Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).
Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.
Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.
12822 Bình luận
Đứa trẻ trong lời tiên tri = người được chọn, sứ giả của thần, đấng cứu thế,... bla blo =))
Incorporate cũng đồng nghĩa với include, thử thay bằng including xem
mình chỉ cần câu cuối thôi, mong mn giúp với.
nguyên câu của nó là như thế này: 尤も、無表情で常に目が死んでいるから落ち着いているように見えるだけで、実際は困惑しすぎて「また二つ名が付くような気がする」と妙な予感に意識を飛ばしているだけなのだが
Còn 'Pure Illusory Reality' thì cần context.
Rồng Điều Hòa Tối Cao :v
thôi mấy cái tên nghe sặc mùi chuuni này cứ để tiếng Anh là ngầu nhất
- Chad mạn tư
- Cách Nhĩ Kim
lese majeste nghĩa là gì vâỵ các huynh đài
thề là mình tìm hiểu nhiều lắm rồi vẫn không dịch nổi câu này, nghĩa thì hiểu nhưng dịch thì chịu...
mình chỉ cần câu cuối thôi, xin nhờ mn giúp đỡ.
Nghĩa na ná như vậy.
Cartilage, ear cartilage, throat cartilage, stir fried and salted ……
Roses với peaches thì không chắc, nhưng có lẽ cũng là một phần thịt.
"ROSES, thịt lưng, nạc vai, PEACHES, phi-lê, tay (chân trước), bất cứ phần nào.
Sụn, tai, sụn hầu, xào lên rồi cho muối..." Chắc là thế này
Even swimsuits have a lot of different varieties.
The swimsuits being quite expensive is the same even in this world
câu cuối dịch thế nào vậy?
- Cho dù ở trong cái thế giới này thì những bộ đồ bơi vẫn khá mắc tiền.
Có thể thay mắc tiền = đắt tiền.
Chữ "vẫn" dùng thay cho "same", cùng nghĩa với "still", nếu không thích thì có thể đảo hai vế của câu lại, nhưng đọc kiểu như trên sẽ thuận hơn.
Có mỗi câu đơn giản mà eng dịch màu mè vl.
There was an increase in time and money after all.
Đúng ko ta...