• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 01

4 - Chăm sóc cho Không Sào lão nhân

3 Bình luận - Độ dài: 1,576 từ - Cập nhật:

Trong mưa, Quý Chức Tự dừng lại.

Nhưng ông già đi bộ qua đường không ngừng bước.

Hai người thoáng qua.

Quý Chức Tự còn không có thời gian kích hoạt cơ quan chuyển đổi trượng thành đao.

Không phải là cô không muốn, mà là lực lượng vô hình kề cận lập tức làm cô cứng đờ, mồ hôi lạnh từ thái dương chảy xuống.

Ông lão kia mặc một bộ đồ vest cũ kỹ, đội mũ dạ của một quý ông, dừng lại cạnh cô một lúc, có chút kinh ngạc nhìn cuốn sách trên tay cô, trầm giọng lẩm bẩm: “Lại là cuốn này, thật đúng là một tiểu gia hỏa may mắn.”

Giọng nói của hắn khàn khàn khó nghe, nửa khuôn mặt lộ ra dưới ô bị che đi bởi một chiếc mặt nạ thép ròng cổ xưa đen như mực, chỉ để lộ một đôi mắt màu xanh đậm như rắn, nham hiểm.

Đôi mắt sắc bén như lưỡi kiếm, không một chút vẩn đục nào mà một ông già nên có.

Quý Chức Tự chỉ có thời gian để thoáng nhìn qua tên cuốn sách bìa đen, chứ đỏ trong tay ông lão – 《 Hư Không Tịch Diệt 》 – trước khi ông ta băng qua cô về phía tiệm sách lờ mờ.

Nước mưa âm u lạnh lẽo len lỏi trên da trần, mang theo cái hàn ý.

“Hô…”

Quý Chức Tự nhẹ nhàng thở ra.

Quay đầu lại.

Một cuộc trò chuyện mơ hồ vọng ra từ cánh cửa hiệu sách từ từ đóng lại.

“Chào mừng quý khách…A? Là lão Vương à, tới trả sách sao?”

“…Dù ngài nói đây là xưng hô biểu thị sự gần gũi, nhưng ta luôn cảm thấy lạ ở chỗ nào, ngài có thể gọi ta bằng tên không? Lâm tiên sinh.”

“Đương nhiên có thể, Vương Nhĩ Đức tiên sinh.”

“Hô…Thật khiến người ta không khỏi thở dài một tiếng, ngài lại có khách mới sao?”

“Đúng là vậy lão Vương.”

“Tên…Quên đi, xem ra ngài có vẻ thích nàng, ngay cả sách mình hay đọc qua cũng cho mượn – Đây là sách ta mượn lần trước.”

“Sách hay đọc cũng chỉ là sách, huống hồ, ta chẳng qua là thấy cuốn sách đó phù hợp với cô ấy mà thôi. Lại nói hai mươi ngày đã tới trả, lần trước là cược thế nhưng là trong vòng ba mươi ngày, lão thua haha, tôi nói lão nhân như vậy không thích hợp đọc loại sách này, làm cho hoa mắt váng đầu, lão còn không tin.”

“…Là ta thua, xin lỗi, quyển sách này thật sự là quá mức thâm ảo, nó gần giống như một thế giới hoàn chỉnh rộng lớn, tràn đầy bí ẩn mà ma huyễn chưa biết, vượt qua giới hạn thời không, từ sự sống tới cái chết, từ sinh ra tới tiêu vong, ta nhận thức nông cạn, hơi khó có thể tưởng tượng ra người viết nên được kiệt tác như vậy, nhất định phải là nhân vật vĩ đại.”

“Tất nhiên, đó là một vị cự nhân đã chết.”

“Cự nhân? Khó trách…”

Âm thanh nhỏ dần.

Quý Chức Tự nhìn cuốn sách và chiếc ô cô đang cầm.

Thái độ trò chuyện với lão nhân kia của chủ tiệm sách, rõ ràng là thoải mái và hài hước hơn nhiều.

Còn ông lão kia cũng thân mật không kém, như thể là bạn vong niên tri kỉ.

Nhưng Quý Chức Tự nhớ lại màn chạm mặt vừa rồi, cô cảm giác sau lưng đều là mồ hôi lạnh.

“Vảy đen Vô Diện Nhân” Frank – Wilde, Hắc Vu Sư cấp Hủy Diệt.

Đặc điểm đặc thù nhất chính là chiếc mặt nạ trên mặt hắn, và đồng tử rắn màu xanh đậm do máu nửa người nửa rắn mà thành.

Ông lão trong có vẻ ôn hòa kia, người người đều biết, hung danh hiển hách, một tên đao phủ tàn khốc, một đồ tể tay dính đầy máu tươi.

Hắn từng chiến đấu một trong mười vị Quang Huy Đại Kỵ sĩ của Bí Nghi Tháp, phá hủy khu vực gần vạn cây số và lấy danh hiệu là cấp Hủy Diệt.

Về sau không biết vì sao biến mất khỏi ánh mắt công chúng.

Căn cứ theo quy tắc của Hội Chân Lý năm 1788, Siêu Phàm Giả được chia làm bốn đẳng cấp, còn được gọi là ‘Phân cấp ADI’, và Hội Chân Lý công bố danh sách những thay đổi về Siêu Phàm Giả đã đăng ký cho năm hiện tại mỗi năm một lần.

Abnormal (Cấp Dị Thường)

Panicky (Cấp Khủng Hoảng)

Destructive (Cấp Hủy Diệt)

Indescriable (Cấp Thần Minh)

Mặc dù tên của Wilde được đánh dấu bằng hai nhận xét là ‘Tung tích không rõ’ và ‘Hội Chân Lý bí mật treo thưởng’, nhưng cấp Hủy Diệt của hắn vẫn chưa hề thay đổi.

Phải biết, ở thượng khu Thủ đô Noggin tổng cộng cũng chỉ không đến mười người thuộc Cấp Hủy Diệt, mà cả toàn bộ Azir, cũng không đủ trăm vị.

Một Vu sư sớm đã mai danh ẩn tích tàn bạo như thế, vậy mà lại xuất hiện ở đây!?

Hơn nữa có vẻ còn có quan hệ bằng hữu với người trẻ tuổi kia.

Quý Chức Tự hít một hơi sâu, vội vàng rời đi, trong lòng càng vững chắc niềm tin.

Chủ tiệm sách này, quả nhiên là Vu sư thần bí có sức mạnh cường đại!

Ít nhất là cùng Cấp Hủy Diệt với Wilde.

Phe cô có một nhân vật không hề tầm thường…

Lâm Giới đem cuốn 《 Trăm năm Cô Đơn 》trở về giá sách, quay đầu hỏi: “Lão Vương, tâm tình của ngươi có vẻ không tốt.” [note50017]

Wilde xem như là khách quen của tiệm sách.

——Mặc dù hiệu sách nát của anh tổng cộng không có bao nhiêu khách hàng chiếu cố, khách quen có thể đếm bằng hai cánh tay, nhưng vẫn nhờ anh dốc lòng kinh doanh, những khách hàng này đã cùng anh thiết lập hữu nghị sâu sắc, cơ bản đã tạo thành thói quen với anh.

Giống như Wilde, lần đầu tiên tới hiệu sách từ hai năm trước, tính cả lần này, tổng cộng đã mượn sách 5 lần.

Mặc dù coi như số lần có chút ít, nhưng mỗi lần mượn sách đều chu kỳ một tháng, tương đương với hai năm hai mươi bốn tháng, có bốn tháng thời gian cống hiến cho Lâm Giới, ước chừng một phần sáu!

Mười phần thành ý!

Anh mở tiệm sách này được ba năm, năm đầu tiên cơ bản không sinh lời cái gì, cho nên Wilde có thể nói là khách hàng cũ thâm niên.

Đồng thời, cũng là Lâm lão sư thường xuyên chỉ dẫn nhân sinh cùng hỗ trợ tâm lý cho ông.

Ai.

Người già, nhất là Không Sào lão nhân, rất dễ gặp các vấn đề về thể chất và tâm lý. [note50012]

Và đồng chí Vương, chính là tiêu chuẩn Không Sào lão nhân.

Theo Lâm Giới hiểu, lão Vương có hai đứa trẻ, nhưng rất tệ bạc với ông, người yêu lại rời bỏ hắn mà đi, đồng nghiệp cũng rất xa lánh, thậm chí còn bởi vì vẻ bề ngoài mà e ngại ông, bỏ ông một mình trong thành phố lớn như cuộc sống ở Noggin.

Tuy không thiếu tiền tài, không lo cơm ăn áo mặc, nhưng ở phương diện đời sống tinh thần, lại hết sức thiếu thốn.

Loại thiếu thốn này, không đơn thuần là thiếu người thân bằng hữu quan tâm, quan trọng hơn chính là thiếu khuyết cảm giác đồng cảm.

Lão Vương là một chuyên gia về ngôn ngữ học, nghiên cứu sâu về đủ loại ngôn ngữ khác nhau, là một học giả tận tụy thành tích cao.

Người như này, rất dễ dàng quen với cô đơn, nhưng không thể chịu đựng được vì quá cao siêu mà ít người thấu hiểu.

Cho nên Lâm Giới liền bắt đầu từ hướng đó!

Lần đầu tiên gặp mặt, nhìn thẳng vào và tôn trọng những khiếm khuyết về ngoại hình của nhau đổi lấy hảo cảm ban đầu.

Từ cuốn sách đối phương cầm trên tay mua bán mà suy đoán ra được.

Tiếp đó thuận tay đề cử 《 Phương ngữ Ôn Châu》.  [note50013]

Đây là phương ngữ khó hiểu nhất Hoa Hạ, mang danh ‘Ác ma Ngữ điệu’.

Trong khu vực Ôn Châu, có tới 12 ngôn ngữ không thể hiểu nổi nhau.

Mà trong thời chiến, phương ngữ Ôn Châu còn được dùng như mật ngữ, kẻ thù căn bản là không giải phá nổi!

Lâm Giới nhìn ánh mắt của lão Vương già thay đổi từ bình thường, sang bối rối, tới sợ hãi, và cuối cùng là cuồng hỉ thắp lên hy vọng sống, la hét “Ác ma, đây thực sự là Ác ma”, cảm nhận được ý nghĩa vai trò Thánh thủ Canh gà của mình.

Ài, niềm vui của nhân sinh đạo sư, chính là giản dị tự nhiên, buồn tẻ như thế.

Tất nhiên, trên mảnh đất Azir này không có Ôn Châu, càng không có Hoa Hạ, Lâm Giới chỉ có thể giải thích cuốn sách này đến từ một di tích lạc hậu đã chết.

Ghi chú

[Lên trên]
Không Sào Lão Nhân = Người già không chốn nương thân
Không Sào Lão Nhân = Người già không chốn nương thân
[Lên trên]
Tiếng Ôn Châu (giản thể: 温州话; phồn thể: 溫州話; Hán-Việt: Ôn Châu thoại), còn gọi là tiếng Âu Giang, Đông Âu Phiến, hay tiếng, là một dạng tiếng Trung Quốc nói ở thành phố Ôn Châu, địa cấp thị miền nam Chiết Giang, Trung Quốc. Đây là dạng tiếng Ngô khác biệt nhất, nổi danh vì sự phức tạp và khó hiểu. Người chỉ nói tiếng Ôn Châu khó có thể hiểu được người nói các dạng tiếng Ngô và các dạng tiếng Hán khác. Do lịch sử lâu dài cộng với phần nào sự cô lập, tiếng Ôn Châu có hệ thống âm vị tương đối khác biệt, và có khi được coi là phương ngữ khó thông hiểu nhất đối với một người nói Quan thoại. Nó lưu giữ một lượng lớn từ vựng từ Văn ngôn và có những đặc điểm ngữ pháp khác biệt hẳn với Quan thoại.
Tiếng Ôn Châu (giản thể: 温州话; phồn thể: 溫州話; Hán-Việt: Ôn Châu thoại), còn gọi là tiếng Âu Giang, Đông Âu Phiến, hay tiếng, là một dạng tiếng Trung Quốc nói ở thành phố Ôn Châu, địa cấp thị miền nam Chiết Giang, Trung Quốc. Đây là dạng tiếng Ngô khác biệt nhất, nổi danh vì sự phức tạp và khó hiểu. Người chỉ nói tiếng Ôn Châu khó có thể hiểu được người nói các dạng tiếng Ngô và các dạng tiếng Hán khác. Do lịch sử lâu dài cộng với phần nào sự cô lập, tiếng Ôn Châu có hệ thống âm vị tương đối khác biệt, và có khi được coi là phương ngữ khó thông hiểu nhất đối với một người nói Quan thoại. Nó lưu giữ một lượng lớn từ vựng từ Văn ngôn và có những đặc điểm ngữ pháp khác biệt hẳn với Quan thoại.
[Lên trên]
Trăm năm Cô đơn (tiếng Tây Ban Nha: Cien años de soledad) là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn người Colombia Gabriel Garcia Marquez. Đây được coi là một kiệt tác của Gabriel Garcia Marquez. Trăm năm cô đơn đã mang đến cho tác giả vinh dự đoạt giải Nobel Văn học vào năm 1982, giải Chianchiano của Ý, được Pháp công nhận là cuốn sách hay nhất trong năm và được giới phê bình văn học Mỹ đánh giá là một trong 12 cuốn sách hay nhất trong thập niên 1960. Trăm năm cô đơn là một tác phẩm có nhiều bình diện, phản ánh một cách độc đáo cuộc sống mọi mặt của các dân tộc ở Mỹ Latinh, kể cả những sự kiện quan trọng nhất trong lịch sử của họ, truyện có thông điệp kêu gọi mọi người hãy sống đúng bản chất của mình, vượt qua mọi định kiến, thành kiến cá nhân để hòa đồng với gia đình, với xã hội.
Trăm năm Cô đơn (tiếng Tây Ban Nha: Cien años de soledad) là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn người Colombia Gabriel Garcia Marquez. Đây được coi là một kiệt tác của Gabriel Garcia Marquez. Trăm năm cô đơn đã mang đến cho tác giả vinh dự đoạt giải Nobel Văn học vào năm 1982, giải Chianchiano của Ý, được Pháp công nhận là cuốn sách hay nhất trong năm và được giới phê bình văn học Mỹ đánh giá là một trong 12 cuốn sách hay nhất trong thập niên 1960. Trăm năm cô đơn là một tác phẩm có nhiều bình diện, phản ánh một cách độc đáo cuộc sống mọi mặt của các dân tộc ở Mỹ Latinh, kể cả những sự kiện quan trọng nhất trong lịch sử của họ, truyện có thông điệp kêu gọi mọi người hãy sống đúng bản chất của mình, vượt qua mọi định kiến, thành kiến cá nhân để hòa đồng với gia đình, với xã hội.
Bình luận (3)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

3 Bình luận

TRANS
xincamon
Xem thêm
mới vài chap đầu mà đã xoay mòng mòng thế này
Xem thêm
Thanks for chapter.
Xem thêm