Strange Life of a Cat
Lazy Cliché PieroRabu
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Vol 1

Chương 54

1 Bình luận - Độ dài: 3,540 từ - Cập nhật:

Đêm.

Khu nhà ở của nhân viên phía Đông Đại học Chuhua.

Papa Jiao đứng trước cửa nhà riêng của mình, anh ấy nhấc tay lên và xoa mặt. Che giấu vẻ mệt mỏi trên khuôn mặt, sau đó anh rút chìa khóa ra và mở cửa nhà.

Ghế dài trong phòng khách vẫn trống không, không còn một con mèo đen vắt ngang lưng nằm xem ti vi, vui vẻ và mãn nguyện.

Nghe thấy tiếng mở cửa, cánh cửa của hai đứa trẻ mở ra gần như cùng một lúc, nhưng khi nhìn thấy nét mặt của Papa Jiao, mắt chúng lại lim dim xuống.

Đã một tuần trôi qua, nhưng vẫn không có tin tức gì.

Các ổ tội phạm buôn bán chó mèo bất hợp pháp đã bị cấm ở thành phố Chuhua không có tin tức mà họ đang tìm kiếm.

Bang!

Cửa phòng của hai đứa trẻ lại đóng lại, chúng đi làm bài tập.

Sau khi biết con mèo của họ mất tích, hai đứa trẻ mắt sưng húp vì khóc. Thậm chí sau một tuần, mắt họ vẫn đỏ hoe và tâm trạng luôn thấp thỏm.

"Vẫn không có tin tức?" Mama Jiao hỏi với giọng nói kín đáo, cô ấy cũng không ở trong trạng thái cảm xúc tốt.

Papa Jiao lắc đầu và không nói lời nào. Một lúc sau, anh ta mới trả lời: "Wei Ling và Giám đốc He đều đang giúp tìm anh ta, Mr. Zhao và những người khác cũng nhờ bạn bè của họ dò xét tin tức trong khu vực này, sẽ có tin ngay thôi."

Vừa dứt lời, điện thoại phòng ngủ vang lên.

Papa Jiao đứng dậy nhận điện thoại, trong khi hai đứa trẻ trong phòng áp tai vào cửa, hy vọng sẽ nghe được một tin vui nào đó.

Tuy nhiên, Papa Jiao khi trả lời điện thoại cũng không nói quá nhiều, hai câu duy nhất bằng giọng nói trầm ổn và không có vẻ gì là tâm trạng tốt.

Cúp máy, Papa Jiao lấy một điếu thuốc ra ngoài ban công hút.

Bình thường Papa Jiao không hút thuốc trừ khi anh ấy ở trong tình trạng tồi tệ.

Người vừa gọi là Wei Ling, anh ta đã báo cáo kết quả điều tra cho Papa Jiao, không có dấu hiệu của Charcoal của anh ấy, nhưng họ đã tìm ra người bán thuốc an thần. Họ lần theo xa hơn, nhưng người mua không phải là người địa phương và khá lén lút, họ không tìm hiểu được nhiều.

Mặc dù nó không có quá nhiều tin tức hữu ích, nhưng Papa Jiao luôn có một nghi ngờ trong lòng, ông nhớ lại cuộc gặp gỡ gần đây với giáo sư Ren trong khoa. Giáo sư Ren gần đây trông có vẻ hài lòng…

Trong khi người dân thành phố Chu Hóa cố gắng tìm kiếm bất kỳ tin tức nào của Zheng Tan, Zheng Tan hiện đang nằm ngủ trên gác mái của một biệt thự.

Ngày hôm đó anh đi theo con Pyrenees vĩ đại và cô gái đó đến một quận gần đó. Khu này rất cao cấp, nó có thang máy và biệt thự, ngôi nhà của Pyrenees vĩ đại là một trong những biệt thự này.

Tốc độ cô bé đó đạp xe không thực sự nhanh, trông giống như đang đi vòng quanh, thường dừng lại và xuống xe để mua đồ. Chính vì vậy Zheng Tan có thể giấu diếm đi theo, nhưng khá mệt. Anh ấy đã ở trong tình trạng cực kỳ tồi tệ vào ngày hôm đó.

Cô gái và con Pyrenees lớn tiến vào từ cổng trước của quận, nhưng Zheng Tan đã chui qua từ một hàng rào gần đó. Anh ta đi tới một biệt thự theo dấu chân của một con chó và một người, và đã tìm thấy một vị trí khá tốt --- căn gác.

Không khó để một chú mèo bò lên căn gác xép kiểu Mỹ hóa này.

Tầng áp mái của ngôi nhà này có một đồ lặt vặt chất đống ở đó, bình thường không có nhiều người tới đây. Nhiều nơi phủ đầy mạng nhện và bụi bặm, ban đầu còn có vài con chuột, nhưng sau khi Zheng Tan đến, có lẽ chúng đã thu dọn đồ đạc và rời đi vì Zheng Tan chưa từng nhìn thấy chúng.

Sau tất cả những rắc rối trong việc tìm một nơi ở tạm thời, sự căng thẳng của Zheng Tan bắt đầu dịu lại. Anh lục tung đống đồ trên gác mái và tìm thấy một tấm đệm bên trong một trong những chiếc hộp các-tông. Không quan tâm đến mùi ẩm mốc trên đệm, Zheng Tan nằm trên đó và bắt đầu nghỉ ngơi.

Zheng Tan bị đánh thức bởi tiếng mưa rơi tí tách.

Mưa tạt vào cửa sổ gác xép, tạo ra âm thanh lộp độp vang lên rõ ràng trong khung cảnh thanh bình này.

Bên ngoài, bầu trời tối sầm lại, một ngày nữa đã trôi qua.

Từ đây, Zheng Tan có thể nhìn thấy những cột đèn của quận này, ánh sáng hắt lên từ những khu dân cư gần đó và bóng người qua cửa sổ gác mái.

Có lẽ đã đến giờ ăn tối. Zheng Tan ngoáy mũi chỉ ngửi được mùi ẩm mốc mà căn gác xép. Zheng Tan biết khu vực này ở đâu, và biết thành phố Chuhua cách đây bao xa.

Một là thành phố trực thuộc trung ương, một là thành phố biển phía Nam. Chính vì những kiến thức này đã khiến đầu óc anh trở nên trống rỗng.

Thành phố Xiahe không quá xa Nam Thành, thành phố nơi anh đã sống hai mươi năm.

Zheng Tan nhìn hạt mưa trên cửa sổ, không rõ chính mình đang suy nghĩ gì, chính xác mà nói, chính mình đang xuất thần.

Tuy nhiên, cơn xuất thần không kéo dài quá lâu. A, dạ dày của anh ta đang biểu tình.

Zheng Tan tính rằng một lúc sau khi cả nhà đã ngủ say, anh có thể xuống đó kiếm chút đồ ăn.

Zheng Tan không muốn lộ diện. Hộ này nuôi chó nên chắc họ không ăn thịt chó, nhưng ai biết có ăn thịt mèo không? Còn tư cách đạo đức của gia đình thì sao?

Anh ấy không muốn chấp nhận rủi ro.

Zheng Tan duỗi người, cân nhắc xem mình nên làm gì trong tương lai.

Nếu anh ta là một con người thì sẽ tốt hơn nhiều, nhưng tiếc thay anh ta bây giờ chỉ là một con mèo.

Không làm gì cũng chán, Zheng Tan lần mò đống đồ trên gác xép và tìm thấy một quả bóng nhỏ, loại đồ chơi trẻ em. Có vẻ như nó đã ở đó bất động trong một thời gian dài.

Nằm ngửa trên đệm, Zheng Tan dùng bốn chân chơi với quả bóng. Chân trước của anh ấy nhẹ nhàng đẩy quả bóng ra sau đó chân lại đẩy nó ra sau.

Nhìn quả bóng chuyển động trên không trung, Zheng Tan cảm thấy mình giống những con vật trong rạp xiếc.

Nói về điều này, gia đình Jiao thế nào trong thời gian anh ấy vắng mặt, và những gì về quảng cáo của ông Guo…

Cứ như vậy, Zheng Tan vừa nghịch bóng vừa đắm chìm trong suy nghĩ.

Tiếng cười của cả gia đình truyền đến căn gác xép, cũng như tiếng quảng cáo trên ti vi và tiếng địa phương quen thuộc mà anh đã lâu không nghe thấy.

Cuối cùng cũng là nửa đêm, mưa bên ngoài có lẽ đã tạnh.

Một chiếc cửa sổ trên gác xéo có thể được đẩy ra, chắc gia đình không biết rằng có một chiếc cửa sổ bị vỡ trên gác xép của mình. Tuy nhiên, ngay cả khi họ biết, họ có thể sẽ không để tâm đến nó vì cửa sổ này cực kỳ nhỏ, một đứa trẻ bảy tám tuổi cũng khó có thể trèo qua chứ đừng nói đến một tên trộm.

Bước ra ngoài qua khung cửa sổ đó, Zheng Tan quan sát xung quanh. Do trận mưa vừa rồi nên môi trường ẩm ướt.

Zheng Tan xem xét vết nước trên bàn chân của mình rồi tìm một chỗ trèo xuống từ mái nhà, đến chỗ bếp.

Ban đầu, Zheng Tan nhìn thấy một cánh cửa mở cho phép vật nuôi vào, và đã chuẩn bị sẵn sàng để bước vào từ đó, nhưng sau khi thử, anh nhận ra rằng nó đã bị khóa. Nhiều khả năng là do con Pyrenees vĩ đại đó đã lớn quá nên khi còn nhỏ vẫn có thể sử dụng được, nhưng giờ thì không cần nữa, đó là lý do gia đình khóa trái cửa nuôi thú cưng.

Zheng Tan không thể chui qua cửa, chỉ có thể trèo qua cửa sổ. May mắn thay, có một cửa sổ phía trên không bị che mất, Zheng Tan đã trèo qua cửa sổ đó. Trước khi trèo qua, anh ấy đã cố ý lau vết nước ở chân trên tấm thảm cửa ở cửa sau, tốt hơn hết là đừng để lại dấu chân mèo trong bếp khi anh ấy ở đó.

Trong bếp có một cái tủ lạnh lớn, Zheng Tan mở ra xem. Ở đó không có nhiều hàng tạp hóa, xét theo điều kiện gia đình của hộ gia đình này, ngay cả khi họ không ăn xong bữa tối thì họ cũng sẽ vứt nó đi. May mà có mấy viên thịt làm sẵn từ siêu thị, Zheng Tan ăn một ít, nấu chín một nửa, phải làm hết sức với những gì mình có.

Phần còn lại đều là đồ ăn nhẹ của trẻ em, một ít bánh quy và bánh ngọt, v.v. Zheng Tan ăn một ít, và lấy một ít đồ ăn nhẹ có bao bì riêng mang lên gác xép.

Sau khi ăn gì đó, Zheng Tan cảm thấy dễ chịu hơn rất nhiều, đồ ăn lạnh vẫn tốt hơn là chịu đựng cơn đói.

Zheng Tan nhẹ nhàng đóng cửa phòng bếp, ôm một ít đồ ăn vặt vào trong ngực rồi lặng lẽ rời đi. Anh đã trở nên thành thạo hơn khi đi bằng hai chân.

Có chút phiền phức khi cậu phải trèo ra ngoài cửa sổ, hai chân mới hữu dụng, nên Zheng Tan đành phải gắp từng gói đồ ăn vặt ra từng kẽ răng.

Trước khi rời khỏi phòng bếp, Zheng Tan nhìn vào khe hở dưới cánh cửa phòng bếp đóng chặt, qua kẽ hở có thể nhìn thấy một ít lông chó màu trắng - bên kia cánh cửa là con Pyrenees vĩ đại. Zheng Tan tin rằng nó đã phát hiện ra mình nhưng không nói ra.

Thật là một con chó tuyệt vời.

Loại chó nhăn mặt với bọn trộm chó và sẽ bao che cho họ. Khá thông minh.

Sau khi kiếm ăn, Zheng Tan mang vài gói đồ ăn vặt lên gác xép và ngồi thu mình trên chiếc đệm bốc mùi ẩm mốc. Nó sẽ không bao giờ nghĩ rằng nó sẽ lén lút ăn đêm như con chuột cống.

Tình cảnh của anh đã trở thành như vậy…

Anh ấy đã có một giấc ngủ ngon vào ban đêm. Zheng Tan không biết có phải gần đây tác dụng của thuốc khiến anh buồn ngủ không. Nhiều khi chìm sâu trong giấc ngủ, dù có người đang ân ái bên cạnh anh cũng không nghe thấy gì.

Ngày hôm sau, Zheng Tan nghe được một số tin tức. Đối với Zheng Tan, tin tức đó không tệ.

Đầu tiên, anh nghe nói có một người chết trên phố bán thịt chó mèo.

Người quá cố là bác Gan, một người nổi tiếng cả phố. Nguyên nhân cái chết là do bệnh dại bùng phát.

Thật kỳ lạ khi một nhân vật dày dặn kinh nghiệm như anh ta lại không có vắc xin, hoặc không có vắc xin kịp thời. Theo lý lẽ, lẽ ra anh ta phải hiểu biết hơn những người khác về cách tự bảo vệ mình, nhưng cuối cùng anh ta vẫn không thoát khỏi số phận này.

Zheng Tan nghe người xung quanh bàn tán rất nhiều khả năng, có thể là vấn đề của vắc xin, có thể vị chuyên gia này trở nên bất cẩn, có thể là anh ta đã mắc bệnh trước đó nhưng không có vắc xin, hoặc cũng có thể là do anh ta đã ăn thịt chó. Vì điều kiện vệ sinh của đường phố không quá tốt, họ luôn làm những công việc kém chất lượng và sử dụng vật liệu kém chất lượng, họ không thể tiêu diệt hoàn toàn vi rút bệnh dại. Tất cả những điều này đều có thể.

Dù sao thì mọi người đều có quan điểm về vấn đề này, nhưng sự thật là bác Gan khét tiếng này đã chết vì bệnh dại.

Ngoài Bác Gan nổi tiếng này, còn có một người khác gặp xui xẻo, người đó chính là thanh niên đã bắt cóc Trịnh Tấn.

Người ta nói rằng người đàn ông trẻ tuổi đã đi tìm bác Gun khi ông bị bệnh, dẫn đến việc anh ta bị chú Gan đang không khỏe mang dùng chai bia đập vào đầu. Bây giờ anh ấy đang nằm trong bệnh viện.

Nghe được tin đó, Zheng Tan cảm thấy trong lòng nhẹ nhõm một hơi. Dù không biết chú Gan này, nhưng xét theo bàn luận của mọi người xung quanh thì có vô số kiếp chó đã bị mất bởi tay ông già này và ông đã dạy cho một lũ trộm chó, bắt cóc mèo, ông thậm chí bị săn bắt trái phép, đó là một cái chết xứng đáng.

Hơn nữa, vì vấn đề của Bác Gan, mọi người trên phố đều lo lắng cho cuộc sống của chính mình. Ngay cả những người có nhà hàng không giết chó đều đã đến bệnh viện và tiêm vắc- xin, sau cùng thì bất kỳ con vật nào cũng có thể mang vi khuẩn bệnh dại.

Đối với người thanh niên đó, Zheng Tan nghĩ: dù anh có sống sót ra khỏi bệnh viện cũng đừng để tôi gặp lại anh, nếu không tôi sẽ giết anh với một cái chết đau đớn.

Zheng Tan sẽ mãi mãi ghi nhớ lần báo thù này.

Ngoài tin tức đó, Zheng Tan cũng tình cờ nghe được rằng cuối tuần này gia đình sẽ đi du ngoạn. Đến lúc đó sẽ không có ai trong nhà, thuận tiện cho Zheng Tan hành động.

Zheng Tan muốn chuyển một tin nhắn cho Papa Jiao bằng điện thoại của gia đình này, mặc dù không thể bày tỏ điều anh ấy muốn, nhưng ít nhất anh ấy sẽ cho họ biết rằng anh ấy vẫn còn sống.

Zheng Tan đã lên kế hoạch tất cả, gọi cho Jiaos để thông báo cho họ, sau đó Papa Jiao sẽ liên lạc với gia đình này và đến đón anh ta cuối cùng. Vì người nhà trở về vào tối chủ nhật, anh không cần đợi quá lâu, tốt hơn là anh vô gia cư.

Hai ngày sau, vào một buổi chiều thứ sáu, đúng như anh dự đoán, gia đình đã thu dọn đồ đạc và đợi đến khi bọn trẻ đi học về, sau đó họ cùng người nhà và con chó lái xe đi.

Zheng Tan không đợi được nữa, leo vào cửa sổ ngay sau khi họ rời đi và bắt đầu tìm điện thoại.

Cạnh ghế sô pha trong phòng khách có điện thoại cố định, Zheng Tan giật nảy mình. Cánh tay của anh ấy uốn cong khi anh ấy nâng ống nghe lên, sau đó anh ấy nhấc bàn chân con mèo của mình lên và bấm từng số một. Zheng Tan có thể nhớ số của Jiao, ba số được dán trên tường ở cả phòng của Jiao Yuan và Youzi, điện thoại cố định ở nhà, của Papa Jiao và Mama Jiao. Đó là lý do tại sao Trịnh Tấn có thể nhớ thuộc lòng các con số, nhưng cho đến nay, Trịnh Tấn chỉ gọi điện một lần cho Bố Jiao khi Mama Jiao bị ốm.

Zheng Tan trở nên căng thẳng khi anh nhập số, nhưng khi anh nhấn số xong, giọng nói

không bao giờ thay đổi đó trong ống nghe tiếp tục lặp lại với cùng một giọng điệu "Số bạn đã gọi không tồn tại", Trịnh Tân sững sờ.

Quay số lại, kết quả tương tự.

Điện thoại cố định của gia đình Jiao có thay đổi số không?

Zheng Tan gọi lại số điện thoại của Papa Jiao, không được, thử Mama Jiao's, cũng không được.

Sh*t!

Điện thoại cố định này có vấn đề gì không?!? Không thể quay số giữa các tiểu bang?

Không đúng, hôm qua hắn nghe được chủ nhân gọi điện thoại cho người nào đó ở nước ngoài, sao có thể khóa các cuộc gọi giữa các tiểu bang?!

Zheng Tan không muốn từ bỏ, anh thử lại nhưng vẫn có kết quả như vậy. Nó khiến Zheng Tan tức giận đến mức muốn ném điện thoại.

Anh hối hận vì đã không ghi nhớ số của người khác từ thành phố Chu Hóa, Zheng Tan ngồi xổm trên sô pha, nhấc chân gãi gãi đầu. Nếu anh ta biết anh ta sẽ nhớ nhiều con số hơn, và thử tất cả chúng.

Wei Ling's, Yixin's dorm's, Zhao Le, Zhuo's, Tiger's, Fatty's, Lan, Qu Xiangyang's ... Zheng Tan không biết bất kỳ số người nào trong số đó.

Lần trước Ngụy Linh còn nói cho hắn biết số di động mới của mình, đáng tiếc Trịnh Tân vừa nghe liền quên mất.

F*ck!

Anh hối hận vì đã không làm như vậy !!

Tiếng xé vải vang lên, Zheng Tan thu mình lại, nhìn chiếc ghế sô pha bên dưới. Anh ấy đã vô tình làm rách chiếc ghế sofa vải này

Hy vọng rằng gia đình sẽ không liên kết điều này với một con mèo.

Zheng Tan giật giật lỗ tai, nhảy khỏi ghế sô pha, tìm thứ gì đó trong bếp để lấp đầy bụng, thậm chí anh còn uống một bình sữa tìm được.

Mặc dù đã ăn no, nhưng trong lòng Zheng Tan vẫn còn ớn lạnh. Màn đêm buông xuống, cả một biệt thự khổng lồ đều im lặng.

Zheng Tan không thích sự im lặng hoang vắng này, cái đuôi của anh ta vung lên rất mạnh đập xuống sàn theo từng cú vung.

Xe của nơi ở gần đó chạy qua, nguồn sáng thay đổi, bóng đổ qua khung cửa sổ di chuyển dọc theo bức tường phòng khách.

Bíp bíp--

Gia đình đó thậm chí còn bấm còi hai lần khi họ về đến nhà, anh có thể nghe thấy tiếng cười nhẹ của họ bên ngoài ngôi nhà.

Câm miệng!

Zheng Tan kích động ngồi dậy, trèo ra ngoài cửa sổ. Dưới sự ngụy trang của bóng đêm, Zheng Tan cũng có thể đề phòng mình bị bắt.

Sự việc của chú Gan khiến những người trên con phố này cư xử tốt hơn rất nhiều, hơn nữa nó ở ngoài chu vi con phố đó và không có ai ở đây bắt mèo.

Zheng Tan lang thang không mục đích, đến giáp huyện thì chui qua khe hở hàng rào.

Anh ta cũng không đi bộ quá xa, lúc đi ngang qua một nhà hàng bán đồ ăn nhanh, sự chú ý của Zheng Tan đã bị cuộc trò chuyện của hai người ở đó thu hút.

"Được rồi, ta cần phải đi giải quyết một chuyện, đợi khi nào ta từ Nam Thành trở về sau đó sẽ lại thăm ngươi." Anh chàng mặc vest nói với người kia.

"Hãy cẩn thận khi bạn đang lái xe vào ban đêm, hãy gọi cho tôi khi bạn đến Thành phố Nam."

"Hiểu rồi."

Anh chàng mặc vest vẫy tay chào tạm biệt người đó rồi tung chìa khóa và đi về phía bãi đậu xe. Anh ta bước vào một tử cung.

Thành phố phía Nam?

Zheng Tan vội vàng chạy tới, nhảy xuống hàng hóa tửu điếm.

Ngoài chiếc vali và một vài chiếc túi mà người đàn ông mặc vest ném vào, không có thứ gì khác trong hàng hóa, nó vẫn còn rộng rãi.

Zheng Tan nhướng người, dựa vào thùng hàng của tửu điếm nhìn ra ngoài, sau đó hắn tìm một chỗ có thể chắn cửa sổ để nghỉ ngơi đôi mắt.

Ngay khi đang chuẩn bị ngủ, Zheng Tan đột nhiên nhớ lại điều gì đó, theo thời gian đánh giá, nếu bản thân còn đang học ở Nam Thành có tồn tại, thì anh ta sẽ cùng tuổi với thằng oát Jiao Yuan sao?!

Bình luận (1)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

1 Bình luận