho công chúa rất ấn tượng, nhưng bây giờ tôi bắt đầu nghĩ rằng điều đó còn nguy hiểm hơn.

“...Gì?” Chirika hỏi, bồn chồn khó chịu dưới cái nhìn chằm chằm của tôi.

“Này, Rekka.”

Nhưng ngay lúc đó, Hibiki bước tới.

“Có chuyện gì vậy?” tôi hỏi.

“Shirley đang nói rằng chúng ta đã đến đích. Qua đây đi.”

“Được rồi.”

“…”

Sau cuộc trao đổi ngắn của tôi với Hibiki, Chirika đứng dậy và lùi ra xa hơn để ngồi im lặng một mình. Trong khi tôi lo lắng cho cô ấy, thì tình hình trước mắt của chúng tôi phải được đặt lên hàng đầu, nên tôi đi theo Hibiki vào buồng lái.

“Này, Shirley. Hibiki nói rằng chúng ta đã đến Atlantis?”

“Chúng ta đã đến tọa độ mà Satsuki đưa cho tôi.”

Tôi cố nhìn ra cửa sổ tàu ngầm, nhưng mọi thứ vẫn tối đen như mực.

“Hãy tăng khả năng quan sát của chúng ta,” Shirley nói.

Sau đó, cô ấy nhấn một nút trên bảng điều khiển, và tất cả các đèn ngay dưới mặt trước của tàu ngầm bật sáng cùng một lúc, chiếu sáng xung quanh chúng tôi. Sau đó...

“Ồ ồ!”

Vâng, sau đó tất cả chúng ta có thể nhìn thấy nó. Những tàn tích khổng lồ bị chìm đắm của một thành phố nằm trước mắt chúng tôi dưới đáy đại dương. Bất chấp tình trạng hiện tại, thật dễ dàng để tưởng tượng thành phố phải hoành tráng như thế nào vào thời hoàng kim. Những tòa nhà trông giống như những ngôi nhà đứng thành hàng có tổ chức, và những con đường giữa chúng điều hướng gọn gàng toàn bộ công việc.

“Chà... Điều này thật tuyệt vời,” Chelsea kinh ngạc thốt lên.

“Theo Hồ sơ Akashic, Atlantis đã chìm ở đây khoảng 1.500 năm trước. Biết về nó là một chuyện, nhưng tận mắt chứng kiến nó ở đây lại là một chuyện khác…” Satsuki nhận xét.

“Ừ. Tôi đã khám phá rất nhiều tàn tích khi là một thợ săn kho báu, nhưng thực sự có điều gì đó đặc biệt ở những nơi như thế này.”

Chelsea và Satsuki đều kinh ngạc nhìn ra ngoài cửa sổ. Và đúng như vậy. Chắc chắn đây sẽ được coi là một trong những khám phá vĩ đại nhất mọi thời đại, nhưng tiếc là lúc này tôi không có hứng thú với điều đó.

“Shirley, dựa trên những gì Satsuki có thể biết được, sảnh nghi lễ nơi lời nguyền được ếm trên vương miện nằm bên trong một ngôi đền. Cậu có thể tìm kiếm khu vực này để tìm bất cứ thứ gì trông giống như vậy không?”

“Chắc chắn. Điều đó không quá khó tìm đâu,” Shirley trấn an tôi khi cô ra lệnh cho bộ phận điều khiển tàu ngầm bắt đầu cuộc tìm kiếm.

Satsuki đã có thể cung cấp cho chúng tôi tọa độ cụ thể của ngôi đền, nên chúng tôi không nên ở quá xa nó...

“Ở đó. Tôi tin là như vậy.”

Trong một vài khoảnh khắc ngắn ngủi, Shirley đã chiếu một trong những chiếc đèn sân khấu của tàu ngầm vào một tòa nhà trông tráng lệ. Tôi chắc chắn đã tin rằng đó là một ngôi đền.

“Satsuki, cậu có thể xác định giúp tớ chứ?”

“Cho tớ một phút.” Satsuki dành một chút thời gian để trao đổi phép thuật của cô ấy và đảm bảo rằng chúng tôi đang ở đúng nơi. “Ừ, đây là ngôi đền.”

“Vậy, bây giờ vấn đề là vào bên trong. Cậu có thể đưa chúng ta vào không, Shirley?”

Tôi nhìn người lái tàu của chúng tôi để tìm câu trả lời, nhưng cô ấy có vẻ hơi mâu thuẫn.

“Theo dữ liệu tôi nhận được từ quét siêu âm, ngôi đền được hỗ trợ bởi những cây cột quá hẹp để tàu ngầm có thể đi qua.”

“Vậy thì cậu có thể tìm ra phòng nghi lễ ở đâu không?”

“Tôi không chắc. Tôi hầu như không biết gì về phép thuật, nên tôi thậm chí không thể nói chắc chắn rằng mình sẽ nhận ra một thứ nếu tôi nhìn thấy nó,” Shirley nói với một cái nhún vai chịu thua.

“Muốn tớ tra cứu không?” đề nghị Satsuki.

“Không,” tôi trả lời. “Chúng ta không muốn cậu cạn kiệt mana quá sớm. Hiện tại vẫn còn quá nhiều điều chúng ta chưa biết.”

Chúng tôi đã phạm sai lầm đó trước đây. Toàn tri Ma pháp của Satsuki là một công cụ rất mạnh, nhưng nó cần được sử dụng một cách khôn ngoan. Chúng tôi sẽ bị ràng buộc thực sự nếu chúng tôi cần nó mà không có nó.

“Bây giờ, Shirley, tìm kiếm mọi thứ có thể bằng tàu ngầm. Bất cứ nơi nào chúng ta không thể đến được bằng tàu ngầm, chúng ta sẽ phải ra ngoài và tự mình khám phá.”

“Cậu chắc chứ? Lặn biển sâu đòi hỏi phải được đào tạo chuyên môn.”

“Chết tiệt… Thật à?”

Đó là một vấn đề.

“Hibiki, cậu làm được không?”

“Nếu chúng ta chỉ nói chuyện lặn thông thường, chắc chắn rồi. Nhưng tôi cũng chưa được huấn luyện ở biển sâu bao giờ,” cô lắc đầu nói.

Nếu Hibiki không thể làm điều đó, tôi đã hy vọng Chelsea săn tìm kho báu có thể có một số thiết bị thông minh để giúp tìm kiếm tàn tích dưới nước... Nhưng cô ấy cũng lắc đầu. Có vẻ như chúng tôi đã hết lựa chọn. Tôi bắt đầu gãi đầu khi cảm thấy ai đó vỗ vào vai mình.

“Rekka.”

“Có chuyện gì vậy Rain?”

“Ta đã nghe thấy mọi thứ. Cứ để việc này cho ta.”

Rain đặt một tay lên ngực đầy tự hào và gật đầu với một nụ cười tao nhã đầy tự tin.

Đối với một nhân ngư như Rain, lặn—thậm chí ở độ sâu như thế này—là trò chơi trẻ con. Cô ấy nhận một chiếc mic chống nước và đèn pin từ Shirley, biến bàn chân và chân của cô ấy thành vây và đuôi, sau đó rời khỏi tàu ngầm.

“Cậu có nghe thấy tôi nói không, Rain?”

“Vâng, Shirley.”

Shirley đã sử dụng micrô trong bảng điều khiển buồng lái để phát thanh cho Rain, người vẫn ở ngay bên ngoài tàu. Cô ấy muốn kiểm tra và đảm bảo rằng mọi thứ vẫn hoạt động trước khi Rain thực sự bước vào ngôi đền.

“Được rồi, có vẻ như mic đang hoạt động. Bây giờ, đèn pin thì sao? Cậu có thể bật nó lên không?”

“Ừ, nó có vẻ ổn.”

Rain bật và tắt đèn pin để chứng minh. Thực sự, cô ấy có đèn pin và tai nghe, nhưng không có thiết bị nào khác. Không giống như chúng tôi, những người sẽ cần bình dưỡng khí và máy thở và những thứ tương tự, Rain được sinh ra đã sẵn sàng để ở dưới nước. Bất cứ điều gì như thế sẽ chỉ đè nặng cô ấy xuống.

“Vậy, cô gái đó cũng là một yokai…” Chirika hoài nghi thì thầm.

“Tôi nghĩ cô ấy khá nổi bật... Nhưng một nhân ngư à? Thanh lịch làm sao,” Sherlyn nhận xét, đôi mắt lấp lánh.

Phản ứng của họ là hai cực đối lập của nhau.

“Vậy, uh, Sherlyn không ngạc nhiên khi thấy một nhân ngư hả?” Tôi thì thầm với Chelsea, người đang đứng cạnh tôi.

“Cô ấy xuất thân từ một gia đình có thiên hướng về phép thuật như tôi, cho nên cô ấy khá trần tục khi nói đến những điều khác thường. Chưa kể cô ấy có tư tưởng cởi mở.”

“Ra vậy.”

Nghĩ lại thì, khi biết Chirika là một samurai chân chính trong quá khứ, cô cũng cảm thấy phấn khích hơn là ngạc nhiên.

“Được rồi, Rain. Cậu có thể kiểm tra dưới lòng đất đầu tiên? Bọn tớ sẽ đợi ngay bên ngoài.”

“Hiểu.”

Theo yêu cầu của tôi, Rain đi thẳng xuống tầng ngầm của ngôi đền. Chúng tôi có thể đi theo cô ấy vào đền thờ bằng tàu ngầm, nhưng chỉ có vậy thôi. Chúng tôi đậu xe trong căn phòng rộng mở trước khu bảo tồn bên trong.

“Cảm giác nơi này gần giống như sân trước của ngôi đền vậy,” Hibiki thì thầm khi nhìn ra ngoài cửa sổ.

“Ừ?” Tôi nói, cũng nhìn ra ngoài cửa sổ. “Hãy kiểm tra tất cả những bức tượng và đồ vật bị hỏng đó.”

Tất cả chúng đều vỡ vụn thành từng mảnh, khiến người ta không thể biết chúng thực sự là gì. Vì chúng tôi đang ở trong một ngôi đền, tôi đoán có thể là tượng của các vị thần?

“Đây là báo cáo của Rain. Ta đã tới dưới lòng đất, nhưng có... một nhà tù? Có vẻ như tầng dưới lòng đất là một loại ngục tối nào đó.”

“Ngục tối? Trong một ngôi đền?”

Sự kết hợp kỳ lạ đó đã cho tôi một cảm giác tồi tệ.

“Nếu có một ngục tối, vậy tức là vua của vùng đất này sống ở đây?” Corona hỏi khá đột ngột—và khá kỳ lạ, tôi nghĩ.

“Vua? Sao chị nghĩ vậy?”

“Ồ? Ở đây thì khác sao? Trong lâu đài của ta, ta luôn ném những kẻ nổi loạn vào ngục tối.”

Tôi và Corona đều bối rối nhìn nhau, nhưng may mắn thay, Satsuki đã có thể bước tới với một số câu trả lời.

“Atlantis có lẽ không có sự tách biệt giữa nhà thờ và nhà nước. Rất có thể nhà vua cũng có quyền xét xử—tức là quyền xét xử tội ác”.

“Nhưng đây là một ngôi đền, phải không? Tại sao một vị vua lại sống trong một ngôi đền?”

“Hmm... Vào thời cổ đại, có Yamataikoku, nơi tôn giáo nắm giữ quyền lực lớn nhất. Có lẽ Atlantis cũng như vậy?”

Nói cách khác, nhà vua đồng thời là linh mục và chủ tọa phiên tòa?

“Dù đó là gì đi nữa, nơi này thực sự là không thể tin được.”

“Chúng ta sẽ sửa lại lịch sử thế giới khi quay lại…” Satsuki nói với một tiếng thở dài bực bội.

Tôi còn nhiều điều muốn hỏi cô ấy, nhưng ngay sau đó...

“KYAAAAAH!”

Âm thanh chói tai của Rain vang lên trên bảng điều khiển.

“Chuyện gì vậy?!” Shirley hỏi ngay.

“M-Ma—”

Nhưng Rain đã cắt ngang trước khi cô ấy có thể trả lời xong.

“Shirley!” Tôi gọi to.

“Chúng ta tiến vào đây!” cô ấy ngay lập tức trả lời.

Shirley sau đó đẩy cần điều khiển, điều khiển chiếc tàu ngầm lao vào phần bên trong của ngôi đền. Nhìn từ bên ngoài thì nó lớn như vậy, nhưng tất cả những cây cột chống đỡ nó khiến chúng tôi không thể làm gì khác hơn là chen lấn về phía trước. Chúng tôi đã đi xa hết mức có thể, nhưng không mất nhiều thời gian để chúng tôi hoàn toàn bị mắc kẹt.

“Lối vào lòng đất mà Rain đã sử dụng ở đâu?” tôi hỏi.

“Có một cầu thang bên phải, nhưng…” Shirley ngập ngừng trả lời. “Không tốt đâu. Chiếc tàu ngầm sẽ không vừa.”

“Và chúng ta không thể vượt qua?”

“Tòa nhà sẽ sụp đổ. Chiếc tàu ngầm đủ chắc chắn để cày xới mà không gặp vấn đề gì, nhưng Rain…”

“Chết tiệt… Này, Rain! Rain!”

Tôi liên tục gọi cho cô ấy, nhưng không có phản hồi. Điều gì có thể đã xảy ra ở sâu trong đại dương này? Chắc hẳn việc khiến một nhân ngư sống dưới đại dương như cô ấy hét lên ở đây chắc hẳn là điều rất khác thường...

“Tôi không quan tâm—chúng ta phải đi cứu cô ấy! Shirley, cậu có bao nhiêu bộ đồ lặn?”

“Tôi đã mang một chiếc cho mỗi người, nhưng sẽ rất liều lĩnh nếu tất cả cùng đi một lúc.”

“Vậy thì sẽ là tôi và…”

Tôi chợt nhớ đến cuộc trò chuyện mà chúng tôi đã có trước đó về việc lặn biển sâu đòi hỏi phải được đào tạo chuyên môn như thế nào. Tôi không thể mời bất kỳ cô gái nào đi chơi với...

Cốc, cốc!

Dòng suy nghĩ của tôi đột nhiên bị gián đoạn bởi âm thanh của ai đó gõ vào cửa sổ phụ. Đợi đã... Ai đó... đang gõ cửa sổ? Tôi quay lại nhìn.

Cốc, cốc!

Ở bên kia tấm kính dày, Rain đang vẫy tay chào tất cả chúng tôi. Cô ấy không đeo tai nghe, nhưng có vẻ như cô ấy cũng không bị thương.

“Gì? Cậu làm rơi mic hay gì à?”

Đừng dọa tôi như thế...

Tôi thở phào nhẹ nhõm khi thấy cô ấy an toàn, nhưng... Tại sao cô ấy lại đánh rơi mic? Và tiếng hét đó là về cái gì?

“Xin thứ lỗi. Đó có thể là do tôi làm cô ấy sợ…” một giọng nói xa lạ cất lên.

“Hả?”

Đó chắc chắn không phải là giọng nói của bất kỳ ai mà chúng tôi mang theo. Tôi quay lại để xem đó là ai...

“Tên tôi là Nyanyan Atlantia. Tôi đã chờ đợi cậu trong một thời gian rất, rất dài.”

...và thấy một cô gái bán trong suốt chỉ dán phần thân trên của mình xuyên qua thành tàu ngầm, cúi đầu với vẻ mặt đáng thương.

- - -

Claudius: Cám ơn các bạn đã đọc và ủng hộ. Mọi người có thể tiếp tục ủng hộ tôi qua mã QR dưới nhé.

u1940-f4fb2b6a-48ec-412c-a919-2db8a1d6d10e.jpg

Bình luận (3)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

3 Bình luận

Thank trans nhiều
Xem thêm
Thú vị đấy. Thanks trans
Xem thêm