fix lỗi chính tả trong chương mới
Dù vẫn còn ngơ ngác vì chưa hiểu gì cả, Jinba cũng với những người khác theo chân cậu ra khỏi phòng, và lắng nghe câu chuyện của Yugo trong khi koong biết Yugo định dẫn họ đang đi đến nơi đâu.
koong=không
năng lực của họ sẽ được tăng cường đến đâu, vâng vâng
vâng vâng=vân vân
Trước tình hình quá đỗi kì lại
kì lại=kỳ lạ
“Yugo, nhìn cậu kìa. Tóc tai thì luộm thuộm, mặt thì vẫn còn trong cơn ngái ngủ, còn quần áo thì nhăn nheo hết cả rồi. Lại đây nào. Để mình giúp cậu thắt lại cái cà vạt đó cho.”
lỗi chính tả cơn ngáy ngủ=cơn ngái ngủ
Cũng thêm được gần 1 2 tháng rồi đấy chứ, để cho chắc ăn thôi hà(dù cái vụ harem này qua tới hồi 3 mới có, mà ko biết lúc đó tui có còn dịch được nữa ko)
233 Bình luận
Eng(ra chap mới vào thứ 3, 5, 7, đây cũng là cái mà tui dùng để dịch): https://hidamarisoutranslations.com/about-the-case-of-destruction-flags-being-demolished-after-a-nichiasa-loving-otaku-was-reincarnated-as-a-villainous-student/
Raw Nhật(ra chap mới hằng ngày): https://kakuyomu.jp/works/16817330651963156715
Bản manga (do bác NebulaF dịch): https://mangadex.org/title/43ff67bf-44a7-41ae-8cd4-b38b8664db4d/nichiasa-suki-no-otaku-ga-akuyaku-seito-ni-tenseishita-kekka-hametsu-flag-ga-houkaishiteiku-ken-ni
Dù vẫn còn ngơ ngác vì chưa hiểu gì cả, Jinba cũng với những người khác theo chân cậu ra khỏi phòng, và lắng nghe câu chuyện của Yugo trong khi koong biết Yugo định dẫn họ đang đi đến nơi đâu.
koong=không
năng lực của họ sẽ được tăng cường đến đâu, vâng vâng
vâng vâng=vân vân
Trước tình hình quá đỗi kì lại
kì lại=kỳ lạ
À mà, nếu ông có muốn báo lỗi chính tả thì hãy báo ở ngay cái chap bị sai á, để tui có thể vừa coi lại vừa chỉnh cho dễ nha.
lỗi chính tả cơn ngáy ngủ=cơn ngái ngủ
Just wait