thh
Nhóm dịch
Danh sách chương
Bình luận (141)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

141 Bình luận

thh
CHỦ THỚT
TRANS
Mình dịch vì sở thích và đam mê, độc giả có đọc thì comment dài dài xíu để tui còn có động lực, chứ các bác cứ 'tem', 'ngon' hay 'thank' làm chi dzậy? Nản lắm đó biết hônggg?
Xem thêm
vậy phải cmt là chủ thớt trai xinh gái đẹp dịch truyện hay như thần cố gắng lên để ko phụ lòng đọc giả à :V
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
thh
CHỦ THỚT
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi thh
Có harem hay roman không vậy chứ cái ảnh bìa kìa
Xem thêm
thh
CHỦ THỚT
TRANS
ai biết được, mình để tag theo eng thôi mà, sau này đọc thấy thì bổ sung sau vậy :V
Xem thêm
@Uricius: ừ mà có thì hay
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Bộ này tương lai sao mà thấy tối như tắt đèn Chị Dậu vậy.
Xem thêm
thh
CHỦ THỚT
TRANS
Điện về đến buôn làng rồi nhé, không lo tối đâu
Xem thêm
thh
CHỦ THỚT
TRANS
Thông báo: Do trans trước đã bay màu và Otamanga đã nhượng lại quyền, nên từ giờ mình sẽ dịch tiếp bộ này từ chương 7.
Xem thêm
vậy còn chap 6 -> 1 đọc ở đâu vậy ? :-?
Xem thêm
thh
CHỦ THỚT
TRANS
@ayaya: --> nhóm khác dịch
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
thh
CHỦ THỚT
TRANS
Bộ này delay thế hay chuyển qua cho tui trans được không thớt :))
Xem thêm
Hmm...Ok bạn tôi chuyển quyền lại cho bạn nè !
Xem thêm
thh
CHỦ THỚT
TRANS
@Otamanga: vãi nhanh dữ, mà sao bạn không dịch từ chap 7 tiếp nhóm kia?
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Sao đc 1 chap vậy?
Xem thêm
Do Trans bị bay màu không rõ nguyên nhân nên hiện tôi đang luyện trình văn để làm luôn cả Trans lẫn Editor
Xem thêm
Thông báo quan trọng từ Editor:Vì Trans A.B.C đã bay màu facebook nên tôi đã mất liên lạc duy nhất với Trans nên bộ này tạm thời sẽ bị ngừng cho đến khi có Trans khác tiếp quản hoặc sau khi tôi cải thiện được khả năng viết ('-')
Xem thêm
TRANS
*Quá nhiều "nó", lỗi này không quá nghiêm trọng nhưng có thể khắc phục được, bởi vì nhiều "nó" quá sẽ ko hay cho lắm. ví dụ ngoài lề nhé, thử nhớ lại xem trong khi đối thoại với nhau có ai nói "nó" nhiều quá không: "Ê mới mua trà sữa hả mậy, nhìn ngon quá ha." thay vì "Ê mới mua trà sữa hả mậy, nhìn ngon quá ha", hoặc là "Mới thi xong hả, làm bài được không" thay vì "Mới thi xong hả, làm được không"
có thể thấy chẳng mấy khi ta dùng "nó" khi đối thoại, nhưng mà mấy đoạn đối thoại của mấy ông lại để quá nhiều "nó"

[Đúng là một trận chiến dài... nhưng cuối cùng nó cũng kết thúc] thêm "nó" vào làm gì vậy? để là [Nhưng cuối cùng cũng đã kết thúc rồi] là đủ
[Nó mất nhiều thời gian hơn chúng ta dự kiến] thêm "nó" vào làm gì vậy, với lại cho lời nói vui vẻ lên tí đi, chúng nó đang hân hoan mừng chiến thắng mà [Mất nhiều thời gian hơn dự tính nhỉ]

***Đấy, kinh nghiệm edit của tui đấy, đi sâu vô còn nhiều lỗi nhỏ nhặt lắm, vì hứa rồi nên tui mới viết cho mấy dòng này để chia sẻ chút ít kinh nghiệm nhỏ nhoi tui có thôi nha. Nhờ bác bảo với lão trans LẦN SAU MÉO MUỐN HỢP TÁC NỮA THÌ NÓI MỘT TIẾNG, ĐỪNG CÓ IM IM RỒI BLOCK NHƯ THẾ, NGƯỜI LỚN RỒI MÀ LÀM CÁI KIỂU ĐÓ KO THẤY XẤU MẶT À??? HẮN LÀ NGƯỜI ĐẦU TIÊN NHỜ VẢ CHỨ ĐẾCH PHẢI TUI ĐÂU
cho-shiba-3.png
Xem thêm
Trans A.B.C cũng block tôi tương tự mà bạn =_=
Facebook xoá luôn rồi
Mà cậu ta gây hấn gì vậy ?!
Xem thêm
TRANS
@Otamanga: khổ quá vậy bác, tên đó bị xóa face luôn à?
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
Dịch có những chỗ cần cải thiện:

*Lời thoại nhân vật quá khô khốc, không làm bật lên được cái cảm xúc của người nói
ví dụ:
[Từ giờ cậu có thể ở bên cạnh đứa con đầu lòng của cậu bao lâu tùy thích]
[Đó là điều tôi luôn mong muốn]

chúng nó thân thiết với nhau đến vậy mà sao lại nói chuyện nhạt nhẽo thế kia? ông có thể thêm thắt các từ: nhỉ, ha, nha, này, nhé,... đằng sau để cho thân thiết hơn được mà
[Từ giờ trở đi cậu có thể ở cạnh bên đứa con đầu lòng rồi ha]
[Lúc nào tôi cũng mơ về ngày đó mà]


hay là câu này [Mọi chuyện đã kết thúc?] thấy nó cụt ngủn ko? :V thêm vào 1 xíu có chết ai [Mọi chuyện kết thúc rồi ư?]

*Lỗi độc thoại: khúc này khá nhiều bạn ko để ý, khi mà main đang tự độc thoại với chính mình thì lại xưng "tôi", không hợp ngữ cảnh chút nào
[Tôi không biết là bao lâu rồi]
đoạn này nó đang tự độc thoại chứ có nói với bạn đọc đâu mà xưng "tôi". Nên dịch là "MÌnh không biết đã ở đây được bao lâu rồi" hoặc chỉ đơn giản dịch "Mình ở đây được bao lâu rồi nhỉ?" thấy ổn hơn không?
Xem thêm