Phòng hỗ trợ dịch thuật
Members

Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).

Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.

13148 Bình luận

It was a monster where coincidental events such as being lucky enough to come by when it was sleeping, or it just happening to not feel like fighting did not happen.
Mọi người giúp đỡ với ạ!
Xem thêm
TRANS
Nó là một con quái vật mà những trường hợp tình cờ như may mắn gặp nó trong lúc ngủ, hay là lúc mà nó không muốn đánh nhau không bao giờ xảy ra.
Như vậy á?
Xem thêm
TRANS
“Ngay cả nếu anh ‘hối hận’ vì đồng đội mình đã hy sinh,” Eleven nói, “không phải người lính giải cứu anh sẽ ‘tự hào’ vì đã cứu sống được anh sao?”
Không ngờ rằng cô sẽ nói vậy với mình, Theo hướng ánh mắt của mình sang ghế hành khách. Eleven quay mặt về phía kính chắn gió, khiến anh không thể nào nhìn được sắc mặt của cô.
“Couldn’t you say the same thing?” he finally asked.
“Đây chỉ là một sự mô phỏng. Quan trọng là nếu anh cảm thấy hài lòng.”
Có phải việc giọng nói của cô nghe máy móc hơn bình thường là cách mà cô che giấu sự ngại ngùng của mình không?
=========
Dạo này thiếu ngủ nên đầu óc hoạt động hơi kém, các đại thần dịch giúp câu in đậm với
Xem thêm
TRANS
Theo t hiểu là ông lính muốn nói: "Nếu là cô thì cô cũng nói vậy?", lờ mờ đoán ra vậy.
Xem thêm
TRANS
@Timmie2407: ssg đại thần
Xem thêm
TRANS
Female friend still hidden in the back. Cái này là tên chap mà cái chap đó nó nói là nu9 làm món trứng cuộn thì bình thường thì họ rưới sốt cà chua ở phía trước mà con bé nó rưới ở mặt sau:)), giờ làm sao đặt tên chap cho nó có nghĩa giùm mình
Xem thêm
TRANS
"gulp" dịch ra tiếng Việt là gì vậy mn? Trong trường hợp này nó được dùng như một câu thoại và người nói dường như đang giấu diếm điều gì đó. Và ở trên là nguyên văn luôn nó đứng một mình á
Xem thêm
Ủa tưởng nó là sound effect chứ :D? Kiểu như nuốt nước bọt ấy
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
cứ "ực" thôi
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
TRANS
AI MASTER
Các bác cho tôi hỏi tên eroge trong truyện nên để nguyên Jap hay dịch ra Eng hoặc tiếng Việt vậy?
Xem thêm
ADMIN
TRANS
AI MASTER
Thực ra thì nên dịch, và chú thích thêm tên romaji.
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
@Embers: nếu ở phần tóm tắt thì sao ấy?
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
The white of her eyes was more prominent than ever in those crimson irises. Câu này dịch kiểu gì để nghe nó ổn nhỉ, cứ lòng trắng lòng đen nghe ghê quá. Nu9 mắt đỏ, đoạn này là kiểu bất ngờ vì hôn main.
Xem thêm
TRANS
T tưởng tượng chắc là khi hôn thì mắt bả mở to hơn nên lòng trắng nhiều hơn, nên có thể dịch kiểu: (Sau khi hôn) Đôi mắt đỏ thẳm của nàng lại càng thêm phần óng ánh/ nổi bật hơn bao giờ hết
Xem thêm
Phần trắng trong mắt cô xâm lấn con ngươi đỏ rực ấy.
Xem thêm
TRANS
Sunshine, look here!”
Người mẹ chưa đặt tên cho con nên gọi là "sunshine" phiền ae giúp tôi từ này dịch sao cho ổn với.
Xem thêm
Cục vàng
Xem thêm
TRANS
Chắc đặt tên Việt "Ánh Dương" nên chưa kịp đặt tên Nhật <(")
Xem thêm
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi kunue
Cái tính thật thà này là một điểm tốt của cô ấy.
Câu này đơn giản, bỏ cho AI hay gg dịch còn ra mà.
Xem thêm
@kunue Bác cho thêm ngữ cảnh hoặc đưa 1 đoạn trích dài hơn được không?
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
You can see a middle-aged man with long silver hair that seems to have been combed from frost.
this sleep
Derus Robert.
Ae cho tôi hỏi từ "this sleep" trong câu đó nghĩa là gì vậy. Ông được miêu tả trong câu ổng đến gặp main và main biết mình sắp bị ổng giết.
Xem thêm
TRANS
The Reincarnated Assassin is a Genius Swordsman - Chapter 1 | Web Novel World Sao t đọc bản dịch bên này khác mà, chắc ông đọc bên nào dịch lỏ rồi
I raised my head upon hearing a voice, one that weighed heavily on my heart. A middle-aged man with what looked like white frost combed into long silvery hair stepped into view.
It was him.
Derus Robert.
Xem thêm
TRANS
@Tài Lanh: lỏ thiệt rồi:)), tks ôg
Xem thêm
TRANS
Cổ chân nhân có tính là truyện tàu tu tiên không ae?
Xem thêm
Có nha bri, truyện bị gõ mấy lần rồi
Xem thêm
TRANS
“No, not really. You’ve always liked manga, so it’s not surprising at all… But you usually buy them digitally, don’t you?”

Mn cho t hỏi digitally ở đây là nói sách dạng như nào thế? Liệu nó có phải là e-book không, hay là nó giống với VN?
Xem thêm
Sách điện tử thì chỉ có thể là ebook chứ còn gì nữa.
Xem thêm
TRANS
Ông nào chuyên về điện lực cho tôi hỏi với. Trong quá trình dịch thì tôi đụng phải cụm "contracted ampere-hours" và "contracted electricity", khi kiểm tra context thì hai cụm này có vẻ là "giới hạn dung lượng điện có thể cấp phát theo thỏa thuận mua điện". Vậy nên tôi muốn hỏi là liệu có từ ngữ chuyên ngành nào rút gọn được cụm trên không?
Xem thêm
Hạn mức điện năng nghe chung chung nhưng tôi đoán là ổn. Ngoài ra còn có công suất hợp đồng, điện năng hợp đồng. Tùy ngữ cảnh thì dùng giới hạn cấp điện, định mức tiêu thụ điện hoặc dung lượng điện đăng ký.
Xem thêm
Có ai có trang web hay phần mềm nào để chuyển đổi hình ảnh sang kí tự Nhật k ạ.
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Ý ông là scan chữ trong ảnh á? Thế thì dùng gg doc hoặc mấy web onl cx đc
Xem thêm
+ Windows thì sử dụng Text Extractor trong bộ phần mềm PowerToys do chính Microsoft phát triển:
- Tải và cài đặt PowerToys (tương đối nhẹ)
- Công cụ Text Extractor (lưu ý, phần mềm không hỗ trợ sẵn JP, bổ sung nó theo hướng dẫn)
- Một cách nữa là dùng Google Image (Google Lens)
+ Android thì dùng Google Lens. (Mặc định đã cài sẵn trên các máy Android từ khoảng 2019 trở lại)
+ iOS thì ngoài dùng Google Lens, bạn cũng có thể dùng công cụ Live Text trong phần mềm Camera & hình ảnh từ phiên bản iOS 15 (chưa từng dùng đồ nhà táo nên không biết hiệu quả ra sao)
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
TRANS
このカッコイイ系美人が、イカれた性癖の持ち主であることに。
ai đó giúp mình dịch câu này được không, bên eng hình như dịch kiểu nói giảm nói tránh hay sao ý nhưng mình muốn biết nghĩa chính xác hoặc gần đúng của nó ( tò mò tý) :))
Xem thêm
Ý câu này kiểu cô gái kia tuy lạnh lùng nhưng lại rata dam dang ý (gg dịch không tính phí)
Xem thêm
TRANS
@Meow~Meow~Meow~: gg dịch nghe cấn quá mới nên đây đó xD
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi HirotoKuze5566
ông có hiểu hàm ý là gì ko vậy?
này là nghĩa đen chứ hàm ý cái gì, cứ dịch thẳng ra thôi: Reirin hoán đổi cơ thể
và cả câu dc đúng 3 từ thì có cái gì mà phải làm nổi bật???
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi HirotoKuze5566
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
( perhaps, but far too muted. )
ai giúp em câu này với ạ
Xem thêm
ngữ cảnh?
t đoán là "có lẽ thế, nhưng không hề nhiệt tình."
b ko hiểu thì chịu, chả có ngữ cảnh thì wbw thôi
Xem thêm
TRANS
@Xã hội này tàn rồi: ông này như kiểu một viking lạc vào thời hiện đại ý cả câu nó là như nàyNo power to take, to claim, to devour. The wild instinct to fight, kill and survive regardless of the environment was absent. Not completely gone, perhaps, but far too muted
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời