Strange Life of a Cat
Lazy Cliché PieroRabu
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Vol 1

Chương 41

2 Bình luận - Độ dài: 3,105 từ - Cập nhật:

Chưa có luật bảo vệ động vật, chỉ dựa vào những lời chỉ trích đạo đức sẽ không thể dập tắt cơn thịnh nộ của công chúng. Thập kỷ này không giống như mười năm sau, loại chuyện nhỏ này có thể ngay lập tức bắt hoặc được ghi lại và đăng trực tuyến.

Tuy nhiên, ngay cả khi họ có thể thu hút được nhiều sự chú ý của mọi người hơn và để trừng phạt, thì vẫn không đủ để trừng phạt kẻ lạm dụng.

Lên án hắn có thể làm gì? Và việc sử dụng sự ràng buộc đạo đức có tác dụng gì?

Liệu nó có thể hồi sinh ba chú mèo con, hay cho mèo mẹ một cách đối xử công bằng?

Nó không thể; người đàn ông xăm mình thậm chí không cần phải trả tiền phạt. Những lời chỉ trích về mặt đạo đức đối với anh ta giống như sự bay hơi khí gas, phân tán khi gió thổi vào nó.

"Sao nó lại là vấn đề khi tôi ném mèo của tôi! Quan tâm đến việc vấn đề của mấy người đi. Thấy chán sống rồi hả?!" Người đàn ông xăm trổ chỉ vào đám đông đang thì thầm xung quanh và rống lên.

Rõ ràng là hành động đánh người của anh ta đã khiến đám đông gần đó do dự. Nó không còn ồn ào như trước, và những người dám bước ra và lên án anh ta đều bị đánh gục.

Một cơ thể của cơ bắp và xăm trổ, cộng với cách cư xử như vậy. Hắn ta rõ ràng không có tí lòng thương hại nào. Thậm chí có thể có cuộc sống của con người đang bị đe dọa.

"Phắn đi. Tất cả mấy người nghĩ mình đang làm gì, chặn trước cửa nhà tôi? Muốn ăn đập hả?"

Người đàn ông xăm mình đi qua đám đông khi đám đông bắt đầu giải tán.

Một vài phụ nữ lớn tuổi rên rỉ những từ như "tội lỗi", "một con mèo bất hạnh" dưới hơi thở của họ khi họ rời đi.

Nói chính xác, loại điều này không phải là bất thường. Nó đã xảy ra hàng ngày trong thành phố này.

Đối với mèo, không có cơ hội có được sự công bằng. Không có đề án hoặc luật bảo vệ mèo tuyệt đối. Điều duy nhất họ có thể dựa vào có lẽ là một chủ sở hữu tốt, hoặc trở nên dũng cảm như "Li Yuanba".

Tuy nhiên, sống trong một thành phố lớn được xây dựng bằng thép và bê tông. Ngay cả "Li Yuanba" cũng chọn một nơi ẩn náu, chọn một "Yanzi", người sẽ chăm sóc và giúp đỡ cô.

Cuộc sống của một con mèo cô đơn sẽ sống như thế nào? Zheng Tan chỉ nghe những điều từ truyền miệng. Một số người nói rằng những con mèo đi lạc có thể sống một cuộc sống tuyệt vời. Nhưng sau khi Zheng Tan đã nhìn thấy một cảnh tượng như vậy ngày hôm nay, anh trở nên nghi ngờ. Một số người sẽ sống một cuộc sống tốt, nhưng cũng có những người khác chỉ đủ sống.

Cuối cùng, ba chú mèo con trên mặt đất đã được một ông già tập trung lại, phủ khăn và mang đi trong khi con mèo vừa khóc vừa đi theo ông. Người đàn ông xăm trổ đứng hút thuốc, cười khẩy khi nhìn và hất tàn thuốc về phía ông.

"Chúng chỉ là một vài con mèo tồi tệ, không cần phải làm ầm lên như vậy! Bah!" Người đàn ông xăm trổ khạc nhổ trên mặt đất đầy máu, ngân nga trong khi anh ta bước đi giật mình.

Zheng Tan đi theo ông già. Anh nhìn ông đi vào Đại học Chu Hua qua một cánh cửa phụ và trôn chiếc khăn quấn những chú mèo con bên trong.

Nói xong, ông lão ngồi trên một đám cỏ gần đó để lấy hơi. Anh đưa tay vuốt ve đầu con mèo trắng lớn. Cô đã đi xung quanh khu vực nhiều lần. "Tôi biết nó ở rất xa, nhưng khu vực cư trú cũ đó có thể sẽ bị phá hủy sau vài năm nữa. Họ sẽ bị đào lên nếu chôn ở đó nhưng không phải ở đây, đây là một trường đại học tốt với môi trường tốt và con người... Bạn phải tiếp tục sống cuộc sống của bạn. Còn thế này thì sao, về nhà với tôi, tôi không sống ở đó, tôi sống ở gần đây. Mặc dù điều kiện không tốt, nhưng ít nhất bạn sẽ có thể có một bữa ăn ngon mỗi ngày."

Zheng Tan không biết con mèo trắng có biết người đàn ông đó nói gì không. Cô chỉ nằm nép mình trên bề mặt nơi chôn cất những chú mèo con. Cô nằm đó không nhúc nhích. Ông lão muốn nhấc cô lên, nhưng cô vùng vẫy chống lại ông và vẫn bất động.

Ông lão đợi một lúc, rồi thử nâng lên cô. Lần này cô không vùng vẫy nữa.

Zheng Tan ngồi cách họ không xa. Anh nhìn khi họ rời đi nhưng vẫn ngồi ở đó. Anh không biết phải nghĩ gì; tâm trí anh là một mớ hỗn độn, như thể không nghĩ gì cả. Khi cuối cùng anh cũng bình phục sau cú sốc, trời đã tối.

Anh duỗi người. Có lẽ vì anh ta đã cúi mình quá lâu, cơ thể anh ta cứng nhắc và cảm thấy hơi lạnh.

Zheng Tan hít một vài hơi thở sâu, cơ thể anh bắt đầu ấm lên sau khi hoạt động, sau đó anh chạy về phía sân của những gia đình nhân viên ở phía đông.

Khi Zheng Tan về đến nhà, Papa Jiao đang quét nhà, Jiao Yuan và Youzi đều giúp dọn dẹp, còn Mama Jiao đang nấu các món ăn trong bếp. Mùi của người lạ và rượu còn trong phòng. Tuy nhiên, nhìn thấy những người quen thuộc và ngửi mùi hương nhận biết được đã khiến Zheng Tan cảm thấy thoải mái.

Trôn mình dưới chăn của Youzi vào ban đêm, Zheng Tan không có dấu hiệu ngủ. Youzi đã ngủ bên cạnh anh, Zheng Tan vẫn mở mắt và nhìn chằm chằm lên trần nhà, chỉ thiếp đi lúc ba giờ. Nhưng ah ngủ không yên, anh cứ mơ những cảnh anh thấy hôm nay. Anh mơ thấy ba chú mèo con nằm trên trái đất.

Zheng Tan mơ thấy mình đứng cạnh sàn nhà đầy máu và nhìn về phía người đàn ông xăm trổ dựa vào tường hút thuốc. Bên cạnh anh là ba chú mèo con, được bao quanh bởi một nhóm người vô danh.

Do một số hình ảnh sống động trong khi anh ấy đang mơ, Zheng Tan đã giơ móng vuốt của mình trong khi ngủ và cắt một vết lớn trên tấm ga trải giường của Youzi.

Ngày hôm sau, Mama Jiao nhìn vào tấm ga trải giường rách và nói: "Có lẽ Charcoal mơ về việc bắt chuột."

"Nhưng Charcoal hôm nay trông không khỏe, anh ta trông không có tí tinh thần nào", Youzi chỉ về phía Zheng Tan uể oải trên chiếc ghế dài, và nói.

Jiao Yuan nhìn chằm chằm vào Zheng Tan, sau đó nhấc anh ta lên không trung. "Chiến binh mèo đen, biến hình!"

Zheng Tan vẫn vô hồn. Anh ta đã không tát tay Jiao Yuan như lần trước và không đấu tranh, cho phép Jiao Yuan điều khiển xung quanh.

"Chiến binh mèo đen, biến hình!"

Jiao Yuan đã thử lại lần nữa. Con mèo đen trên tay cậu vẫn như cũ. Anh gọi với Mama Jiao rất khẩn trương, "Mẹ ơi, thực sự có gì đó không ổn với Charcoal!"

Mama Jiao không còn tiếp tục khâu tấm ga trải giường. Cô vội vàng nâng Zheng Tan lên nhìn. "Charcoal, bạn ổn chứ?"

Zheng Tan trả lời với một tiếng kêu mệt mỏi.

"Nhanh lên, gọi điện thoại cho ông Guo và đưa Charcoal đến bác sĩ thú y. Tốt nhất là không phải cảm lạnh", Mama Jiao nói với Papa Jiao, người đứng bên cạnh cô.

Sau khi họ gọi xong, Papa Jiao lái cùng Zheng Tan trên chiếc xe máy đến chỗ ông Guo. Ba người khác trong gia đình cũng không thể ngồi yên; họ đi ra cổng phía đông và gọi một chiếc taxi đến trung tâm thú cưng.

Anh trai của ông Guo đã kiểm tra kỹ lưỡng tình trạng của Trịnh Tân và nói, "Nó dường như không phải là một căn bệnh, chỉ có một tâm trạng tồi tệ."

Tâm trạng xấu?

Trịnh Tân thực sự rất khó chịu. Thật không dễ để giải thích cảm giác. Nghột ngạt, một chút lo lắng - nói ngắn gọn là lo âu theo mọi cách.

"Anh ấy vẫn ổn khi rời khỏi nhà ngày hôm qua. Khi anh ấy trở lại, anh ấy cảm thấy hơi vô hồn. Tôi nghĩ rằng đó là vì anh ấy đã trở nên mệt mỏi vì chơi," Papa Jiao nói.

"Hôm qua anh ấy đã thấy gì?" Ông Guo tò mò nói.

Anh trai của ông Guo hồi tưởng, sau đó trả lời: "Tôi nghe được từ ai đó ngày hôm qua, ai đó đã giết ba chú mèo con bằng cách ném chúng xuống đất tại con hẻm trong khu phố cũ."

"Eh? Chính xác thì chuyện gì đã xảy ra?" Ông Guo hỏi. Ông ấy dành cả ngày hôm qua trong studio để chỉnh sửa ảnh, và không biết chuyện gì đã xảy ra bên ngoài.

Anh trai của ông Guo đã kể những gì ông biết. Nó làm cho Zheng Tan muốn bịt tai. Những hình ảnh từ giấc mơ lóe lên trước mắt anh. Nó khiến anh vô cùng bất an, thậm chí có thể chán nản.

Zheng Tan bí mật kêu lên. Anh ấy không bao giờ nghĩ rằng anh ấy rất dễ bị tổn thương về mặt tâm lý. Anh không sợ trời đất trước đây? Có phải vì đêm qua anh không ngủ ngon? Vâng, đó chắc chắn là thiếu ngủ.

Khi anh suy ngẫm trong khi cuộc thảo luận diễn ra với ba người xung quanh, Zheng Tan nhắm mắt lại và ngủ thiếp đi.

Khi bộ ba tranh luận xong và nhìn con mèo đen đang ngủ. Đột nhiên, họ có một chút không nói nên lời.

"Có lẽ nó không ngủ đủ giấc? Không ai có tâm trạng tốt khi họ không ngủ ngon", ông Guo bất lực nói.

Xác nhận rằng con mèo của họ không có nguyên nhân gây bệnh hay thương tật nào khác, gia đình Jiao cảm thấy nhẹ nhõm.

Khi Zheng Tan tỉnh dậy, họ đã trở về nhà và bầu trời trở nên tối đen. "Charcoal dậy rồi! Charcoal dậy rồi!" Jiao Yuan hét lên với sự phấn khích. Ngồi cạnh anh là Youzi. Mama Jiao và Papa Jiao vội vã chạy tới khi nghe thấy.

Sau khi chợp mắt, Zheng Tan đã sung sức hơn rất nhiều. Anh ăn cả bát thức ăn mà Mama Jiao đã chuẩn bị.

Anh ấy duỗi thẳng lưng sau khi ăn thức ăn của mình. Con mèo đen vô hồn từ sáng nay đã được hồi sinh!

"Được rồi, đi nào. Nhanh lên và đóng gói đồ đạc. Thay quần áo, tối nay trời có thể lạnh", Mama Jiao hướng dẫn hai đứa trẻ.

Huh? Họ chuẩn bị đi chơi à?

Zheng Tan nhìn bốn người đang thay đồ.

"Mẹ ơi, hãy mang Charcoal đi cùng," Jiao Yuan nói.

Mama Jiao không trả lời ngay lập tức. Cô nhìn về phía Papa Jiao.

Papa Jiao suy nghĩ một lúc, "Đưa Charcoal đi cùng thì phải sử dụng ba lô của con, nhưng sẽ có nhiều người tại buổi trình diễn pháo hoa. Con phải cẩn thận."

"Vâng!"

Xem pháo hoa?

Trịnh Tân nhìn vào lịch và nhận ra ngày hôm nay là thứ sáu. Vào đêm thứ sáu, sẽ có bắn pháo hoa tại các cửa hàng bách hóa trung tâm của doanh nghiệp.

Nhiều người sẽ đến đó để xem.

Sau khi đóng gói xong, bốn thành viên gia đình Jiao và một con mèo đi ra khỏi cửa.

Trên đường đi, họ đã gặp nhiều người cũng đến từ sân cũng như là một số nhân viên đang đưa gia đình họ đi từ sân của nhân viên phía tây. Họ mỉm cười và chào nhau.

Papa Jiao mang ba lô của Jiao Yuan, Zheng Tan lén nhìn ra ngoài qua khóa kéo đang mở. Có rất nhiều người đang hướng tới cửa hàng bách hóa trung tâm, hầu hết mọi người xung quanh đều hướng đến đó.

Khi họ đến, quảng trường trước các cửa hàng bách hóa đã chật kín người. Jiao Yuan cố gắng chen về phía đám đông nhưng bị Papa Jiao kéo lại. Họ tìm thấy một nơi để đứng.

"Đừng không cần phải ở quá gần. Sẽ có rất nhiều bụi rơi ở đó và rất dễ bị chấn thương. Nó không quá xa từ đây", Papa Jiao giải thích.

Mới chỉ bảy giờ, vẫn còn nửa tiếng nữa là tới giờ. Họ đến sớm với mục đích để chọn chỗ có tầm nhìn tốt. Nơi mà Papa Jiao chọn là trong vòng tròn bên trong. Khi có nhiều người đến, chẳng mấy chốc nó sẽ bị chặn từ bên ngoài.

Xung quanh quảng trường là nhiều nền đất cao. Đường vào các nền đất này đã bị chặn và cách xa khán giả. Đó là những điểm bắn pháo hoa.

Khi gần đến giờ bắn pháo hoa, Papa Jiao đưa khẩu trang và kính cho hai đứa trẻ. Chiếc kính không có độ dùng ngăn các hạt bui trong không khí bay vào mắt. Và mặt nạ là một biện pháp phòng ngừa nếu có quá nhiều bụi. Mùi rất ngột ngạt, không tốt cho cơ thể nếu hít vào.

Papa Jiao đeo ba lô trên ngực, bảo vệ hai đứa trẻ giữa anh và Mama Jiao.

Zheng Tan nhìn quanh qua dây kéo trong cho vui. Đầy người, một đám đông dày đặc hơn nhiều so lúc trước đây.

Đột nhiên, đèn trong quảng trường bị tắt hết.

Những giọng nói trong quảng trường im bặt trong thời gian của ánh đèn đang tắt, rồi lại tiếp tục lặng lẽ nói. Đó là khúc dạo đầu cho sự bắt đầu của buổi pháo hoa.

Sau khi đèn tắt, Zheng Tan ngẩng đầu lên từ cái túi.

Không có đèn và không ai có thể nghĩ rằng ai đó sẽ mang theo một con mèo đi xem pháo hoa.

Boom!

Một màn pháo hoa ngoạn mục nở rộ giữa không trung, mở màn cho sự kiện. Boom! Boom! Boom!

Tiếng pháo nổ ầm ầm không ngừng vang lên.

Zheng Tan nhìn lên trời. Do nhìn từ tầm gần, pháo hoa trông như thể nó nở rộ ngay trên đầu đám đông. Những người đứng bên dưới trông như thể họ sẽ bị đốt cháy bởi những tia lửa rơi xuống. Những tia lửa này từ từ nổ ra khi nó đến gần đám đông bên dưới, cuối cùng rơi xuống như những hạt bụi.

Từng tia sáng lấp lánh trông mong manh và buồn tẻ, nhưng khi nó tụ tập lại với nhau, nó có một vẻ đẹp không thể cưỡng lại.

Nó không giống như những gì được thấy trên tivi, và một cảm giác hoàn toàn khác so với xem từ xa.

Pháo hoa nở rộ thống trị tất cả các nguồn ánh sáng trên bầu trời, sáng và sống động và rực rỡ. Đối với những người đứng bên dưới, sự sáng chói này dường như có thể chạm tới.

Zheng Tan cảm thấy tất cả những bất ổn trong lòng mình dường như nổ tung và vỡ tan theo từng tiếng nổ, mờ dần trong gió đêm.

Một cảm giác bất ngờ của sự giác ngộ. Tất nhiên, tốt hơn nếu bụi rơi và mùi xung quanh anh ta bị bỏ qua.

Cách nơi họ đang đứng không xa, một phụ huynh sợ con mình chạy linh tinh, đã ôm chặt lấy anh trong vòng tay. Đứa trẻ dường như có một hạt bụi rơi vào mắt, cúi đầu xuống và dụi mắt. Khi anh mở mắt lần nữa và nhìn xung quanh, anh thấy rằng cái túi trước ngực Papa Jiao có một cái đầu mèo ló ra, tai mèo thậm chí còn di chuyển do các hạt rơi liên tục.

"Bố ơi, có một con mèo−"

Nhưng giọng nói của đứa trẻ bị nhấn chìm bởi tiếng gầm của pháo hoa. Cha anh chỉ nghe thấy một âm thanh.

"Cái gì? Mắt con vẫn đau ư, tí bố sẽ thổi vào cho con."

Đứa con đẩy cha đi. "Có một con mèo−"

"Vâng, vâng. Có pháo hoa, có pháo hoa! Nhìn kìa, nó thật tuyệt vời!"

Đứa trẻ: "…"

Khi âm thanh pháo hoa cuối cùng dừng lại, đám đông bắt đầu giải tán.

Papa Jiao và những người khác chờ đợi các nhóm gần đó phân tán trước khi bắt đầu bước ra ngoài.

Niềm vui đọng lại trên khuôn mặt của Jiao Yuan và Youzi. Trên đường về nhà, họ vẫn đang tranh cãi về loại pháo hoa nào trông đẹp hơn.

"Các nhân viên cứu hỏa chắc khá bận rộn ngày hôm nay", Mama Jiao nói.

Khi về đến nhà, mọi người đều có mùi hôi nồng nặc. Họ tẩy sạch triệt để nó. Zheng Tan cũng đã tắm rất lâu.

Sau khi tắm xong với lông thú đã được xấy khô, anh bò vào chăn ấm của Youzi.

Youzi đã viết nhật kí trước khi cô đi ngủ. Cũng giống như các mục trước, cô ấy sẽ nhấn bàn chân của Zheng Tan ở cuối dòng, vẽ xung quanh phần rìa bàn chân của anh ấy và thêm một vài dòng nữa. Vì vậy, ở phần cuối của nhiều mục, sẽ luôn có một hình vẽ chân mèo ở cuối.

Khi Youzi tắt đèn, đầu của Zheng Tan trồi lên trên tấm trải giường. Anh ta mở rộng một chân và hiện ra móng vuốt được ẩn đi.

Nhìn vào móng vuốt của mình trong bóng tối, Zheng Tan tin rằng mình thực sự có thể làm gì đó.

Bình luận (2)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2 Bình luận

Con mèo này sắp đi cào ai đó đây mà.
Xem thêm
???? thanks for the chapter
Xem thêm