Văn thì dịch cục cục éo tách đoạn, mà tách đoạn thì éo hết ý đã tách. Đã thế tiếng việt còn có chữ hằng đêm nữa hả ? Văn viết hay văn nói thế. Hội thoại giữa các nhân vật thì sau mỗi nhân vật nên xuống dòng, ai đời lại viết 2 câu thoại chung 1 dòng, không biết định dạng à ? Văn chương thì lủng củng, " Những lời của trưởng phòng Paloma chợt hiện lại lên trong đâu anh " đọc nghe suôn câu văn ko ? đã vậy còn viết hoa giữa câu nữa, bộ chữ Trưởng nó tên riêng hả sao phải viết Trưởng phòng mà ko phải trưởng phòng bình thường ? Biết viết chính tả ko vậy hay lớp 2 bỏ học cúp tiết. Nói chung nên coi lại bản dịch, rất tệ
71 Bình luận
--hấp nhân tạo nhé <(")
like and subcribeđô nết để cứu chan chứ 🤡tag romance đâu💀Romance gì cũng được trừ harem 💀(chắc chắn không phải bởi tôi đang cày event game)nghiệnbận thôi, thí chủ có dùng discord khom lâu lâu nói chuyện vui vui tí