Tâm thư gửi đến những người đã và đang có ý định dùng máy dịch
Moderators

Chắc mọi người cũng đoán được mục đích của bài viết này nên mình sẽ đi thẳng vào vấn đề: “Các bạn làm ơn đừng dùng máy dịch nữa”.

Máy dịch ở đây là những phần mềm/trang web chuyển đổi từ tiếng Anh sang tiếng Việt như: Google dịch, Tflat, Vikitranslator…

Mình không cấm các bạn dùng nhưng đã dùng thì phải ý tứ một chút, ý tứ ở đây là các bạn có thể dùng để tra cứu từ ngữ, hoặc có thể tham khảo nghĩa câu văn rồi tự diễn đạt lại bằng ý của bản thân, chứ đừng có bê qua nguyên xi hoặc chỉnh sửa lại đôi chút rồi bảo là tự dịch.

Dù mình có xử lý bao nhiêu lần đi nữa thì người sau vẫn cứ nối tiếp người trước, thậm chí còn có những người quăng thẳng bản tiếng Nhật lên google dịch rồi copy về, tự dán cái mác “dịch từ tiếng Nhật”. Mình xin nói luôn là việc kiểm tra khá đơn giản, mình chỉ cần quăng bản dịch của các bạn lên diffchecker.com rồi đối chiếu với google dịch là biết ngay. Dù có chỉnh sửa bao nhiêu lần đi chăng nữa thì cũng khó mà làm “bay mùi” được “cái khung máy dịch” vốn đã có sẵn. Nếu các bạn có thể bỏ thời gian công sức ra làm việc đó thì tại sao không dịch đàng hoàng ngay từ đầu luôn? Chẳng thà chịu khó bỏ ra thêm chút thời gian còn hơn là làm chuyện vô nghĩa, đã thế còn làm tốn thời gian của nhau nữa.

Tất nhiên sẽ có những người bảo mình khó, hay nói những câu như “google dịch giờ được nâng cấp rồi, dịch hay hơn xưa nhiều”, “fantrans thôi mà, làm gắt vậy”. Các bạn đã đăng truyện lên đây thì tức là sẽ có hàng trăm, hàng ngàn người đọc bản dịch của các bạn. Có những người về nhà sau một ngày làm việc, học tập căng thẳng, họ chỉ muốn đọc truyện để xả stress, thư giãn đầu óc, thì lại bị những dòng chữ khô cứng, những câu văn dịch một cách máy móc đập vào mặt. Tiêu chuẩn mỗi người mỗi khác, nhưng đã “dịch” thì dịch cho có tâm, đừng vì chút fame ảo mà lừa gạt người khác, tự lừa dối bản thân mình. Đây là văn học, máy móc dù có hay đến đâu thì cũng không thể thay thế được con người trong khoản này, một đoạn văn dịch hay có thể khiến các bạn rơi nước mắt, máy móc chỉ có thể dịch những câu dễ chứ làm sao có thể biểu lộ được ẩn ý, tinh hoa của những câu phức tạp.

Mình chỉ mong những ai đang có ý định “lạm dụng google dịch” suy nghĩ lại, nếu tiếng Anh của các bạn chưa tốt thì có thể dùng để tham khảo nghĩa, nhưng làm ơn hãy tự viết lại câu văn theo ý bản thân, đừng bê qua rồi chỉnh sửa. Có thể ban đầu các bạn diễn đạt chưa hay, dùng từ chưa tốt, nhưng đó vẫn là tự dịch, được đánh giá cao hơn rất nhiều so với trường hợp “kia”.

 

Những điều mình muốn nói chỉ có vậy, mong những lời này chạm đến được lương tâm của các bạn.

439 Bình luận

TRANS
Tiếp sức mùa nấm.
Tội Fui.
F.
Xem thêm
TRANS
Bộ 500 yên dịch cx dc phết, tiếc là xài máy dịch nên pay.
Chán chẳng buồn nói.
Xem thêm
TRANS
@Side Character: định dịch nhưng lưng biểu tình ghê quá nên để anh em làm. Ai ngờ mở hàng bay màu vì máy dịch :<
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi ヨ000
@ヨ000: clm chưa trải sự đời :(((dạ admin lần này em xin chừa dell dịch ngu nữa đâu
Xem thêm
đỉnh cao
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Ngoan Xinh Yêu MinSeok
TRANS
Ơ kìa độ này mod Fui khổ quá hay sao mà box xử lí đỏ chót 24/24 vậy
Xem thêm
TRANS
Chịu thôi
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Khổ.
Xem thêm
TRANS
Ác mộng quay trở về :))
Xem thêm
Fui
CHỦ THỚT
MOD
AUTHOR
TRANS
AI MASTER
UP CỰC MẠNH!
Xem thêm
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi Lmaolmao222
Bình luận đã bị xóa bởi Ze0ro
Xem thêm 1 trả lời
Cho hỏi lúc đăng chọn kiểu truyện convert thì google dịch không sao phải k
Xem thêm
Fui
CHỦ THỚT
MOD
AUTHOR
TRANS
AI MASTER
Google dịch không phải convert, convert là những bản dịch từ tiếng Trung được sử dụng bằng phần mềm chuyên dụng khác với máy dịch thông thường, bạn có thể search 1 số bộ convert trên mạng để biết thêm.
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Zoll
Nếu gg dịch sai thì bạn tự chịu trách nhiệm
Xem thêm
TRANS
nếu gg dịch đúng thì không sao chứ gg dịch sạn mà lại ko đúng nghĩa thì cũng bay màu à
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
Up. Hako chứ không phải "Đơn vị đo công suất tiêu thụ-tấm lót chuột".
Xem thêm
Lại đào nó lên
Xem thêm