Lần cuối
Số từ
104.408
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
1.067.643
Tên khác:
経験済みなキミと、 経験ゼロなオレが、お付き合いする話。
Our Dating Story: The Experienced You and The Inexperienced Me
Keiken Zumi na Kimi to, Keiken Zero na Ore ga, Otsukiai Suru Hanashi.

Tóm tắt

"T-tớ thích cậu"

"Hể? Susuki!?"

Kashima Ryuuto là một cậu nam sinh tẻ nhạt, buồn chán. Trong một trò chơi trừng phạt, cậu đã bị buộc phải tỏ tình với Shirakawa Runa, cô nàng nữ sinh nổi tiếng nhất trường. Thế nhưng, cuối cùng hai người họ lại hẹn hò với nhau chỉ bằng một câu nói đầy bất ngờ. "Ể? Tớ vẫn chưa có người yêu nên là..."

Dù Ryuuto biết có một chàng trai ở clb bóng đá đã tỏ tình với Shirakawa, nhưng cô vẫn chọn cậu và dẫn cậu về phòng của mình. Cả hai người đều có những người bạn và niềm vui thú khác nhau. Thế nhưng, họ vẫn chấp nhận những điều khác biệt ấy cho nhau và tiến tới việc hẹn hò.

Xem thêm
Chú thích thêm

Cảm ơn I Can't Read Japanese TL đã cung cấp bản dịch eng

https://icantreadjapanese.wordpress.com/dating-story/

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Volume 1
  2. 02.Volume 2
  3. 03.Volume 3
  4. 04.Volume 4
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Volume 4
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (2973)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

1558 Bình luận

TRANS
Quả bịp to nhất tôi từng làm ạ. Xin lỗi anh em nhé. Tôi có 2 tin.
Tin vui: Tôi có vol 4 rồi
Tin buồn: Tôi xin rát cả họng ko được vol 3 :)))
Xem thêm
Xin vol 4 về đọc với bác :)))
Xem thêm
nửa nạc nửa mỡ nửa vui nửa buồn, có là tốt rồi <3
Xem thêm
Xem thêm 9 trả lời
Tên mới rất hay
Xem thêm
chap 5 nó dài :))
Xem thêm
Like tên mới, hay v sát nghĩa gốc.
Xem thêm
Để tên lại hay quá hehe
Xem thêm
hồi trước thấy chiếu mới chiếu cũ j cơ mà sao lại kẻ ngây thơ j đây
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
7749 lần đổi tên cuối cùng chọn cái tên này, cảm ơn các vị hảo hán nhá :))
Xem thêm
TRANS
Rồi, giờ thì mau vào 5* thả tim mấy pj của tôi. Có đi có lại :))
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
@ta4579: Nh... nhưng tôi chưa đọc mà sao rate được :((
Phải đọc mới cảm nhận được chứ :((
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Tôi nghĩ nên để tên truyện tiếng anh hoặc tiếng nhật. Chứ việt hoá hơi........ phèn
Xem thêm
Tui thì khuyến khích để tên Việt để gần gũi với người đọc, nhưng mà đặt tên nó cũng phải có nghề ấy. Ví dụ như là dịch lại Eng hoặc Jap, hoặc chế theo tình tiết và nội dung truyện, chế theo kiểu chơi chữ tên nhân vật chính... Chứ không nên biến tấu quá đà làm sai lệch dụng ý tác giả khi đặt tên.
Xem thêm
Tại sao lại gọi là Gyaru "chiếu rách" nhỉ? Tên Việt hóa ấy.
Xem thêm
TRANS
nhớ trước gọi là mất trinh sau chắc đổi tên cho hay chăng?
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Ừ hén, tui nghĩ đặt là "từng trải" thì hay hơn đấy. Nghe "chiếu rách" nó kiểu gì ấy.
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
có mấy ông lạ nhờ, mấy bộ kiểu mẹ đơn thân thì nuốt đc mà đến bộ này thì chê lên chê xuống
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Có ai chê đâu ông :))
Nếu có chê thì họ cx ko dám nói ra đâu.
Xem thêm
TRANS
nào ông có chắc mấy ông chê bộ này nuốt được mẹ đơn thân không đó :v
Xem thêm
Xem thêm 10 trả lời
Biết là con em xấu tính do hoàn cảnh nhưng thế éo nào tôi vẫn thích con em hơn nữ chính :v
Xem thêm