Nhóm dịch
Danh sách chương
Bình luận (65)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

65 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Hừm tình hình là tôi vừa làm xog chap 3 thì thấy có ng dịch bộ này, tôi có nên sủi và nhường đất cho bạn kia để đỡ phải dành không đây mn quyết hộ tôi vs ạ:)?
Xem thêm
Sao bạn không thử nói chuyện hai bên với bên kia trước nhỉ?
Xem thêm
mặc dù bên kia dịch tốt hơn
nhưng mà xoá mất rồi nên ông cứ làm tiếp đi
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Quả tiêu đề chán thế tôi đọc tên eng xong dịch word by word nghe còn đỡ hơn :)))
Xem thêm
TRANS
Sao lại đôi mắt xếch của 'mình'??? Sửa lại nghe càng sai ấy.
Xem thêm
hni
TRANS
Ảo ma... Có mỗi cái tên mà càng sửa càng cringe là thế quái nào nhỉ?
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Ye Yao
Cách ông dịch tên truyện làm tôi chả muốn ấn vào đọc luôn. -_-
Xem thêm
Ông ei minh họa đâu? (Minh họa ngon thế sao ông ko up vậy🐧)
Xem thêm
Cái tên truyện nếu được việt hoá thì phải thành "Chỉ vì sở hữu..." chứ nhỉ?
Xem thêm
"Tôi thấy bản dịch kia tê quá nên remake lại." Vâng, bản dịch kia tệ nhưng ít ra vẫn đỡ hơn cái mớ hỗn độn mà bạn tạo ra, cấu trúc câu lộn xộn chẳng ra thứ gì, văn nói với văn viết lộn xộn. Trông cứ như bỏ gg dịch vào diffchecker xong chỉnh cho khác đi, dịch thì chẳng có tí gì giống nguồn eng hay raw, thêm thắt cắt bớt đủ thứ, cứ như chém đại cho khác diff xong đăng lên vậy.
Xem thêm
TRANS
cá voi ver 2 à 🤣
Xem thêm
@nhqbvl: Cá voi văn hắn còn đỡ hơn tên này, cơ mà có thể quy về cùng chung một giuộc. Rác.
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Bủh bủh lmao lỏd
image.png?ex=666ed725&is=666d85a5&hm=4423502d84f6382e02d935bc8fd254e6e276349c7c7376e1a40253f1fe596696&=&format=webp&quality=lossless&width=546&height=302
Mất điểm hoàn toàn từ cái tóm tắt=.=
Xem thêm
bạn chủ thớt thiếu phần 'một mình tôi' dòng đầu rồi ~~ mà thế này được k nhỉ?

Tại sao lại chỉ đối xử với mình tôi như thế này chứ!
Tôi không có đáng ngờ đâu, xin hãy tin tôi đi.
Tôi là một kẻ vô hại mà.
Là phản diện ư? Làm gì có chứ.


Xem thêm
@Khanhkhanhlmao: chủ yếu là cách dòng đau mắt=))
Xem thêm