Quy định chung đối với các dự án đăng tại Cổng Light Novel
Administrators

Mọi thắc mắc và báo lỗi, xin liên hệ Admin/Mod trước tiên.

I. Đăng truyện dịch trên Cổng Light Novel:

  • Trình bày chính xác các thông tin của truyện (Mod và Admin sẽ hỗ trợ nếu cần thiết) cụ thể:
    • Đúng tên. Dùng Romaji cho tên truyện tiếng Nhật, hoặc tên tiếng Anh và tiếng Việt dịch từ tên truyện gốc.
    • Đúng loại truyện: Truyện dịch, Máy dịch (Convert) hoặc Sáng tác (Original Light Novel - OLN).
    • Đúng ảnh bìa, nếu truyện đã được xuất bản. Tỉ lệ dài đối với rộng là 1.43 (xấp xỉ tỉ lệ của giấy A4). Trường hợp truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp.
    • Đúng nhóm dịch:
      • Mặc định là Hako Translation.
      • Nếu bản dịch thuộc một nhóm thì dùng tên nhóm dịch đó. Trường hợp nhóm dịch đó đăng bản dịch chính ở chỗ khác thì chọn tên nhóm dịch theo thông tin chỗ đó. Tạo mới nhóm dịch nếu cần.
    • Đúng tác giả và họa sĩ vẽ minh họa. Dùng Romaji nếu tên tiếng Nhật theo thứ tự tên trước họ sau.
    • Đúng thể loại và không lạm dụng. Đặc biệt, không sử dụng cảnh báo 18+ sai mục đích.
    • Đúng bản dịch. Ngôn ngữ là tiếng Việt. Không đăng lẫn lộn bản dịch của các nhóm dịch với nhau.
  • Chỉ đăng truyện lên cổng light novel khi đã có ít nhất một chương hoặc hơn có tổng lớn hơn 2000 từ được dịch. Nếu sau 24 giờ kể từ khi trang project được tạo, điều kiện này chưa được đáp ứng thì trang project đó sẽ bị xóa.
  • Lưu ý về chất lượng bản dịch (người đăng là người trực tiếp dịch hoặc quản lý)
    • Tôn trọng bản dịch gốc/truyện tiếng nước ngoài.
    • Đăng đầy đủ và chính xác nội dung.
    • Không chỉnh sửa, chế tác quá mức (thay đổi nội dung, thêm thắt các đoạn không có trong truyện, bịa ra mấy lời nói vớ vẩn, dịch cắt xóa nhiều đoạn...).
    • Không sao chép bản dịch của người khác khi chưa được phép
    • Không lạm dụng ghi chú (cụ thể nêu ý kiến cá nhân) hoặc viết thẳng ra bản dịch thay vì sử dụng ghi chú.
  • Lưu ý về bản dịch được đăng lại (người đăng không trực tiếp dịch hay quản lý)
    • Phải được sự cho phép của người dịch/nhóm dịch trực tiếp dịch và quản lý.
    • Tôn trọng nguyên bản và không chỉnh sửa bất cứ thứ gì (trừ trường hợp sửa một số lỗi đánh máy, chính tả).
    • Nên chèn đường dẫn về chỗ chính ở phần chú thích thêm để độc giả cũng như mod/admin dễ kiểm tra và cập nhật giúp nếu cần thiết. Không sử dụng quy định này sai mục đích (như quảng cáo site).
    • Mọi bản dịch đăng lại ở Cổng Light Novel phải cập nhật phần dịch mới nhất sau 15 ngày kể từ ngày đăng ở nguồn.

II. Quy định riêng của các dự án truyện dịch  Link

III. Quy định riêng dành cho tiểu thuyết tự sáng tác (còn được gọi tắt là OLN) Link

IV. Lưu ý với các khúc mắc về vấn đề chất lượng, bản quyền của bản dịch hoặc thông báo lỗi của cổng light novel

 

  • Khuyến khích tập trung báo tất cả ở đây kèm tag @_tên_mod_hoặc_admin, hoặc gửi tin nhắn riêng cho Mod hoặc Admin thông qua hệ thống tin nhắn của CLN nếu không tiện.
  • Người dịch/nhóm dịch có thể nhận lại project của mình ở đây.
  • Đối với các trường hợp chất lượng hoặc bản quyền, sai phạm về bản dịch (đăng lẫn lộn, sao chép,...) các bạn vui lòng chụp ảnh dẫn chứng và đưa theo post (đăng ảnh lên các host như imgur.com,...) hoặc dẫn link bài viết lại.
  • Đối với thông báo lỗi trang web, vui lòng miêu tả rõ lỗi như thế nào và bị khi đang làm điều gì trên Cổng Light Novel.
  • Hầu hết các vấn đề này sẽ được xử lý trong ngày.

1138 Bình luận

tự dưng báo sử dụng gg dịch là sao ạ

Xem thêm
TRANS
dịch giả bị báo sử dụng gg nghĩa là dịch giả đó đã lạm dụng phần mềm dịch làm cho câu từ ngữ nghĩa quá khó đọc hoặc lệch nghĩa.
Xem thêm
@Shinou Yomi: chỉnh sửa lại câu từ lại cho dễ đọc hơn là được đúng ko
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Kinass
Ad cho e hỏi truyện ngắn (oneshot) có cần bắt buộc đạt đủ 50k từ ko ạ?
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
Không, luật có ghi là tối đa 50k từ mah
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi DinoBox
Ad ơi cho em hỏi chương chính và chương phụ là sao ạ
Xem thêm
AUTHOR
Chương chính: Những chương phải đủ 2k từ, là những chương đi theo mạch truyện chính của tác phẩm.
Chương phụ: Là ngoại truyện, số từ tự do, có liên quan một chút đến mạch truyện chính hoặc không liên quan gì cả.
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
chương chính là viết về mạch truyện chính, có tính nối tiếp liền mạch về nội dung giữa chương trước và sau, tóm lại câu chuyện chính mà tác giả muốn kể sẽ là ở các chương chính. Còn phụ chương thường viết tản mạn những thứ tác thích xoay quanh cốt truyện, chẳng hạn như quá khứ của một nhân vật bên lề nào đó, một sự kiện nào đó mà những nhân vật chính không biết tới, không ảnh hưởng quá nhiều đến diễn biến cốt truyện hiện tại, etc.
Xem thêm
TRANS
Cho mik hỏi tí, 1 bộ đã ngưng 7 tháng nhưng vẫn để tình trạng đang tiến hành thì mik có thể dịch nối đc k?
Xem thêm
TRANS
Theo luật C10 thì được bạn
Xem thêm
TRANS
@Lomen: thanks bn
Xem thêm
TRANS
Cho mình hỏi một chút về vấn đề chọn ảnh bìa. Cụ thể là trong luật quy định "Trường hợp truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp." Mình đang dịch một bộ webnovel (chưa được xuất bản) nhưng đã có chuyển thể manga (đã được xuất bản) và sử dụng hình từ manga đó, thì có nhất thiết phải dùng đúng ảnh bìa của manga không, hay có thể dùng một trong những tranh trong manga đó? Cụ thể prj này: /truyen/14855-ore-wa-nandodemo-omae-o-tsuiho-suru
Mới dậy thấy bị la là ảnh bìa vi phạm mà rén quá, mong mod trả lời sớm. Mình cảm ơn ;;;v;;;
Xem thêm
TRANS
Có ảnh bìa manga thì nên dùng nhé ông chứ đừng để một hình chơi vơi ở đấy.
Xem thêm
TRANS
Để bìa manga đi bro.
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
@Fui: Mod ơi tk mình bị cấm đăng pj mới từ tối ngày 2/4 đến hôm nay là tối 5/4 mình đã đc đăng pj mới chưa mod
Xem thêm
Cho mình hỏi tại sao các trans dịnh từ ngồn eng lại bị cấm dịch từ các nhóm được liệt kê ra vậy ạ
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
Vì mấy nhóm đó dùng máy dịch từ raw qua eng là chính nên nhiều chỗ sai, diễn đạt khúm núm. Nhưng cái này là thì quá khứ rồi, giờ thì thoải mái (mặc dù người bình thường vẫn nên né thì hơn.)
Xem thêm
TRANS
Tóm lại thấy ko đủ trình thì đừng chiến.
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Cho hỏi nếu bây giờ mình muốn trans tiếp bộ novel extra thì phải làm gì để không bị ăn phạt?
Xem thêm
TRANS
Thì cứ dịch tiếp thôi bạn, lần cuối là 6 tháng trước thì được nối thoải mái. Còn không muốn ăn phạt thì... đừng dùng gg dịch, cố gắng trau chuốt là xong.
Xem thêm
cách để không bị phạt nhanh nhất là đọc luật và làm theo thôi, còn lại thì miễn là dịch đạt và đủ để ngay cả cho trẻ con vào đọc cũng hiểu nội dung bạn dịch là được rồi
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi phuocnho
S3M
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi S3M
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi KuraKen
Cho em hỏi là mặc dù em đã sửa lại câu văn rất kĩ mà vẫn bị xoá và bị phạt luôn là do vì sao ạ
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
Bác đọc kỹ luật của mảng truyện bác đăng chưa? Nếu k phải vi phạm lỗi cơ bản thì là tại trình độ viết/dịch truyện của bác vẫn chưa đủ. Vả lại khi xóa truyện thì sẽ có thông báo trên cái chuông, bấm vào để xem nhận xét của mod nhé. Nếu k có nhận xét mà bác nghĩ mình đủ provjp thì inbox hỏi min/mod (câu đầu tiên của cái topic này) luôn cũng đc
Xem thêm
TRANS
@Magnet: Giờ mình có điều muốn hỏi thì hỏi admin nào vậy bạn?
Xem thêm
Xem thêm 9 trả lời
Cho mình hỏi là truyện vi phạm A4 bị gỡ thì re-up được ngay hay phải chờ 15 ngày ạ?
Xem thêm
TRANS
Truyện bạn tên gì? Đôi khi truyện ko chỉ bị xóa vì 1 cái a4 đâu.
Xem thêm
@medassin: À, truyện tớ là Học viện ma thuật Herriako á
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi Shibanui