Quy định chung đối với các dự án đăng tại Cổng Light Novel
Administrators

Mọi thắc mắc và báo lỗi, xin liên hệ Admin/Mod trước tiên.

I. Đăng hoặc chỉnh sửa một bản dịch/convert trên cổng light novel (CLN)

  • Các thông tin của truyện và cách trình bày phải chính xác (mod/admin sẽ hỗ trợ nếu cần thiết,) cụ thể:
    • Đúng tên, nên sử dụng Romaji nếu tên truyện là tiếng Nhật, có thể sử dụng tên tiếng Anh hoặc tên Việt dịch từ tên gốc nếu không rõ tên truyện gốc.
    • Đúng loại truyện: Truyện dịch, Máy dịch (Convert) hoặc Sáng tác (Original Light Novel - OLN).
    • Đúng ảnh bìa, nếu truyện đã được xuất bản, tỉ lệ dài đối với rộng là 1.43 (xấp xỉ tỉ lệ của giấy A4).
      • Nếu truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp.
    • Đúng nhóm dịch:
      • Nếu bạn tự đăng bản dịch/convert:
        • Mặc định nhóm dịch là Hako Translation.
        • Đối với cá nhân dịch/convert làm một mình và không đăng ở bất cứ nơi nào khác thì chọn tên nhóm dịch là "Một thành viên."
        • Nếu bạn thuộc một nhóm dịch thì dùng tên nhóm dịch của bạn. Nếu nhóm của bạn chưa có tên trên CLN thì tạo mới.
      • Nếu như bản dịch được đăng chính ở các trang web khác và đem về đăng lại ở CLN, chọn tên nhóm dịch theo đúng thông tin ở trang web chính.
    • Đúng tác giả, họa sĩ vẽ minh họa (chỉ sử dụng Romaji, người Nhật dùng họ trước tên sau như Việt Nam). Ví dụ: Chida Eito. Lưu ý, lndb.info sử dụng tên trước họ sau nên nếu sử dụng thông tin từ trang này phải đảo lại.
    • Đúng thể loại, tuyệt đối không lạm dụng.
    • Không lạm dụng cảnh báo 18+ để thu hút người đọc.
  • Không đăng lẫn lộn bản dịch của các nhóm dịch với nhau.
  • Chỉ đăng truyện lên cổng light novel khi đã có ít nhất một chương hoặc hơn có tổng lớn hơn 2000 từ được dịch/convert. Nếu sau 24 giờ kể từ khi trang project được tạo, điều kiện này chưa được đáp ứng thì trang project đó sẽ bị xóa.
  • Đối với bản dịch được đem về đăng lại ở CLN (tức là người đăng không phải là người trực tiếp dịch/convert hay người quản lý)
    • Phải được sự cho phép của người dịch/nhóm dịch/converter để đăng lại trên cổng light novel.
    • Nên chèn link dẫn về bản dịch ở trang web chính ở phần chú thích thêm để độc giả cũng như mod/admin dễ kiểm tra và cập nhật giúp nếu cần thiết. Không lợi dụng quy định này để quảng cáo site riêng hay có ý đồ riêng.
    • PJ do các nhóm đăng lại từ các nguồn khác lên Cổng Light Novel bắt buộc phải cập nhật phần dịch mới nhất sau 15 ngày kể từ ngày đăng ở nguồn
  • Về chất lượng bản dịch:
    • Tôn trọng bản dịch gốc/truyện tiếng nước ngoài. Đăng đầy đủ và chính xác nội dung.
    • Không chỉnh sửa, chế tác quá mức (thay đổi nội dung, thêm thắt các đoạn không có trong truyện, bịa ra mấy lời nói vớ vẩn, dịch cắt xóa nhiều đoạn...).
    • Không sao chép bản dịch của người khác về và nhận là của mình, trừ khi có bằng chứng được chuyển nhượng lại.
    • Không ghi chú vô tội vạ (cụ thể nêu ý kiến cá nhân) và viết thẳng ra bản dịch thay vì sử dụng chức năng note.
  • Đối với bản dịch tiếng Việt được mang về và đăng lại trên Cổng Light Novel
    • Tuyệt đối tôn trọng nguyên bản, không chỉnh sửa bất cứ thứ gì (trừ trường hợp sửa một số lỗi đánh máy, chính tả).

II. Quy định riêng của các dự án truyện dịch  Link

III. Quy định riêng dành cho tiểu thuyết tự sáng tác (còn được gọi tắt là OLN) Link

IV. Đối với các khúc mắc về vấn đề chất lượng bản dịch, bản quyền của bản dịch hay thông báo lỗi của cổng light novel

  • Các bạn có thể lập thread mới trong box thảo luận hoặc liên hệ với mod/admin của trang hoặc ý kiến ở đây.
  • Đối với các trường hợp chất lượng hoặc bản quyền, sai phạm về bản dịch (đăng lẫn lộn, sao chép,...) các bạn vui lòng chụp ảnh dẫn chứng và đưa theo post (đăng ảnh lên các host như imgur.com,...) hoặc dẫn link bài viết lại.
  • Đối với thông báo lỗi, vui lòng miêu tả rõ lỗi như thế nào và bị khi đang làm điều gì trên Cổng Light Novel.
  • Hầu hết các vấn đề này sẽ được xử lý trong ngày.

682 Bình luận

Lâu lâu quay lại mới thấy cái luật ghi chú vô tội vạ quá chung chung, ai thích thì cứ chèn vào (ở đây nói nhiều). Nói thật thì đọc chương truyện 2k từ ngán việc phải bấm vào 6 7 cái note để xem những lời bình luận nhưng cũng k dám bỏ qua vì nghĩ đó là 1 cái chú thích must see nào đó :V
Xem thêm
mình có đc quyền thêm một vài từ để văn xuôi nó trôi chảy thêm đc ko ạ
Xem thêm
Được. Nhưng đừng khiến câu trở nên lố lăng quá hay lệch nghĩa
Xem thêm
Web có dự định mở sever discord không
Xem thêm
Bộ này có được phép đăng lên không
https://www.linovel.net/book/102511.html
201756k9ifcme9fesco4ez.jpg
Xem thêm
"3. Truyện tiếng Trung đăng trên CLN phải là WN hoặc LN, không đăng các thể loại có liên quan đến kiếm hiệp, tiên hiệp, tu chân, đô thị hệ thống, võng du, convert giữ nguyên, fanfic."

bạn dựa vào luật này mà tự luận đoán thôi
Xem thêm
Cho mình hỏi: với những chap trên 15k từ thì khi tách chương thì mình có thể đăng phần này trước rồi mấy hôm sau mới đăng phần kia được không ạ? Hay mình phải up tất cả lên cùng lúc?
Xem thêm
đăng từng phần cũng được nhé bác.
Xem thêm
Cho mình hỏi: Giả sử 1 nhóm dịch chưa hết vol 2 thì mình có được dịch lại từ đầu vol 2 hay phải dịch tiếp tục( nhóm đấy đã drop trên 3 tháng)
Xem thêm
B4R
Bình luận đã bị xóa bởi B4R
B4R
dịch lại từ đầu vol hay dịch tiếp đều dc nha bạn
Xem thêm
cho mik hỏi: nếu k để ở chế độ tạm ngưng thì qua bao lâu k ra chương mới thì bị xóa v
Xem thêm
truyện chỉ bị mod xóa nếu vi phạm quy định, còn nếu bạn treo tạm ngưng thì sau thời hạn 3 tháng nhóm khác có quyền dịch tiếp từ chỗ bạn ngừng
Xem thêm
@santaclaw: Theo quy định C11, treo tạm ngưng hoặc sau 3 tháng nhóm khác có quyền dịch tiếp. Chứ không phải treo tạm ngưng sau thời hạn 3 tháng 01.gif
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Fannovel16
Cho em hỏi là nếu nhóm khác dịch đến giữa Vol 2, delay đã đủ 3 tháng và bây giờ em muôn dịch từ đầu tập 3 có được không ạ?
Xem thêm
Hako-chan
Admin
Chủ post
Được
Xem thêm