Lần cuối
Số từ
7.660
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
99.446
Tên khác:
幼なじみからの恋愛相談、相手は俺っぽいけど違うらしい
Tư vấn tình cảm

Tóm tắt

“Mình có chuyện muốn nói, mình sẽ chờ cậu sau giờ học nhé”

Tonomura Ryunosuke bất ngờ được gọi bởi Hinagata Shiori, người bạn thơ ấu đã không nói chuyện với nhau gần đây. Có lẽ nào đây là tỏ tình......ー 

“Mình đã có người mình thích rồi” 

“......Ừ......aa, ừm, vậy sao”

Có vẻ như cô ấy muốn xin lời khuyên tình cảm từ tôi, một tên còn chưa biết mùi bạn gái là gì. Hình như nhầm người rồi. Nhân tiện, hắn ta là người như thế nào?

1. Gần gũi, tốt tính và điển trai

2. Có thể nói chuyện được nếu muốn vì học cùng trường

3. Không biết thông tin liên lạcー Không tài nào đoán được. 

≪4. Đã thích từ ngày xưa≫

Hửm? Cái này, không lẽ......!?

Mùa hè cao trung năm hai. Cùng với người bạn thơ ấu vụng về. Bắt đầu câu chuyện tình yêu ngọt ngào và nóng nảy.

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

Tiến độ: 2~3 tuần/chap tùy độ dài

Vì để tiết kiệm chi phí nên mình phải khổ dâm trên bookwalker đã được mua trước đó, và mình quyết định thi N1 kỳ 12/2022 nên mình phải dành thêm thời gian học

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Tập 1 [Đang tiến hành]
  2. 02.Tập 2
  3. 03.Tập 3
Tập 1 [Đang tiến hành]
Tập 2
Tập 3
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (339)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

199 Bình luận

TRANS
Tôi chờ có ng dịch bộ n lâu lắm rồi. thank trans
Xem thêm
Có eng không ông cho tui xin link với
Xem thêm
raw tác drop eng cũg drophetciu
Xem thêm
Mong k bị drop ạ
Xem thêm
Dậy đi ông cháu ới🤯
Xem thêm
alo trans ới
Xem thêm
TRANS
aduma ăng tuấn năng suất
Xem thêm
TRANS
Xin lỗi ae, tôi nghiện quá =)) mấy hnay không được thêm chữ nàoIMG_20220814_192527.jpg
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
Giống bộ Crush Là Người Yêu Ở Trên Mạng thế. Crush phát hiện nam chính đang theo đuổi mình lại là "chồng" trong trò chơi trực tuyến cô ấy đang chơi, thế là một mực bày mưu tính kế tư vấn cho nam chính cua mình.
Xem thêm
Xin name với
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
@Bactuhole: truyện Trung Quốc đó.
都市校花竟是我网恋对象
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
Mình dịch đến đoạn trên thì thấy tác giả chuyển ngày khá lạ, nên mình có check lại sách giấy và bản của Choker thì bản của Choker là wn.
Do đó, nếu mn có so sánh với bản của Choker mà thấy thiếu thì đừng thắc mắc nhé, mình dịch ln
Xem thêm
Mong ngài đừng sủi
Xem thêm