Strange Life of a Cat
Lazy Cliché PieroRabu
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Vol 1

Chương 43

3 Bình luận - Độ dài: 3,719 từ - Cập nhật:

Lúc Zheng Tan về đến nhà, bộ lông của anh đã ướt đẫm. Vì anh ấy đã ở quá lâu trong tuyết, cộng với việc tuyết rơi dày khi anh ra ngoài, nó sẽ là một phép màu nếu cậu ấy không bị ướt.

May mắn thay, bộ lông trên người anh khá rậm rạp; nó vẫn có thể giữ ấm cho anh ấy. Tuy nhiên, mỗi khi gió lạnh thổi qua bên ngoài, Zheng Tan không khỏi run lên.

Nhìn thấy Zheng Tan ướt sũng, Youzi nhanh chóng lấy máy sấy và sấy khô bộ lông của Zheng Tan.

"Với lớp tuyết dày đó, không có con mèo nào khác được nhìn thấy trong sân. Chỉ có Charcoal của chúng ta đi ra ngoài", Jiao Yuan nói.

"Và Sahara."

Vừa nhắc tới, một tràng tiếng sủa vang lên từ tầng dưới. Zheng Tan có thể xác định rõ ràng đó là tiếng hú của Sahara, nhưng lần này, tiếng sủa không tự tin như vậy, không có gì gần với tinh thần bay bổng mà nó có được từ trước.

Jiao Yuan cười khúc khích, lập tức mở cửa sổ phòng khách nhìn về phía tòa nhà đối diện. Youzi mang một chiếc ghế đẩu đến, cởi dép và đứng trên chiếc ghế đẩu để ngắm cảnh bên ngoài cửa sổ.

Zheng Tan cũng tò mò, nhảy lên bệ cửa sổ nhìn về phía tiếng sủa.

Con chó đang hú hét ở tầng dưới tòa nhà đối diện thực sự là Sahara. Trong khi đó, cháu trai của viện sĩ Ruan là Ruan Ying đứng trên ban công tầng hai, tựa vào lan can ban công, trên tay bát súp sườn lợn kombu. Anh liếm môi, le lưỡi khi uống canh, mắng con chó đang chảy nước miếng dưới nhà: "Mày chạy đi. Ráng chạy nữa đi. Đêm nay không có phục vụ canh xương cho mày!"

“Gâu gâu… Gâu gâu gâu gâu…” Những tiếng la hét đan xen với những tiếng than vãn. Rõ ràng là nó đã yếu đi, thèm ăn miếng xương trên lầu nhưng không vào được cửa.

Sahara dùng chân đập cánh cửa sắt lớn ở cổng, nhưng anh ta rút chân sau một cú gõ. Anh nhớ rằng cánh cửa sắt này không thể bừa bộn được; một cú gõ cửa và anh ta sẽ bị đánh đòn khi về đến nhà.

Cuối cùng, Sahara đã thu mình lại trước cánh cổng. Tiếng "gâu gâu" cuối cùng được thay thế bằng những âm thanh ngang bằng và xiên xẹo của những tiếng rên rỉ từ khoang mũi. Sau vài câu rên rỉ, anh ta ngáp và ngoáy miệng.

Mãi đến mười phút sau, chủ nhân của nó mới mở cửa cho nó vào. Sợ rằng để nó ở ngoài lâu hơn sẽ khiến nó bị cảm lạnh.

Vào đến, Sahara đang uể oải đột nhiên lấy lại tinh thần. Những chiếc đuôi rậm rạp của nó ngoe nguẩy hết sức nhiệt tình, tiếp tục leo lên cầu thang một cách vội vàng và thậm chí nhảy vọt.

Có rất nhiều người khác cũng chứng kiến cảnh tượng náo nhiệt. Do các hướng mặt tiền khác nhau của mỗi hộ gia đình, một số quan sát từ ban công riêng của họ, trong khi một số nhìn từ phòng ngủ bên cạnh hoặc cửa sổ phòng khách. Đôi khi, mọi người thậm chí còn chế nhạo, giống như vừa rồi ai đó đã gọi Sahara đến nhà của họ để nhai xương. Hóa ra, Sahara đã có một số xương sống. Lắc của mình, Sahara trở nên vững chắc không lay chuyển.

Ngay khi Jiao Yuan đang định bình luận về sự khác biệt giữa nuôi mèo và nuôi chó, anh nghe thấy tiếng hắt hơi phát ra từ bên cạnh mình.

Zheng Tan ngoáy mũi. Một lúc sau, anh không thể không "achoo" một lần nữa.

Jiao Yuan và Youzi nhìn chằm chằm vào Zheng Tan. Sau hai lần hắt hơi liên tiếp, Jiao Yuan hét lên với Mama Jiao, người đang ở trong phòng ngủ, "Mẹ, Charcoal có thể đã bị cảm rồi !!"

"Cái gì? Cảm?!" Mama Jiao nhanh chóng hoàn thành công việc đang làm, xách dép chạy tới.

Zheng Tan cũng có cảm giác không quá tốt. Có thể anh ấy thực sự đã bị cảm lạnh?

"Có cần đo thân nhiệt không?" Youzi hỏi. Đo nhiệt độ?

Suy nghĩ của Zheng Tan quay trở lại cảnh tượng mà anh đã thấy ở trung tâm thú cưng với những con vật cưng được cắm nhiệt kế vào bên trong. Người anh run lên. Đ*t, tốt hơn không đo bằng cách cắm nhiệt kế vào hậu môn của mình.

Mẹ Jiao không hiểu lắm về những tình huống này. Sau khi suy nghĩ, cô gọi ông Guo dậy.

"Bị cảm à? Kết mạc của nó có đỏ ngầu không? Mắt có thường xuyên chảy nước mắt hay chảy nhiều nước mắt không?" Ông Guo hỏi từ đầu bên kia của ống nghe.

"Không hẳn."

"Làm thế nào về chế độ ăn uống?" "Không biết, còn chưa tới giờ ăn tối."

"Bạn có thể đo nhiệt độ, nhưng nếu bạn tự đo ở nhà, bạn có thể sử dụng phương pháp đo nhiệt độ từ cơ đùi. Cách đó tiện lợi hơn."

Zheng Tan nhảy lên máy tính để bàn, tai dựng thẳng khi nghe cuộc nói chuyện giữa Mama Jiao và ông Guo qua điện thoại. Anh yên tâm khi nghe nói không phải đo nhiệt độ từ trực tràng.

Khi Mama Jiao cúp máy, cô ấy tìm nhiệt kế và lắc nó. Khi cô quay lại, cô thấy Trịnh Tấn đã nằm nghiêng ở đó, đuôi quấn chặt và một chân sau nhấc lên.

Mama Jiao không thể không cười. Những người khác cần thực hiện một số "màn dạo đầu" trước khi đo nhiệt độ trên mèo để xoa dịu chúng. Bây giờ đến lượt con mèo của họ, lời nói không còn cần nữa; nó đã được đặt ra cho nó.

Zheng Tan suy nghĩ về điều này là bất cứ điều gì sẽ có hiệu quả nếu nó không phải là phương pháp hậu môn để đo nhiệt độ.

Tuy nhiên, điều này có vẻ là sự tiếp xúc khiếm nhã… Ai quan tâm, nó không phải là anh ta chưa bao giờ khoe nó trước đây. Ai có thể trách anh ta bây giờ rằng anh ta là một con mèo? Không cần phải vô lý. Có rất nhiều con mèo trên đường phố, lang thang xung quanh với phần dưới của chúng được phơi bày.

Mẹ Jiao đặt nhiệt kế mà bà đã chuẩn bị vào điểm nối giữa chân sau và bụng của Zheng Tan. Cô đợi Zheng Tan giữ nguyên tư thế trong 5 phút để đo nhiệt độ, sau đó cô mới lấy nhiệt kế ra.

"Ba mươi chín độ." Lông mày của Mama Jiao được khâu lại với nhau. Mức này hơi cao theo lời giải thích mà ông Jiao đã đưa ra.

Phương pháp đo thân nhiệt này thường sẽ khiến kết quả thấp hơn nhiệt độ thực tế, vì vậy ông Guo đã đưa ra nhiều dải tiêu chuẩn khác nhau cho phương pháp đo này. Vì nhiệt độ bình thường của mèo tự nhiên cao hơn con người nên các tiêu chuẩn cũng khác nhau.

Mẹ Jiao gọi lại cho ông Guo và cho ông biết kết quả đo nhiệt độ cơ thể.

"Vậy thì không có vấn đề gì nhiều, bạn có thể cho nó một ít hạt dành cho trẻ em. Chúng ta sẽ xem những gì chúng ta có thể làm vào ngày mai." Lão Guo từ đầu bên kia thở ra một hơi. Anh ấy có một số quảng cáo năm mới cần sự xuất hiện của con mèo này. Nếu không, chỉ phụ thuộc vào những con mèo trong cửa hàng có lẽ sẽ lãng phí rất nhiều thức ăn.

Sau khi nhận được lời giải thích của ông Guo, họ đã thoải mái hơn rất nhiều. Mama Jiao khuếch tán một số hạt cho trẻ em. Zheng Tan có thể tự uống nó mà không cần dùng ống tiêm để cho con ăn.

Mèo không phải là đối thủ của con người; Zheng Tan không muốn bản thân hiện tại sống dở chết dở.

Thời gian ăn tối được thành viên trong gia đình Jiao dành cho việc chú ý đến việc ăn uống của Zheng Tan. Thấy anh vẫn ăn ngon miệng như mọi khi, bốn người quanh bàn càng thêm mãn nguyện.

Bệnh của anh ấy có lẽ không nặng lắm với sự thèm ăn như vậy.

Vào ban đêm, Mama Jiao khuyên Zheng Tan nên ngủ trên ghế sofa. Mặc dù không có trường hợp mèo nào bị nhiễm lạnh cho người được biết đến, nhưng thà an toàn còn hơn xin lỗi. Hội chứng hô hấp cấp tính nặng 03' khiến nhiều người phải dè chừng.

Không phải là cô không thích Zheng Tan. Mama Jiao khá có cảm tình với Zheng Tan. Cô đã kê một chiếc giường tạm trên trên chiếc ghế dài để có thể ngủ được. Ngoài chiếc áo poncho lông thuộc sở hữu của Youzi, còn có một chiếc áo khoác len của Mama Jiao. Không có chuyện Zheng Tan cảm thấy lạnh.

Bản thân Zheng Tan không muốn lây bệnh cho bất kỳ ai khác, vì vậy anh sẽ phải cố gắng hết sức mình. Nếu cảm lạnh trở nên nghiêm trọng, sẽ không tốt nếu lây cho người khác.

Không lâu sau khi đèn tắt và mọi người đi nghỉ, Youzi mở cửa phòng, nhẹ nhàng gọi Zheng Tan vào trong phòng ngủ.

Zheng Tan không nhúc nhích, chỉ lăn lộn kêu một tiếng để đáp lại. Có một khả năng cho mọi thứ. Nếu anh ta thực sự truyền cảm lạnh cho Youzi, Zheng Tan sẽ cảm thấy tội lỗi vô cùng.

Youzi gọi vài lần, chỉ thấy Zheng Tan xoay người nhưng không chuẩn bị rời khỏi ghế sofa. Youzi lặng lẽ bước tới, đặt tay lên Zheng Tan. Đảm bảo rằng con mèo dưới tay cô thở mạnh và đều đặn, cô trở về phòng của mình để ngủ.

Không lâu sau khi Youzi rời đi, Jiao Yuan cũng làm điều tương tự.

Ở phía bên kia của phòng ngủ, Mama Jiao áp tai vào cửa để lắng nghe tiếng động trong phòng khách.

"Hai đứa nhỏ về phòng?" Papa Jiao hỏi nhỏ.

"Ừ. Cả hai đứa nhỏ đã về phòng. Tôi sẽ kiểm tra anh ấy một lần nữa," Mama Jiao nói khi cô trong bước ra khỏi phòng, cẩn thận dò dẫm đến đầu kia của chiếc ghế dài.

Lần này, Zheng Tan thậm chí không thèm nhấc mí mắt. Nó chỉ đang ngủ; không cần ba người đến trong vòng nửa giờ.

Sáng sớm khi Zheng Tan còn đang ngủ, Mama Jiao đã đến đo nhiệt độ cho anh ấy. Zheng Tan thân hình tròn trịa, cuộn tròn khi ngủ. Tư thế này khiến việc đo nhiệt độ không dễ dàng.

Nhận thấy Zheng Tan đã mở mắt, Mama Jiao vừa đặt nhiệt kế vừa vuốt ve đầu Zheng Tan, "Bé ngoan, tiếp tục ngủ đi, chỉ cần đo nhiệt độ một chút là được."

Trịnh Tân: “…” Tôi không phải trẻ con!

Vài phút sau, Mama Jiao nhìn vào nhiệt độ ghi trên nhiệt kế. Một nụ cười cuối cùng cũng nở trên khuôn mặt cô.

"Có vẻ như cậu sẽ ổn thôi."

Về mặt kỹ thuật, bản thân Zheng Tan cũng nhận thức được bệnh cảm của mình có đỡ hay không. Anh ấy đã ngủ sau khi uống một số loại thuốc và bây giờ đã thoải mái hơn nhiều. Mũi anh không bị nghẹt như hôm qua.

Sau một duỗi người, Zheng Tan nhảy khỏi ghế dài để đi tiểu buổi sáng trong phòng tắm.

Nhìn bóng dáng của Zheng Tan khi anh bước vào nhà vệ sinh, Mama Jiao nói với Papa Jiao, "Tại sao đuôi của Charcoal không bao giờ nhô lên?"

Khi những con mèo khác có tâm trạng tốt, chúng sẽ luôn vểnh đuôi lên, nhưng Zheng Tan thì không bao giờ làm vậy.

Zheng Tan thường để phần đuôi nghiêng xuống dưới. Khi nó gần chạm đất, đầu đuôi sẽ nhích lên.

Có rất nhiều mèo đen trên thế giới này, nhưng người nhà Jiao đã cảm thấy rằng có sự khác biệt lớn giữa mèo đen của họ và những con mèo đen khác. Ngay cả khi được đặt gần nhau, chúng vẫn có thể nhận ra chú rất dễ dàng, bởi vì con mèo đen của chúng có một số cử chỉ nhỏ đặc biệt và có thể dễ dàng phân biệt bởi những người quen thuộc với chú.

"Ai quan tâm chứ? Không có quy định nào nói rằng đuôi mèo phải hướng lên trên. Bên cạnh đó, Charcoal của chúng tôi thực sự rất nhạy cảm... Đôi khi hơi nóng tính một chút," Papa Jiao nói.

Zheng Tan không còn cảm giác muốn ngủ sau khi đi tiểu. Anh nhảy lên thành cửa sổ của phòng khách và nhìn ra ngoài.

Mặt trời đã ló dạng. Hôm qua khi xem ti vi, dự báo thời tiết nói rằng sẽ không có tuyết trong vài ngày tới, vì lễ mừng năm mới đã gần kết thúc. Không chắc rằng trời sẽ có tuyết rơi dày như vậy trong tương lai, hoặc có thể sẽ không có tuyết.

Sân trong khu nhà ngày hôm qua là một dải màu trắng, nhưng hôm nay, Zheng Tan thấy đã có lối đi thông suốt. Không rõ đây là công việc của người gác cổng già hay những người quét dọn, vì có rất nhiều người trong sân vì quá buồn chán và đã ra ngoài quét tuyết.

Trong hai ngày tiếp theo, nhà Jiao không tiếp nhiều khách. Đề phòng trường hợp khẩn cấp, Zheng Tan ở trong nhà hai ngày đó không ra ngoài. Mãi đến ngày thứ ba, khi có khách đến, Zheng Tan mới ra khỏi cửa.

Hai ngày sau khi không ra khỏi nhà, Zheng Tan cảm thấy ngột ngạt. Sau khi bước ra ngoài, Zheng Tan cảm thấy toàn thân được xoa dịu.

Anh ta đi vào rừng và trèo lên một cái cây. Sau khi các khớp của anh đã nới lỏng, Zheng Tan bước ra ngoài. Anh ta không nhìn thấy Tiger, Sheriff và những con mèo khác, vì vậy anh ta đi thẳng ra cổng trường.

Zheng Tan hướng về nơi chôn cất mèo con. Khi anh đến đó để kiểm tra, có dấu chân người và của một con mèo, có khả năng đó là ông già và con mèo cái màu trắng.

Con mèo cái đó vẫn còn sống và ở với ông già. Ngay cả khi điều kiện của cô không được thoải mái như gia đình đã chuyển đi, nhưng ít nhất có người quan tâm đến nó, thế là đủ.

Thời tiết dịu đi. Dần dần, có nhiều người đi bộ và xe cộ hơn trên các con đường; nó tạo ra một bầu không khí sống động.

Zheng Tan lê bước trên con đường quen thuộc dẫn đến con hẻm của khu dân cư cũ. Anh đến đúng lúc nhìn thấy người đàn ông xăm trổ mặc chiếc áo khoác thùng thình đang thản nhiên đi ra ngoài con hẻm. Anh ta chửi bới bất cứ người nào va vào mình bất chấp lý do là do bản thân đang đi theo đường cong chữ S.

Zheng Tan núp ở góc tường nhìn hắn rời đi.

Người đàn ông xăm trổ có một nghề nghiệp, giúp mọi người dọn rác và là một kẻ côn đồ. Mỗi tuần, có một vài thay đổi về nơi làm việc. Hôm nay là thời gian duy nhất của anh ấy trong tuần này. Chắc anh ấy đã qua đó, tìm một góc để nằm và tiếp tục ngủ như trước. Có thể thấy, anh đã thức khuya để xem "bộ phim hành động lãng mạn" nào đó, tiêu hao năng lượng của mình quá nhiều.

Zheng Tan đợi người đàn ông xăm trổ đi khuất sau đó nhảy qua hàng rào vào sân sau khu dân cư cũ khi xung quanh không còn ai.

Người đàn ông xăm trổ sống ở tầng một. Tầng một có chu vi lớn. Người đàn ông có hình xăm thậm chí đã đi vòng quanh một khu vực bằng cách sử dụng hàng rào. Khu vực đó ban đầu được sử dụng cho mục đích công cộng để treo chăn nhưng giờ đã bị anh ta chiếm đoạt. Những người xung quanh bình luận về điều này, nhưng nó không có tác dụng. Thay vào đó, họ bị anh ta quấy rối.

Cửa sổ nhỏ phía trên cửa phòng đóng chặt, nhưng đối với phòng bếp lại không. Có một cửa sổ bị vỡ cạnh nhà bếp. Nó dường như đã bị hỏng trong một thời gian nhưng không bao giờ được sửa chữa.

Zheng Tan bước vào từ cửa sổ vỡ, thận trọng để không bị thương bởi mảnh kính.

Khi Zheng Tan đặt chân vào căn bếp này, ngay từ đầu anh đã quan sát thấy căn bếp không lớn nhưng chứa đầy rác, tạo ấn tượng nó nhỏ hơn. Có rất nhiều bát đũa dùng một lần và một số hộp mì không vứt đi.

Trên bếp có một lớp dầu mỡ. Sàn nhà phủ một lớp chất màu đen. Đã đóng rắn, chắc chắn không thể làm sạch nếu không có lực tác động vào.

Không tìm thấy bình gas. Những chiếc nồi sắt rỉ sét. Zheng Tan nhìn quanh. Lò vi sóng là thiết bị được sử dụng thường xuyên nhất trong toàn bộ nhà bếp.

Không có gì ngạc nhiên khi cửa sổ của nhà bếp vẫn không được sửa trong thời gian dài. Bếp không sử dụng nên có sửa hay không cũng không sao.

Cửa bếp đã đóng. Zheng Tan đứng dựa vào cửa và lắng nghe mọi tiếng động bên ngoài. Anh xác nhận một lần nữa không có ai trong phòng, sau đó nhảy lên kéo nắm đấm cửa.

Mỗi hộ gia đình trong khu dân cư cũ này không có một nơi ở lớn, khoảng sáu mươi đến bảy mươi mét vuông. Phòng khách chất đống đồ vật ngẫu nhiên và một chiếc xe máy. Thứ sáng nhất trong căn phòng này có lẽ là chiếc xe máy này. Rõ ràng là chủ sở hữu đã lau nó rất thường xuyên. Ngoài ra, phần còn lại của không gian chứa đầy đủ thứ bất thường và rác thải.

Đồ ăn mang đi chưa ăn xong để trên bàn chưa được dọn dẹp. Những hạt gạo trên sàn nhà đã khô lại, dính đầy trên sàn.

Đối với phòng ngủ, các tạp chí vứt rải rác trên sàn. Mỗi tấm bìa đều có hình một cô gái ăn mặc hở hang với bộ ngực to. Những cuốn lịch treo trên tường phía trên giường cũng có phong cách tương tự.

Có rất nhiều thứ trên bàn cạnh giường. Gạt tàn thuốc đầy đến vành, và sàn nhà có tàn thuốc vương vãi khắp nơi. Tương phản với môi trường này, trên bàn có một hộp quà gồm lá trà và một ấm trà bằng đất sét Yixing.

Một tấm thiệp nằm trên hộp quà sang trọng nguệch ngoạc với những lời chúc may mắn, nhưng nó không có tên của người đàn ông xăm trổ. Đánh giá về vẻ ngoài của nó, nó được tặng cho một người lớn tuổi. Về lý do tại sao nó lại kết thúc ở đây với người đàn ông xăm trổ, điều đó không rõ nhưng rất có thể là thông qua một số cách mờ ám.

Nhìn qua một chút, Zheng Tan không có đụng vào bất cứ thứ gì trong này. Anh quay lại con đường cũ, đóng cửa bếp và bước ra từ cửa sổ vỡ. Anh đợi cho đến khi bên ngoài không có người, sau đó nhảy qua các bức tường và rời đi.

Không xa bên ngoài con hẻm của khu dân cư cũ là một quán ăn nhỏ. Biết rằng xung quanh có thể sẽ bị phá bỏ, ông chủ đã lên kế hoạch chuyển cửa hàng đến một nơi khác. Không có nhiều thứ còn lại bên trong. Tuy nhiên, công việc kinh doanh đã phát triển mạnh trong giai đoạn đầu năm mới. Bây giờ mọi người sẽ gọi điện đặt hàng từ nhà hàng khi họ có khách đến, hoặc đặt phòng riêng. Chủ quán đã kiếm được kha khá vào ngày đầu năm mới.

Nhà bếp nằm bên cạnh tòa nhà chính của nhà hàng, đầy những người đang nấu ăn hoặc rửa rau.

"Một thùng bia cho phòng thứ mười sáu!" "Được, ngay đây!"

Người phục vụ mặc đồng phục của nhà hàng bước vào kho rượu, nhưng khi đang bưng rượu, anh ta nhận ra một thùng bia bị thiếu một chai. Ban đầu nó có mười hai chai, nhưng bây giờ nó chỉ có mười một chai.

Có thể là ai đó đã lén lút uống nó? Quên nó đi, ai quan tâm? Ngay cả khi ai đó đã uống rượu, anh ta sẽ không phải là người tham gia và xúc phạm ai đó.

Do đó, người phục vụ này chọn một hộp hoàn chỉnh khác với mười hai gói bia và mang nó đi.

Sau khi biết sẽ chuyển cửa hàng, việc quản lý ở đây không còn chặt chẽ như trước. Bên cạnh đó, lễ mừng năm mới vẫn chưa kết thúc. Công việc kinh doanh khá tốt. Thỉnh thoảng, mọi người sẽ làm ngơ khi ai đó thu được một số lợi nhuận từ sự nhầm lẫn.

Vì vậy, từ đó, những người bước vào kho và nhìn thấy chiếc hộp bị mất một chai bia đều có suy nghĩ giống như người trước. Không ai làm lộ vấn đề này ra ngoài.

Bình luận (3)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

3 Bình luận

YEAH!!!! CHƯƠNG MỚI!!!!
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
đang dọn nhà nên ra chap hơi lâu, thông cảm.
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời