Góp ý và báo lỗi
Administrators

Hiện Cổng Light Novel mở thêm một trang "Thảo luận" nơi các bạn tụ họp để cùng bạn luận chém gió những Light Novel các bạn yêu thích.

Do mới cập nhật nên có thể có lỗi xảy ra nên mời các bạn vào đây để báo lại với bọn mình sớm nhất có thể. Các bạn sẽ dùng acc của Cổng Light Novel để "tạo trang" vào "bình luận".

Cảm ơn các bạn đã quan tâm.

5333 Bình luận

TRANS
/thao-luan/614-cam-nang-cho-cac-translator
Mình nghĩ Admin nên tắt comment Box này đi. Có 4 lý do chính:

1. Nó đã đi sai mục đích chính ban đầu
mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau
để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Hiện nay nó chỉ là nơi để các bạn dịch giả mới, chưa quen biết ai spam những câu tiếng Nhật, tiếng Anh; cầu cứu giúp đỡ như một biện pháp cuối cùng. Không còn thấy đâu những "kinh nghiệm quý báu", "cấu trúc câu thông dụng", "từ ngữ thông dụng".
Nói tóm lại nó không còn là một nơi để chia sẻ thông tin hữu ích như đáng lý ra nó đã từng. Chủ topic cũng đã inactive, không còn định hướng cho topic đi đúng hướng của nó.
Nói thẳng ra, đây chỉ còn là nơi cầu xin "lòng thương hại".
Hiện tại, có những đoạn hỏi xin giúp đỡ nhưng không còn ai "thương hại" nữa nên bị bơ hoàn toàn.

2. Kênh này không cân bằng
Người nào hỏi thì chỉ toàn hỏi, người nào trả lời chỉ toàn trả lời.
+ Người hỏi thì luôn muốn nhận được sự giúp đỡ nhưng không giúp đỡ cho câu hỏi của người khác.
+ Người trả lời thì hầu như luôn luôn chỉ trả lời chứ ít khi thấy hỏi (vì biết chắc rằng chỉ có 1 vài người đó chỉ mình, inbox luôn cho nhanh), thế thì còn gì là giao lưu trao đổi kinh nghiệm nữa.
Hoàn toàn là cho và nhận.
Những người đã từng xin ăn trái, giờ lại chẳng còn thèm quay lại đây tưới cây.
Thế thì kênh này rồi cũng sẽ tàn vì cạn kiệt năng lượng, nên đề xuất đây là sự chấm dứt luôn.

3. Dịch giả nào đã quen với HAKO rồi sẽ không còn tìm đến kênh này nữa.
Những thành viên ở đã lâu trên này hoặc là đã có rất nhiều nhóm dịch để hỏi, hoặc là họ tự biết cách tìm câu trả lời cho mình, họ sẽ không cần kênh này nữa.
Box này chỉ là nơi dành cho những ai không có nhóm riêng để hỏi. Và người ở đã lâu trên này thì lại chẳng thèm quan tâm quay lại kênh này để trả lời.
Xem thêm
TRANS
4. Người hỏi không biết cách đặt câu hỏi (đa số). Người trả lời không biết cách trả lời (số ít).

- Người hỏi:
+ Không context, không giải thích bối cảnh;
+ Không highlight chỗ quan trọng cần hỏi;
+ không biết tiếng Nhật mà tự ý cắt ghép đoạn bừa bãi làm lệch ý;
+ Không cung cấp Eng để cùng nhau tìm lỗi sai nếu chê Eng ngu;
+ Không biết cách đặt câu hỏi đúng trọng tâm để nhận được câu trả lời như đúng ý mình (What, When, Who, Where, Which và quan trọng nhất là WHY, HOW, WHAT IF)
Ví dụ điển hình như: "Dịch sao cho hay nhỉ?", "Dịch sao cho chuẩn nhỉ?", "Cíu", "Giúp với", Yes/no question như "Có giống máy dịch không nhỉ?"
+ Không lịch sự. Khi có người giúp đỡ xong cũng không biết cảm ơn lại.

- Người trả lời:
+ Máy móc. Bỏ vào A -> trả lời B. Không đưa ra thêm căn cứ, suy đoán, nguồn thông tin, nguồn từ điển gì để check đối chiếu (vì có khi bản thân người trả lời cũng có khả năng sai sót mà)
+ Không chắc ăn với câu trả lời của mình. Chính vì không đưa ra những căn cứ như trên, người trả lời lúc nào cũng sẽ có thể có sai sót. Dẫn đến câu trả lời không đáng tin cậy, mà người hỏi vì chỉ có 1 đáp án nên sẽ mù quáng tin theo ngay. Người khác (biết) có thấy bất bình mới vào giải thích đính chính, không thì cũng mặc kệ luôn không sẵn sàng tham gia. Đây là một điều tiêu cực.
+ Tài lanh (ít). Từ một đoạn hội thoại 2 bên đang đối đáp, đột nhiên bên thứ 3 nhảy vào phát biểu ngu vài câu, bị bắt bẻ lại rồi giãy nãy lên drama. Chủ topic thì inactive, mod thì không quản được nên drama vẫn kéo dài cho đến khi admin/mod online.
Xem thêm
TRANS
Đó là 4 lý do chính. Giờ thì đây là giải pháp mình đề xuất:

+ Giải pháp số 1: Vì đây là chỗ dịch giả tự bày ra chơi với nhau, hiện tại đã có chỗ khác rồi thì không cần kênh này nữa. Nên có thể dẹp luôn, để các dịch giả newbie tự thân đi tìm chỗ khác.

+ Giải pháp số 2: Nếu admin không quan tâm box này, có thể cứ mặc kệ như trước giờ nó vẫn thế.

+ Giải pháp số 3: Nếu admin muốn duy trì một nơi hướng tới cho newbie, thì có thể chỉ định một số cá nhân cụ thể nào đó đảm nhận vai trò thường trực trả lời hoặc có định hướng, khuyến khích cho box này (kiểu mỗi lần trả lời thì +1 chỉ số ẩn gì đó, thêm nút cảm ơn, like...)

+ Trường hợp 4: Nếu admin không muốn duy trì box này nữa mà vẫn muốn newbie có chỗ để giải đáp thắc mắc... (ờ cái này mình nghĩ giải pháp chắc ko khả thi nên để mọi người tự điền khuyết vậy)
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Raskeria
AUTHOR
TRANS
góp ý đại khái là bên Eng dùng dấu phẩy rất là nhiều. Nhiều câu nếu dịch sang tiếng Việt mà vẫn giữ nguyên cấu trúc thì sẽ rất dị, vậy nên lúc dịch phải tìm cách tiêu giảm bớt đi. Bên cạnh đó thì nên hạn chế lặp từ lại một xíu. Truyện kể bằng ngôi 1 thì vài đoạn lời kể có thể lược bỏ luôn cả chủ ngữ tôi. Cuối câu thì nên xem xét chứ đừng lạm dụng mấy từ như nhé, mà, lắm, luôn do dễ khiến lời văn trở nên sượng chân.
Dịch xong thì đọc lại thành tiếng rồi tự hỏi: liệu một người bình thường liệu sẽ phun ra cái câu kiểu này không??
Xem thêm
Cho em hỏi truyện em dịch chưa đúng cách xưng hô, diễn đạt nên em đã chỉnh lại rồi mà vẫn bị nữa là sao ạ
Xem thêm
TRANS
Thì đành luyện tập với đọc nhiều thêm thôi bạn, chứ biết sao bây giờ =))
Tiếng Việt phức tạp ở chỗ phải hiểu rõ về bối cảnh, vai vế, tính cách, tuổi tác.... thì mới cho ra cách xưng hô đúng được, còn diễn đạt thì... như trên.
Xem thêm
@UNIVERSE: mấy này mình chú ý hết rồi đó. Diễn đạt cũng chỉnh mấy lần vẫn ko đủ theo yêu cầu...
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
mình có thể thêm phần chú thích cho chap chưa hoàn thành được ko, vì lâu lâu kiểu thớt đăng chap mới để chưa hoàn thành, mà lại ko bt là chưa hoàn thành cái gì haowcj bao nhiêu, thêm nhìn cho tiện, với khỏi ngồi chờ
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
thì chủ thớt cmt ở dưới kiểu : "Đang bận nên up tạm trước" là được mà nhỉ, thấy ko cần thiết lắm.
Xem thêm
@Kevinn:
dc bao nhiêu người làm v đâu T_T
với mình nghĩ nên có thông báo khi chương hoàn thành nữa, chứ dc nửa chương thì hết mà tới lúc up nửa còn lại ko có thông báo chịu chết
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Có thể thêm chức năng xem lại những bình luận mình đã like hoặc dislike đc ko?
Xem thêm
Thêm vào thì hơi thừa; bác có thể rep lại cái cmt đó, rồi dùng chức năng xem lại cmt của mình
Xem thêm
Web có thể thêm cái để trình duyệt Microsoft edge trên di động có thể Đọc to ko nhỉ. Mình chọn Đọc to thì chỉ ra kết quả là đọc Mục lục.
Xem thêm
Hình như đọc hết mục lục là đến nội dung trang ấy bác
Xem thêm
@Oxytocin: mục lục dài khủng khiếp bạn ơi, nếu mỗi lần chuyển chương mà phải nghe lại thì chết mất.
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi medassin
Mình xin hỏi sao truyện của mình bị xóa vậy ạ?
Xem thêm
TRANS
Truyện bạn tên gì? Dịch hay sáng tác?
Xem thêm
TRANS
Khi truyện bị xóa thì đều có thông báo hiện về mà. Còn về bộ của bạn thì lí do là vẫn chưa cải thiện cách dùng từ và diễn đạt so với lần bị xóa trước đó.
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Sao mình ko tải dc hình nền vậy ah. Nó cứ báo lỗi file phải có định dạng:jpng, png 😭😭😭
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
thì chuyển định dạng ảnh thành 2 cái đó đi
Xem thêm
Mình có thể thêm quyền xóa chương cho Phó thớt đc ko? Nhiều khi có vấn đề như lỡ đăng thừa do máy lag muốn xóa thì lại phải liên hệ Chủ thớt. Nếu sợ bị phá thì có thể làm chức năng riêng như cho Chủ thớt có cấp quyền xóa chương hay ko ấy.
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
vốn chương muốn xoá phải thông qua ad mah?
Xem thêm
@Perucia Shunya: Đâu? Chương truyện dịch là Chủ thớt xóa cx đc mà?
Xem thêm
Xem thêm 15 trả lời
Ai đó có thể cứu lại bộ Isekai Mahou wa okureteru ko ạ😭😭😭 thấy hay mà drop từ đời nào luôn
Xem thêm
TRANS
Tính dịch nhưng vì bộ này khá khó nên thôi vậy 🐧
Mà đồng chí có thể nhai tạm Eng mà: https://jnovels.com/isekai-mahou-wa-okureteru-all-volumes-pdfs/
Xem thêm
Gji53Bb.jpg
cho tôi hỏi đây là web lỗi hay máy tôi lỗi v mn?
Xem thêm
ADMIN
TRANS
CVTER
Bạn muốn hỏi cái gì?
Xem thêm
@Embers: nó không hiện chữ cho tôi chỉnh ấy.
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
Sao mình đưa ảnh lên avt quài mà không hợp lệ ạ? Rùi dung lượng khung ảnh ở đây là bao nhiêu cho phép z ạ
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
521kb
Xem thêm
sao ko chọn nhiều tag được trong bộ lọc danh sách v nhỉ, muốn chọn nhiều tag phải vô tìm kiếm nâng cao (máy hơi yếu nên muốn vào thì phải load nên hơi lười ấy mà)
Xem thêm
Mình đề nghị thêm chức năng bình luận cho đoạn văn để cho độc giả dễ nhận xét hơn cho các tác giả. Và cũng để tác giả biết chỗ nào mà sửa lại
Xem thêm
TRANS
Không biết ad làm phần đánh dấu truyện gắn với truyện theo dõi cho tiện hơn được không nhỉ. Lấy ví dụ trang OLN Eng Scribble Hub, đây là trang truyện theo dõi của mình, nó có hiện chương đang đọc hiện tại kèm với chương mới nhất luôn.
416746027_1404744370436523_2056312344554090402_n.png?_nc_cat=110&ccb=1-7&_nc_sid=8cd0a2&_nc_eui2=AeEabT-r4sZxyWdnRz32A88BX3CbwVLD7GdfcJvBUsPsZ_qy7jtfTWhk_SXEWZ9NHjUgbG1_IsuWUim7LHc8ucBC&_nc_ohc=cK6zue71HtYAX_N8I05&_nc_ht=scontent.fhan17-1.fna&oh=03_AdRhTB6jR2tm5XAx_2A1opeDHTZorEloHVGYOfHo-FsJaQ&oe=65C9E309
Xem thêm