Truyện dịch
Tóm tắt
Manga được chuyển thể bởi Yamato Hina.
Xem thêm
Nhóm dịch
2339 Bình luận
Cảm ơn các bác đã đồng hành một chặng đường dài cùng Kaito, Elisabeth, Hina, Jeanne, Izabella, Vlad và những người khác!
Nếu có hứng thú, liên hệ với mình qua facebook nhé.
Đây là website của nhóm mình, bạn có thể tham khảo qua nè.
Rồi luôn, em biết cái combo này lắm
P/S: Có ai chơi BS ko nhỉ;))
cứ kiểu này chắc xuất hiện 7 nàng tượng trưng cho thất đại tội quá
1 tự nhiên, 1 nhân tạo và 1 dị thế
chứ tui thấy eli là phàm ăn do sói và heo là liên quan đên săn mồi tức ăn uống , mà cổ cũng thích ăn nữa (phàm ăn là tội tương đối nhẹ do nó là bản năng sinh tồn )
jeanne thì thánh nhân và điếm thì dễ là kiệu ngạo
alice thì cô gái lý tưởng và kỹ nữ thì dễ là dâm dục
ad nghĩ sao ?
Nổi dậy! Điên loạn! Cổ tích!
Đây là một màn mở đầu đầy điên loạn, đầy kịch tính, và được lồng khép kha khá thứ từ những truyện cổ và thơ văn Âu-Mỹ, đặc biệt từ bộ truyện "Alice ở xứ sở thần tiên" và "Xứ sở trong gương" của nhà văn Lewis Carroll! Do đó dù dài ngang tập 6, nhưng khi đọc tập 7 này các bác sẽ thấy như mọi thứ trôi qua rất nhanh và thèm khát tập kế tiếp :>
Dưới đây là mục lục để các bác hóng, báo trước là lần này tiến độ có thể sẽ chậm nhé do trục trặc sinh lý của tôi :)))
0. Lời thề nổi dậy
1. Giai đoạn mới
2. Kết cục của hai hoàng nữ
3. Quyết tâm của nhà vua
4. Người Giữ Mộ mới
5. Xứ sở thần tiên
6. Lý do của sự nổi dậy
7. Vũ khúc của hai người
8. Tử cung và trẻ sơ sinh
9. Quyết định của họ
10. Tuyên ngôn của thánh nhân
11. Điều cô khẽ thầm thì
Lời bạt
Kết thúc, cũng là khởi đầu của họ
Nhưng có thể nói 1 điều...tập 7 được gói gọn trong 2 chữ "điên loạn."
tháng sau dịch tiếp cũng đc mà, dính covid thì nên nghỉ ngơi đi chứ :v
sắm hết nào bác