Một Translator hay một Editor cần gì ?
Members

Như trên tiêu đề mình có nói thì cho mình hỏi một translator hay một editor cần những gì vậy mọi người ?

14 Bình luận

TRANS
Đầu tiên thì bạn phải có vốn eng, không có thì phải trau dồi, dịch chuẩn trước đã, sau này sẽ rút ra kinh nghiệm :vv
Xem thêm
CHỦ THỚT
okay <(")
Xem thêm
Theo mình quan trọng nhất là không drop và tôn trọng tác phẩm còn dịch hay hay ko là tùy từng người và có thể cải thiện theo thời gian
Xem thêm
CHỦ THỚT
ừm bạn nói thì mình cảm thấy có tí động lực :))
cảm ơn bạn đã giải đáp cho mình hiểu
Xem thêm
TRANS
cần biết mình muốn làm gì trước :))
Xem thêm
CHỦ THỚT
có lẽ là edit nhưng lời văn bay bổng nghe có vẻ khó :))
Xem thêm
nếu biết Jap thì nên kiếm edit + 1 tên biết Eng
Xem thêm
CHỦ THỚT
biết jap nhưng thật sự ko giỏi lắm...chắc 1 thời gian nữa rồi tính hoặc là tự ngồi solo thử vài bộ rồi quyết định vậy
cảm ơn bạn đã giúp mình giải đáp thắc mắc.
Xem thêm
ADMIN
TRANS
CVTER
Trans thì như tên gọi, biết dịch, chuyển nghĩa từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Trong trường hợp này là từ thứ tiếng khác sang tiếng Việt.

Edit ở đây là làm trau chuốt lại lời văn cho hay hơn, bay bổng hơn, sửa các lỗi ngữ pháp và chính tả. Nên công việc edit đòi hỏi phải khá giỏi tiếng Việt.
Xem thêm
CHỦ THỚT
mình tính tự một mình solo thử mà thấy thế này thì có vẻ hơi căng
dù sao cũng cảm ơn bạn đã giải đáp giúp mình
Xem thêm
ADMIN
TRANS
Lâu lâu editor ngồi dịch lại hộ trans luôn mà =))
Xem thêm
TRANS
Tiếng anh và khả năng viết nổi tiếng việt :v
Xem thêm
CHỦ THỚT
ví dụ như ko biết tiếng anh và đang học tiếng nhật, tiếng việt thì vốn từ đủ dùng :v
Xem thêm
TRANS
@Arusu_kawaii
Thế thì vốn tiếng nhật đủ để dịch
Xem thêm