Lần cuối
Số từ
198.920
Đánh giá
5,00 / 1
Lượt xem
1.078.909
Tên khác:
Kusuriya no Hitorigoto
The Pharmacist's Monologue
药屋少女的呢喃
薬屋のひとりごと
藥師少女的獨語
약사의 혼잣말

Tóm tắt

Có một quốc gia rộng lớn nào đó ở vùng đồng bằng trung tâm của đại lục. Trong triều đình của hoàng đế của quốc gia đó, có một người thiếu nữ. Tên của thiếu nữ đó là Maomao, một dược sĩ từ khu đèn đỏ, hiện đang làm cung nữ trong Nội cung. Người thiếu nữ, người chắc chắn không được coi là một cô gái đẹp, đang giữ mình chờ đợi cho đến khi kỳ hạn của mình kết thúc. Nàng tự tin rằng mình sẽ không được hoàng đế "viếng thăm". Trong thời gian đó, cô biết về cuộc đời ngắn ngủi của những đứa con của hoàng đế. Maomao, nghe nói rằng hai đứa trẻ còn sống sót đang trong tình trạng nguy kịch, bắt đầu cuộc điều tra của mình để tìm ra nguyên nhân.

 

Lấy bối cảnh ở thời trung cổ của phương Đông, cô gái thử độc tiếp tục lần lượt giải quyết các vụ án khó khăn trong triều đình.

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

Link Eng: https://www.novelupdates.com/series/kusuriya-no-hitorigoto/

Đã có tin bản quyền từ Kim Đồng Wings Books, cả bản manga lẫn light novel. Ngưng dịch để ủng hộ

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Phần 1: Nội cung
  2. 02.Phần 2. Triều đình
  3. 03.Phần 3. Triều đình 2
Reviews mới
Phần 1: Nội cung
Phần 2. Triều đình
Phần 3. Triều đình 2
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (745)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

207 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Giờ tôi lại đăng lại link của bản dịch của nhóm mới trên hako đây :)) Tối nay tự dưng cmt trên hako nhiều quá :))
Link truyện của nhóm dịch mới
Xem thêm
Truyện lấy bối cảnh và văn hoá Trung Quốc thì nên thay đổi vân phong và cách xưng hô cho thích hợp.
Tên các nhân vật thì hoặc là sử dụng hán việt, hoặc là sử dụng phiên âm Latin của chữ Hán. Chứ dùng romanji nghe nửa mùa lắm.
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Mình để tên vậy vì:
- Bản manga và trans eng cũng dùng như vậy. Để vậy thì đồng bộ tên nhân vật cho bạn đọc dễ theo dõi hơn
- Mình ko có học tiếng nhật hay tiếng trung nên ko dịch mấy tên đấy ra. Có thể tra từ điển Hán Việt trên mạng, nhưng mà một từ tận mấy nghĩa liền và mình không có đủ tự tin là mình chọn đúng nghĩa của từ đấy.
P/s: và đây là LN của Nhật nên mình ko thấy có gì "nửa mùa" ở đây cả
Xem thêm
Ngoài việc tên nv thì bạn có góp ý gì về xưng hô và văn phong ko?
Xem thêm
Thấy có người làm tiếp tim 5 sao ko lằng nhằng :))
Xem thêm
Thanks b tiếp tục ủng hộ bọn mình nhá ????
Xem thêm
Hình như bên manga ra tận ngoại cung rồi =)) Hóng tới đó đọc luôn
Xem thêm
2 3 chao nữa là tới r đó b ^^
Xem thêm
@THKPTK: Ý mình là bằng cái manga ý :)
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
CHỦ THỚT
TRANS
Vì hiện tại mình đang muốn đẩy nhanh tốc độ bộ này lên (bên eng ra tận chap 25 vol 8 rồi) nên mình sẽ chỉnh lại tiến độ.
Tiến độ hiện tại sẽ là: tất cả chương mình dịch được trong 1 tuần, thì sẽ đăng vào tối t7. Và ít nhất sẽ là 1 chap/tuần.
Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truyện nhé
Xem thêm
Có bao nhiêu cũng đọc hết. Thk ad <3
Xem thêm
Thanks trans <3
Xem thêm
Cuối cùng cũng có ng dịch
Xem thêm
mừng thật, cứ tưởng chỉ có manga thôi, ai dè có cả novel nx
Xem thêm
bộ này đọc manga thấy hay lắm
Xem thêm
Làm mị đợi mãi
Xem thêm
Oh, có người dịch rồi à
Xem thêm
Cuối cùng cũng có ng dịch T.T
Xem thêm