Truyện dịch
Tác giả: Aya Hazuki
Họa sĩ: Booota
Tình trạng: Đã hoàn thành
Mục lục
Lần cuối
Số từ
79,928
86 đánh giá
5/5
Lượt xem
57.424

Tóm tắt

"Nè, Yoshi-kun, mình rất..."
Một giọng nói mà tôi lần đầu nghe thấy làm nhịp chân tôi khựng lại.
Trên con đường từ trường về nhà, gần sân trường cấp hai, ở hiệu sách trước nhà ga. Và rồi ở giữa khoảng trống mà chú mèo trắng đang yên giấc, có một cô gái không quen không hiểu sao lại biết mọi thứ về tôi. Shiina Yuki, người lúc nào cũng có giọng nói như làn gió thoảng.

Chúng tôi đã cười, đã khóc, giận dữ, nắm tay nhau.
Những ký ức giữa chúng tôi đã biến mất không biết bao nhiêu lần.
Những lời hứa đã bay về phương trời nao.
Thế mới nói, tôi chẳng biết gì cả.

Không biết gì về giá trị của nụ cười đang hiện lên trên mặt Yuki, cũng không biết gì về ý nghĩa của những giọt nước mắt đang lăn trên đó. Ẩn chứa trong rất nhiều câu nói "Rất vui được gặp cậu" là một tương tư duy nhất.

Đây là một câu chuyện về gặp gỡ (Haru) và ly biệt (Yuki).

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

Dịch từ bản tiếng Anh của Hellping, có tham khảo bản gốc tiếng Nhật.

Truyện cùng nhóm dịch
  • Kimi no Wasurekata wo Oshiete
    Tôi sắp chết, ấy vậy mà cậu vẫn không buông tha cho tô...
  • Your Story
    Chihiro Amagai có một người con gái lý tưởng, Touka Na...
  • Parasite in Love
    Câu chuyện kể về một người đàn ông với chứng rối loạn...
Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Hello, Hello and Hello
  2. 02.Hello, Hello and Hello ~piece of mind~
Hello, Hello and Hello
Hello, Hello and Hello ~piece of mind~
Nhóm khác dịch
Xem thêm
Bình luận (203)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

203 Bình luận

Các bác cho tui hỏi là phần Piece of Mind này là tiếp theo phần 1 hay chỉ là các lần gặp khác thôi ạ?
Xem thêm
Tung hàng nóng đêm val thế này. Hem đi chơi à?
Xem thêm
Lapillus
Chủ post
Xem thêm
Truyện end chưa vậy các bác
Xem thêm
Lapillus
Chủ post
end rồi, tập 2 là ngoại truyện
Xem thêm
@Lapillus: dịch cả phần Piece of Mind đó ko bác ???
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Ngọt quá
Xem thêm
cho hỏi bad eng hay happy end vậy
Xem thêm
Tradegy mà
Xem thêm
Thớt có định dịch nốt phần còn lại không?
Xem thêm
Lapillus
Chủ post
với trình độ tiếng Nhật của tui hiện tại thì không :v
Xem thêm
Cuối cũng cũng xong... hóng mãi dịch xong để đọc.... có cái để nhai r )) tks team dịch
Xem thêm
SE mà mi có vẻ vui
Xem thêm
@Ken Otaku: nếu là HE cái tag tragedy dư thừa vl
Xem thêm
Xem thêm 20 trả lời
Hoang mang quá đứa bảo SE Đứa bảo HE thế rốt cuộc là dư lào( như thế nào), tui định chờ end đọc một thể cơ mà hoang mang quá.
Xem thêm
là cả 2 nhé bác ngọt xong tới đắng
Xem thêm
@khanh807: sao không đắng xong ngọt đậu phộng (((
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
Vậy là end rồi, tiếc quá
Xem thêm
Còn phần ngoại truyện nữa mà bác: v
Xem thêm
Vẫn buồn????????????
Xem thêm
Vậy chốt là HE hay SE để em còn chuẩn bị tinh thần ??
Xem thêm
chắc chắn là SE rồi nếu chương này là chương kết
Xem thêm