Chào mọi người, sau một thời gian dài cắm mặt đi làm, mình phát hiện các file mình dịch đã bị lỗi :)
Hiện mình đang trong quá trình dịch lại, văn phong có thể sẽ bị thay đổi một chút. Còn tiến độ thì hên xui =))))))
Mà mọi người cho mình hỏi là mình nên để kiểu dịch Hán Việt như cũ hay bỏ kiểu đó luôn???
góp ý là tên TV nên bỏ chữ sư đi vì main nâng cấp từ thuần hóa sư/triệu hoán sư lên nghê nghiệp mới là Master - bậc thầy XXX chứ ko phải vẫn là thuần hóa-er(sư).
Chào anh em độc giả, mình xin đính chính lại thông tin về bộ này:
- Thực chất bộ này có đến hơn 1000 chap nhưng đã bị cắt một nửa.
- Nguyên nhân thì mình đọc nhiều nguồn và thấy là do nhóm dịch bên Trung Quốc nắm thầu và chất lịch dịch tệ lậu, nên cắt chương.
- Nếu có thông tin thêm thì mình sẽ cập nhật.
45 Bình luận
Hiện mình đang trong quá trình dịch lại, văn phong có thể sẽ bị thay đổi một chút. Còn tiến độ thì hên xui =))))))
Mà mọi người cho mình hỏi là mình nên để kiểu dịch Hán Việt như cũ hay bỏ kiểu đó luôn???
Cảm ơn mọi người đã nhắc
Link Raw Hàn Full cho Anh Em nào tìm
- Thực chất bộ này có đến hơn 1000 chap nhưng đã bị cắt một nửa.
- Nguyên nhân thì mình đọc nhiều nguồn và thấy là do nhóm dịch bên Trung Quốc nắm thầu và chất lịch dịch tệ lậu, nên cắt chương.
- Nếu có thông tin thêm thì mình sẽ cập nhật.