Truyện sáng tác
Nhóm dịch
-
10/01/2024
-
14/07/2024
-
15/08/2024
-
04/09/2023
-
14/07/2024
-
04/09/2023
-
13/08/2023
-
19/11/2023
-
29/11/2023
-
01/12/2023
-
15/07/2024
-
15/07/2024
-
15/07/2024
-
13/05/2024
-
06/08/2024
-
24/08/2024
-
30/08/2024
-
16/09/2024
-
29/09/2024
-
17/10/2024
-
10/11/2024
1106 Bình luận
Đọc xong vol 1
Mỗi chương 2k từ nhưng
- tách chương không khéo làm cảm giác đọc không liền mạch
- hành văn tạo cảm giác dài lê thê, 1 chương không làm đc việc đặt vấn đề hay giải quyết vấn đề
- việc giải thích nguyên nhân xảy ra sự việc không thỏa mãn, đến từ việc tách nội dung chương ngắn và có thể là cả bản thân câu truyện chưa đủ hấp dẫn, lôi cuốn và chặt chẽ
- lỗi chính tả
Cuối cùng thì cho 1 chương tổng hợp tất cả minh họa ngắm cho đã đê
Khả năng cao là tui sẽ remake lại toàn bộ vol 1 cho nó thành hết Góc 3 trong thời gian sắp tới. Và trước hết cái tui muốn sửa là tên của nhân vật. Bởi mới hôm qua tui đc một người hỏi "Ý nghĩa tên nhân vật là gì vậy?". Tui cứng họng luôn mấy ba, bởi trước giờ đặt cho nhân vật cái tên vì thấy nó hay thôi, chứ chưa tìm hiểu kỹ về nó lắm. Nên nhân dịp này đổi luôn.
Bắt đầu từ Takamine Kaie sẽ thành "Takamine Takane". Cái tên Kaie tự nhiên giờ thấy nó cứ sao sao ấy. Mà theo tui tìm hiểu thì Takamine là tên của một loại đàn guitar, mà đàn guitar thường tượng trưng cho tuổi trẻ, tình bạn, tinh thân và sự gắn kết giữa những chàng trai và nhưng cô gái tuổi đôi mươi. Mặc dù nó có hơi trái ngược với thằng Main xíu, nhưng như vậy mới là điểm hay. Còn về cái tên Takane, thì nó đc lấy từ câu Takane no hana, có nghĩa (hoa trên đỉnh núi) như thể nói thằng Main là một cây hóa khó hái, khó chinh phục, nhỏ nào muốn có nó xác định phải gian nan leo núi, kiểu vậy.
Còn về Takahashi Shiho, thì sẽ được đổi sang "Takahashi Hiiragi". Họ Takahashi vẫn sẽ được giữ lại. Bởi "Taka" nghĩa là cao, còn "Hashi" cây cầu. Dựa vào đặc điểm này, thì người Nhật xưa thường xem những người mang họ Takahashi là những người có địa vị cao trong xa hội, kiểu ngày xưa ai giàu có với có chức cao này nọ mới sống gần cầu ấy... Còn cái tên Hiiragi dịch ra nó đề là "Linh Thiêng" một cái tên khá hợp với cái danh "Nữ Thần".
Chắc là ngày mai tui dành cả ngày để làm, nên sẽ nhanh thôi, cảm ơn mọi người đã đọc cái thông báo này.
P/s: mọi thông tin có dc là từ Google-sama mà ra, thế nên có sai thì cũng là Google-sama sai.
Đó là từ nay về sau trong truyện sẽ xuất hiện ở khá nhiều địa điểm khác nhau, trong số đó có vài nơi là có thật, một vài nơi là từ trí tưởng tượng của tác mà ra. Những nơi thế này thường tác sẽ không cụ thể hóa chính xác nó nằm ở đâu, mà chỉ cho biết chung chung một khu vực. Lấy ví dụ là Trường Cao Trung Sakurakana, nơi mà Main đang theo học, nó hoàn toàn xuất phát từ trí tưởng tượng mà ra, tác chỉ cho biết là nó nằm ở Tokyo, còn cụ thể ở đâu thì là một bí ẩn, nói thế thôi chứ dựa theo một vài tình tiết trong truyện thì vẫn có thể đoán được, nhưng đại khái là nó không tồn ngoài đời thực.
Việc tìm hiểu thực tế về những nơi đó là không khó với công nghệ hiện nay, nhưng với việc lên mạng tra mọi thứ, rồi theo đó mà miêu tả vào truyện thì thật tình là có hơi tốn thời gian khi phải dựa theo hình mẫu có sẵn đó để miêu tả tòa nhà đó hay nội thất bên trong, lời văn ra cũng không được mượt cho lắm. Thế nên thay vào đó tác chọn cách phó thác cho trí tưởng của mình, nghĩ đến đâu viết đến đây, tưởng tượng trong đầu ra sao viết ra vậy... À, tất nhiên những địa điểm quá nổi tiếng như Tháp Tokyo thì hiển nhiên, không thể thay đổi. Chẳng qua có một vài nơi thật sự là không tiện đưa vào nên mới không đưa vào. Đây cũng chỉ là một bộ tiểu thuyết, xây dựng thêm đôi chút cốt yếu là cho nó thú vị và sống động hơn.
... À đúng, còn một vấn đề nữa. Rằng dạo gần đây tác cảm thấy mình bắt đầu vào tay dần dần, tuy không nhiều lắm, nhưng việc có thể cho mỗi Vol 100k từ, 10 Vol + Ngoại truyện nữa lên 1 Triệu từ hơn không hẳn là điều không thể nữa. Thế nhé, đến đây thôi, cảm ơn các bạn Đọc Giả đã đọc đến đây, chúc các bạn một ngày tốt lành. Mãi Yêu~~~~🥰🥰🥰🥰🥰