Cho mấy ae chăm tương tác. Nhất là bạn Y thân yêu
Members

Tôi cũng méo muốn nói nhiều đâu, nhưng bức xúc quá nên phải viết thôi.

Cái bộ orc harem tôi vừa đăng được 2 tiếng bị xóa.Tôi cũng chẳng mong gì nhiều,đằng nào cũng bị xóa thôi vì đây là cái nick thứ 3 của tôi r.Nick đầu vớ phải raw dởm Cyborg TL,như gg dịch nên bị xóa.Nick 2 là cái thằng MDMDMD đăng bộ Neet's guide cx bị xóa 2 lần vì dịch máy móc (tuy tôi thấy chap 11 mình dịch không kém hơn so với chap chủ pj mới đăng hôm trước, nhưng thôi vì tôi là người cùng dịch chap đó, nên không thể có một cái nhìn khách quan được).Trưa nay tôi cũng dùng nick đó đăng thử chap đầu của Disappointing prince nữa,cũng bị xóa vì dịch máy móc.

Bộ Orc harem tôi đăng trưa nay mới bị trảm, như đã nói ở trên tôi chẳng bất ngờ mấy về cái việc đó.Tôi chỉ méo hiểu là tại sao các ông chăm tương tác, hay giúp mod tìm ra những bộ kém chất lượng lại cmt méo khác gì đấm vào mặt tôi, coi công sức cả buổi sáng của tôi như cỏ rác.

NHẤN MẠNH LẠI LẦN NỮA: TÔI MỚI DỊCH, CHỈ BIẾT TÍ TIẾNG ANH NÊN NGÔN TỪ CÒN KÉM VÀ THÔ.

Các ông đã thử đọc raw chưa? Các ông đọc thử rồi cmt vô bài mấy chỗ mà các ông thấy giống GG dịch và chỉ cho người đăng chỗ cần sửa thì có chết ai đâu? Nếu các ông dịch giỏi hay thông thạo văn phong rồi thì chia sẻ cho mọi người cùng tốt lên có chết ai đâu? 

Hoặc nếu không như vậy thì các ông nói luôn là:"Bạn dịch như dùng gg ấy,xóa đi, k tự xóa thì tí nữa mod cũng xóa thôi"  đi? Tại sao các ông lại cười cợt kiểu: Đoạn đầu đọc mượt hơn......gg dịch,chủ pj giỏi edit convert,....Các ông có chắc là tôi dùng gg không? Giỏi thì các ông dịch lại chương mở đầu Orc harem từ raw trên bakapervert đi, xem có nhiều từ dịch khác đi được không?

Tóm lại, thấy người ta dịch tệ thì nói thẳng hộ cái, đừng có đá xoáy người ta.Làm ơn.

Và cho anh bạn LR nào đó cmt vào trang tìm editor trên nick MDMDMD của tôi."Cách tốt nhất là cải thiện trình độ dịch, vì editor không thể nào mà cứ sửa hết lỗi sai của mình đc".Ừ thì cũng có chỗ đúng, hẳn rồi,dịch pro rồi, đủ trình để solo thì cần editor làm gì? Tôi cần editor là để họ đọc và chỉ ra lỗi của tôi- vì người ngoài nhìn vào sẽ dễ bắt lỗi hơn người dịch (đấy là theo tôi nhé).Không muốn giúp, không hứng thú thì đi tìm truyện mà đọc, đừng cmt vào làm gì, mất công, mất công bạn viết ra cái cmt, và cũng chẳng thoái mái gì cho người cần giúp đỡ.

NHẤN MẠNH LÀ MOD XÓA BỘ ORC HAREM LÀ VÌ MÁY MÓC CHỨ KHÔNG PHẢI DỊCH BẰNG MÁY, nên dịch tệ thì nói thẳng đi, đừng cmt những câu như thể bạn coi nỗ lực và thời gian của người khác là rác.

Chắc sẽ có người cho tôi vài cái lu gạch, nhưng tôi viết để khuyên các bạn như vậy thôi, tôi chẳng có quyền gì ép các bạn cả.Có lẽ là vì tôi hơi nhạy cảm nên mới bức xúc như thế này.

Cảm ơn và xin lỗi nếu các bạn phải dành ra vài phút quý giá để đọc mấy dòng đầy mùi trẻ trâu này.

(Tôi đang hơi cáu nên không để ý chính tả, nếu có làm các ông khó chịu thì xin lỗi.)

65 Bình luận

Bạn vô đây đòi edit-từ-gg-dịch-quyền à :)) Biết dịch máy móc thì đi mà sửa, còn cãi :)) không thì đừng dịch, ai mượn đăng lên cho người ta soi rồi kêu cấm ý kiến?

Raw với èng còn không phân biệt được mà đòi làm dịch giả. Tiêu chuẩn cho dịch giả hơi bị cao nếu đeo vô cổ bạn đấy :))

Bài đăng có tâm này sẽ không bao giờ bị xóa chỉ vì bạn đi ngược lại ý kiến với đám đông. Nhưng những gì bạn đã viết ra có thể dùng để chống lại bạn đấy :))

Yan bị cap ảnh vô khịa hoài :)) chả sợ gì, nếu bạn không chịu được ý kiến thì thôi đừng gõ phím luôn :))
Xem thêm
TRANS
Đau đầu quá, thôi hôm nay lên Hako thế là đủ rồi.
Xem thêm
CHỦ THỚT
addtext-com-MDU1-Nz-Ew-Nzkx-Ng.jpg
Xem thêm
CHỦ THỚT
đây r, mãi ms đc
Xem thêm
CHỦ THỚT
Bình luận đã bị xóa bởi ¶EmDy✓
Tôi đang tự hỏi mình đang làm gì trong cái post này.
Xem thêm
CHỦ THỚT
Tôi còn k biết tại sao khi nãy mình dành ra tận hơn 5p để viết cái này
Xem thêm
CHỦ THỚT
Hết drama r, Owen tha t đi, xin đấy
Xem thêm
TRANS
Đây ko phải drama, đây là thảm sát.
tianamen_square_1989.jpg
Xem thêm
CHỦ THỚT
@Owen: ê ông gửi ảnh ntn thế
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
AUTHOR
Hiện tại, trong cái thời đại Internet này, con người ta sẽ chẳng quan tâm đến quá trình làm ra đâu, điều quan trọng là thành phẩm. Bạn có tâm, nhưng còn thiếu tầm, nếu còn đam mê dịch truyện thì có lẽ nên tìm một group nào đó xin làm một chân hỗ trợ, tìm cách nâng trình, và đồng thời trao dồi tiếng Anh. Chứ hiện tại thì chẳng khác nào bước chân ra chiến trường mà không trang bị gì ngoài cái nịt.
Xem thêm
Nhà móng biết thiếu tầm á =)) Chỉ đang cay bị 2 con Y vs LR nào đấy khịa thôi :))
Xem thêm
JLH
TRANS










Đừng quan tâm tới tôi tôi chỉ tới để hít drama thôi
Xem thêm
JLH
TRANS
Bác có nhiều hàng chất lượng vl
Xem thêm
Ana
TRANS
Thôi ngưng đi ông ơi. Để dành mốt xả tiếp chứ
Xem thêm
Không hiểu sao lại ngồi đọc cái bài này ._.
Xem thêm
TRANS
truyện sáng tác của bác hay lắm. Xin cảm ơn :3
Xem thêm
Bạn nói mọi người coi thường nỗ lực của bạn? Thế thì xem lại coi nỗ lực của bạn nó như thế nào cái đã đi rồi quay lại đây khóc lóc. Ví dụ thế này nhé: bạn đi làm công nhân xưởng may, và bạn nỗ lực ngày đêm rồi ra được một cái quần ống cao ống thấp. Như thế thì bố ai mà thông cảm cho được. Đừng nói người khác coi thường nỗ lực của mình, hãy tự xem lại mình đã ném nguyên đống "rác" vào mặt độc giả. Mồm thì kêu không muốn làm dịch giả nhưng lại đăng truyện. Mình nghĩ bạn cũng nên suy nghĩ việc vào gánh xiếc từ giờ là được rồi đấy.
Xem thêm