Quy định chung đối với các dự án đăng tại Cổng Light Novel
Administrators

Mọi thắc mắc và báo lỗi, xin liên hệ Admin/Mod trước tiên.

I. Đăng truyện dịch trên Cổng Light Novel:

  • Trình bày chính xác các thông tin của truyện (Mod và Admin sẽ hỗ trợ nếu cần thiết) cụ thể:
    • Đúng tên. Dùng Romaji cho tên truyện tiếng Nhật, hoặc tên tiếng Anh và tiếng Việt dịch từ tên truyện gốc.
    • Đúng loại truyện: Truyện dịch, Máy dịch (Convert) hoặc Sáng tác (Original Light Novel - OLN).
    • Đúng ảnh bìa, nếu truyện đã được xuất bản. Tỉ lệ dài đối với rộng là 1.43 (xấp xỉ tỉ lệ của giấy A4). Trường hợp truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp.
    • Đúng nhóm dịch:
      • Mặc định là Hako Translation.
      • Nếu bản dịch thuộc một nhóm thì dùng tên nhóm dịch đó. Trường hợp nhóm dịch đó đăng bản dịch chính ở chỗ khác thì chọn tên nhóm dịch theo thông tin chỗ đó. Tạo mới nhóm dịch nếu cần.
    • Đúng tác giả và họa sĩ vẽ minh họa. Dùng Romaji nếu tên tiếng Nhật theo thứ tự tên trước họ sau.
    • Đúng thể loại và không lạm dụng. Đặc biệt, không sử dụng cảnh báo 18+ sai mục đích.
    • Đúng bản dịch. Ngôn ngữ là tiếng Việt. Không đăng lẫn lộn bản dịch của các nhóm dịch với nhau.
  • Chỉ đăng truyện lên cổng light novel khi đã có ít nhất một chương hoặc hơn có tổng lớn hơn 2000 từ được dịch. Nếu sau 24 giờ kể từ khi trang project được tạo, điều kiện này chưa được đáp ứng thì trang project đó sẽ bị xóa.
  • Lưu ý về chất lượng bản dịch (người đăng là người trực tiếp dịch hoặc quản lý)
    • Tôn trọng bản dịch gốc/truyện tiếng nước ngoài.
    • Đăng đầy đủ và chính xác nội dung.
    • Không chỉnh sửa, chế tác quá mức (thay đổi nội dung, thêm thắt các đoạn không có trong truyện, bịa ra mấy lời nói vớ vẩn, dịch cắt xóa nhiều đoạn...).
    • Không sao chép bản dịch của người khác khi chưa được phép
    • Không lạm dụng ghi chú (cụ thể nêu ý kiến cá nhân) hoặc viết thẳng ra bản dịch thay vì sử dụng ghi chú.
  • Lưu ý về bản dịch được đăng lại (người đăng không trực tiếp dịch hay quản lý)
    • Phải được sự cho phép của người dịch/nhóm dịch trực tiếp dịch và quản lý.
    • Tôn trọng nguyên bản và không chỉnh sửa bất cứ thứ gì (trừ trường hợp sửa một số lỗi đánh máy, chính tả).
    • Nên chèn đường dẫn về chỗ chính ở phần chú thích thêm để độc giả cũng như mod/admin dễ kiểm tra và cập nhật giúp nếu cần thiết. Không sử dụng quy định này sai mục đích (như quảng cáo site).
    • Mọi bản dịch đăng lại ở Cổng Light Novel phải cập nhật phần dịch mới nhất sau 15 ngày kể từ ngày đăng ở nguồn.

II. Quy định riêng của các dự án truyện dịch  Link

III. Quy định riêng dành cho tiểu thuyết tự sáng tác (còn được gọi tắt là OLN) Link

IV. Lưu ý với các khúc mắc về vấn đề chất lượng, bản quyền của bản dịch hoặc thông báo lỗi của cổng light novel

 

  • Khuyến khích tập trung báo tất cả ở đây kèm tag @_tên_mod_hoặc_admin, hoặc gửi tin nhắn riêng cho Mod hoặc Admin thông qua hệ thống tin nhắn của CLN nếu không tiện.
  • Người dịch/nhóm dịch có thể nhận lại project của mình ở đây.
  • Đối với các trường hợp chất lượng hoặc bản quyền, sai phạm về bản dịch (đăng lẫn lộn, sao chép,...) các bạn vui lòng chụp ảnh dẫn chứng và đưa theo post (đăng ảnh lên các host như imgur.com,...) hoặc dẫn link bài viết lại.
  • Đối với thông báo lỗi trang web, vui lòng miêu tả rõ lỗi như thế nào và bị khi đang làm điều gì trên Cổng Light Novel.
  • Hầu hết các vấn đề này sẽ được xử lý trong ngày.

1143 Bình luận

Ad cho mình hỏi, mình có 1 truyện muốn đăng, n phát hiện đã có người dịch rồi (họ vẫn đang đăng). Vậy mình có thể đăng bản dịch của mình như 1 pj riêng đc ko ạ ?
Xem thêm
TRANS
Được
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi wolf_chopper
Xem thêm 3 trả lời
Cho em hỏi là dịch từ bản dịch eng thì có phải xin phép bên eng ko ạ ?
Xem thêm
TRANS
Không cần thiết, bạn muốn tôn trọng dịch giả eng thì có thể xin phép còn nếu không thì cũng chẳng vi phạm gì cả nhé
Xem thêm
TRANS
Bên đó cũng dạng dịch lậu nên không cần xin. Nếu nể mặt họ thì nói họ tiếng trước là được.
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Spice
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi UNIVERSE
Bình luận đã bị xóa bởi Spice
Xem thêm 1 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Midarin Choko
TRANS
Alo, cho tôi hỏi là nếu một chương có thể không đủ 15000 từ nhưng tác giả gốc tách ra thì bên đây có được tách không vậy?
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Yandere
TRANS
@Yandere: Được!
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Ad ơi cho mình hỏi là truyện này ngửng rồi The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker
Tuy mình đã hỏi xin ad pg trc và đã được đồng ý nhưng lại bị xóa pg mới
Cho mình hỏi thử là muốn tạo pg đăng tiếp thì làm sao ạ
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Yandere
@Yandere: mình cũng đã liên hệ mod Fui rồi nhưng vẫn chưa đc trả lời
Mình liên hệ từ tối qua tới giờ mà không được nên mình mới đăng lên hỏi
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Cho tớ hỏi rằng cỡ chữ chuẩn với phông chữ chuẩn của truyện dịch là bao nhiêu thế ạ? Ví dụ như Times New Roman cỡ chữ 12, 13 hay như thế nào ?
Xem thêm
AUTHOR
Đăng lên là hệ thống tự động sửa à bạn.
Xem thêm
AUTHOR
Bạn muốn soạn trong word thế nào cũng được, dám dùng comic sans cũng được luôn. :)))
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Admin ơi, cho mình hỏi bộ /truyen/8217-kumo-desu-ga-nani-ka drop từ 27/4 hơn 3 tháng rồi nhưng sao mình không được dịch tiếp ạ?
Xem thêm
/thao-luan/392-bao-cao-vi-pham-cho-mang-truyen-dich
F23, truyện đã có bản quyền. Chỉ được phép dịch tiếp trong các pj dang dở. Tạo pj mới thì không được.
Xem thêm
TRANS
@Mavis Vermilion: tưởng bạn ấy hỏi là "sao ko đc dịch tiếp"? Mình nghĩ vẫn đúng luật mà nhỉ?
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời
Admin ơi, cho em hỏi. Nếu một bộ lần cuối được cập nhật là 3 năm trước nhưng vẫn để đang tiến hành thì em có thể dịch luôn ko hay là vẫn phải hỏi ý kiến của nhóm dịch đó ạ ?
Xem thêm
Loy
TRANS
Pj nào mà ko có tình trạng hoạt động từ 3 tháng trở nên là được dịch, ko cần hỏi ý kiến
Xem thêm
@Loy Ralback: thế nếu tôi dịch tiếp wn theo diễn biến hiện tại của manga có đc ko nhỉ ?
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
TRANS
các bác cho em hỏi ở trên ghi là: Trường hợp truyện chưa xuất bản hoặc đã được xuất bản mà chưa có scan thì sử dụng hình tự do phù hợp.
vậy cái "hình tự do phù hợp" gồm những điều kiện j vậy

Xem thêm
TRANS
Không chứa yếu tố nhạy cảm, hình ảnh không có bản quyền và phù hợp với nội dung truyện.
Xem thêm
TRANS
@UNIVERSE: Tks bác nhiều
Xem thêm
khoan đã convert là dịch bằng phần mềm dịch thuật chuyên dụng chứ ko phải bằng gg dịch đúng ko
Xem thêm
TRANS
ở đâu rơi xuống vậy bạn?
Xem thêm
@medassin: đó giờ đọc chứ đâu đăng truyện nên ko biết
Xem thêm
đọc quy định a1 vẫn chưa thông , vậy là ko được đăng truyện dịch từ bản tiếng Anh (kiểu trên web Novelupdates) đúng ko
Xem thêm
TRANS
Không phải, mà là ko được đăng truyện có nguồn gốc là tiếng anh.
Ngôn ngữ gốc được phép đăng chỉ có Nhật/Trung/Hàn thôi.
Còn bản dịch thì tiếng nào bạn cx dùng đc, trang NU là ví dụ.
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
Vi phạm quy định a1 ăn gậy 1 lần làm sao để sửa đây các ông
Xem thêm
TRANS
Truyện dịch hay oln?
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
trong trường hợp bộ đó không dịch nữa thì mình làm covert bộ đó có đc k?
Xem thêm
TRANS
Dịch hay không thì bác vẫn làm convert được mà.
Nhưng lưu ý cv là ko dùng gg dịch nhé.
Xem thêm
@UNIVERSE: ừm hứm,còn nếu bộ đó người dịch kh dịch nữa nhưng kh nói là drop thì mình dịch tiếp đc k bác?
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
TRANS
Có được phép dùng ảnh bìa bản không chữ do chính tác giả đăng lên không mấy bác? Ví dụ như cái này:
https://twitter.com/Isle_Osaki/status/1385646840473817091
Xem thêm
TRANS
Hình như ko bác ạ, có bìa LN thì phải để hay sao ấy.
Xem thêm
TRANS
Ko để bìa trống, chỉ dùng bìa có chữ chính thức. Hoặc có thể dùng bìa ko chữ + chữ việt nếu mún.
Xem thêm