Potion tanomi de ikinobim...
FUNA sukima すきま
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 02

Chương 47 : Thành phố mới~

8 Bình luận - Độ dài: 2,257 từ - Cập nhật:

Kaoru Chapter 47: Thành phố mới

( T/n: Nhắc lại xíu đó là mình tham khảo cả từ bản eng lẫn raw nên là sẽ có ít nhiều khác biệt nếu như bạn đã đọc bản eng)

Năm chú ngựa đang di chuyển trong màn đêm.

Một ánh sáng mang sắc xanh bí ẩn đang chiếu sáng phía trước.

Đúng vậy, đó là nhóm của chúng tôi.

Vào lúc chập tối khi mà nhóm của chúng tôi vẫn đang ở trong thị trấn, tôi có linh cảm là tay Nam tước sẽ quay lại vậy nên tôi đã quyết định sẽ rời đi vào nửa đêm.

Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không tiếp tục di chuyển cho đến lúc mặt trời mọc.

Sau khi rời đi được một thời gian, chúng tôi đã cách một khoảng khá xa đối với Nam tước.

Chúng tôi đi vào khu rừng, tránh xa khỏi xa lộ rồi dựng trại.

Chỉ cần chúng tôi rời khỏi lãnh thổ của ông ta, vị Nam tước kia sẽ không có bất cứ quyền hành gì.

Và điều đó cũng chỉ làm cho chúng tôi thấy hơi mệt mỏi mà thôi.

Thật ra thì, cái nhóm của chúng tôi...

Người anh trai dũng cảm của Nhà vua, Roland.

Anh hùng chiến tranh vĩ đại, Quỷ thần Fran với thanh kiếm Nữ thần trong tay.

Hai kẻ cuồng tín sẵn sàng hy sinh mạng sống vì nữ thần, với thanh kiếm nữ thần và con dao…

Và chính vị nữ thần nữa.

Nó sẽ còn không mất tới 1 phút để mà nhóm của tôi đập tan quân lính của Nam tước

Và thứ anh sáng mang sắc xanh bí ẩn đây chính là “nó”.

Nó là ánh sáng được tạo ra bởi hóa học, Cyalume, một phiên bản mạnh mẽ .

Tôi cũng đặt thêm một thấu kính lên trên để hướng luồng sáng chiếu về phía trước.

Và vì chúng tôi không cần phải vội vàng, ánh sáng này là đã đủ để chúng tôi di chuyển trên xa lộ.

Ban đầu, tôi cố gắng sử dụng đèn Acetylene để phù hợp với bối cảnh thế giới này, nhưng nó đã bị loại bỏ vì sự phản đối đến từ nhóm của Ed.

「Nóng, quá nóng! Cô gái, cô đang làm cái gì vậy!」 (5 con ngựa)

Với việc cả 5 con ngựa trở nên tức giận, tôi không còn cách nào khác ngoài việc từ bỏ.

Với đèn acetylene, cacbua canxi( CaC2) và nước được đặt trong một bình chứa.

Nó sẽ tiếp tục chiếu sáng mà chỉ cần có một cái van để điều chỉnh lượng nước nhỏ ra cũng như lượng khí ga phát ra.

Nhỏ gọn và sáng chói, có thể tỏa sáng trong một thời gian dài, và nó chỉ cần một chút kiến thức để sản xuất.

Tôi cứ tưởng rằng nó sẽ tốt, nhưng nó đã không được như mong đợi. Nguyên nhân là vì những con ngựa.

Mặc dù nó khá giống với đèn sợi đốt, tuy nhiên nó không phải là loại có bóng thủy tinh bao quanh sợi đốt. Có vẻ như những con ngựa khá ghét loại đèn nhiệt...

Nhưng bây giờ chúng tôi đang đi bộ chứ không phải cưỡi ngựa, tôi có thể sử dụng đèn axetylen được rồi…

Trong màn đêm, với ánh sáng từ chiếc đèn Cyalume ở tay phải và đèn axetylen ở tay trái, chúng tôi băng qua sông.

Dường như hiện nay có rất nhiều nơi bị cấm trên toàn thế giới…

Okay, lần sau hãy thử đi dọc theo bờ sông!

Và cắm trại ở bên bờ nữa.

Tuy nhiên, đèn axetylen rất phù hợp trong việc thám hiểm hang động và bắt cá,…

Chà, với năng lực của bản thân thì tôi hoàn toàn có thể tạo thuốc lẫn bình chứa thuốc , cả đèn axetylen lẫn đèn hóa học đều nằm trong khả năng của tôi. Nhưng tôi tự hỏi là cái nào tốt hơn cái nào

Chà, mà nó cũng không phải là điều gì đó quá khó khăn.

Trong khi đang mải mê trong suy nghĩ của bản thân, chúng tôi tiếp tục đi thêm một tiếng nữa hoặc là vậy (Không nhớ nữa ), rồi chúng tôi cắm trại ngay tại nơi mà chúng tôi dừng chân.

Vì tôi vẫn còn khá no, tôi chỉ uống thêm một lọ thuốc hồi phục.

Tôi chăm sóc cơ thể cho gia đình Ed, phun thuốc đuổi côn trùng, rồi lôi ra chiếc giường và đi ngủ với Bell.

Chiếc giường này thật sự đã rất có ích trong nhiều năm liền.

Tất nhiên, tôi vẫn thường xuyên giặt khăn trải giường, nệm và phơi khô chúng dưới ánh nắng mặt trời, đôi khi còn thay thế chúng nếu cần thiết.

Oh, đúng rồi, tôi đã không sử dụng chiếc giường này trong 5 năm rồi!

Tuy lần này chúng ta bỏ chạy theo hướng ngược lại với lần trước, nhưng xin hãy chăm sóc tôi mãi mãi nhé.

Oh, còn về Fran và những người đàn ông khác thì sao bạn hỏi ?

Họ đang nằm ngủ trên mặt đất rồi.

Tôi đã đưa cho họ những tấm chăn lấy từ hộp vật phẩm, như vậy chắc là đã đủ cho họ rồi đấy.

***Một vài ngày sau***

Chúng tôi đã an toàn vượt qua biên giới và tiến vào khu vực nội địa , đây là quốc gia láng giếng nằm ở phía đông bắc của Vương quốc Brancott, Doriszate.

Không có trạm kiểm soát trên đường biên.

Tuy nhiên, có vẻ như sẽ có một trạm kiểm tra nằm ở thành phố phía trước.

Một thành phố được bao quanh bởi những bức tường, còn được gọi là thành phố lâu đài.

Mối quan hệ giữa đất nước này với Vương quốc Brancott không phải gọi là xấu, nhưng vì nó còn là biên giới với các nước khác, thành phố này còn được sử dụng với vai trò như một trạm trung chuyển cho một số lượng quân đội nhất định và thương mại, đó chính là thành phố lâu đài Serinas.

Chúng tôi đã cắm trại nhiều lần trong suốt cuộc hành trình và đây là quốc gia đầu tiên với tất cả chúng tôi, hãy ở lại đây một vài ngày trong thành phố và tìm hiểu một chút về đất nước này.

Chẳng phải người ta nói rắng “kẻ nào nắm được thông tin, sẽ nắm được cả thế giới sao.”

Roland và Fran biết rất nhiều thông tin chi tiết về bốn quốc gia láng giềng của họ, nhưng dường như họ lại không biết gì nhiều các quốc gia khác.

Thì, điều đó cũng khá hợp lí mà.

Tuy họ biết về tình hình chính trị của đất nước nước này hoặc điều gì đó khác, nhưng có lẽ họ sẽ không có dính líu gì trực tiếp.

Tương tự với phía bên kia.

Roland khá nổi tiếng ở trong nước và 4 nước láng giềng, nhưng ở đất nước này, anh ta chỉ là《người anh trai của nhà vua của một đất nước chẳng có gì dính líu gì đến họ》

Cung điện hoàng gia và giới quý tộc thượng lưu, cũng như sĩ quan quân đội cấp cao có thể biết đến anh ấy, còn không thì thậm chí còn không biết được tên hay khuôn mặt của anh.

Tuy nhiên, 《nữ hiệp sĩ của Nữ thần, Hiệp sĩ Thánh Francette》lại nổi tiếng hơn rất nhiều.

Tuy nhiên, tính đến tuổi thật của Francette cũng như thời gian đã trôi qua kể từ sự thất bại của Đế quốc Arigo, tôi không nghĩ là sẽ có ai biết được rằng 《Quỷ thần Fran》lại chính là cô gái trẻ này.

Một điều nữa khá buồn, đó là Francette là một cái tên phổ biến.

Điều tương tự cũng xảy ra đối với tôi, khi thời gian dần trôi qua, tuổi tác và ngoại hình của tôi sẽ không còn phù hợp với những lời đồn.

Thật ra thì, vốn dĩ nó cũng ít nhiều khác biệt trong các nước láng giềng rồi.

Giống như tên của chúng tôi có nhiều biến thể vậy.

Ví dụ như tên của Celestine là: Celesinus, Celestia, v.v., có nhiều phiên bản khác nhau, cũng như có nhiều thông tin sai lệch trong quá trình truyền tải.

Tôi có một vài cái tên khác kiểu như Carou, Koaru, Devil(Ác quỷ), Executor(Kẻ hành hình), và thêm vài cái nữa chẳng hạn.

Đây là hậu quả trong việc truyền tin sai lệch quả đúng là “tam sao thất bản” mà .

…Mà khoan đã nào, hai cái tên cuối cùng là cái quái gì vậy!

Hơn nữa, đã có rất nhiều cô gái đã được đặt cùng tên với tôi trong suốt 4 năm vừa qua.

Tuy mọi người e sợ việc đặt trùng tên với nữ thần, nhưng lại chẳng có vấn đề gì đối với việc đặt tên trùng với cô gái được nữ thần yêu mến cả.

Họ hy vọng rằng với cái tên đó, con gái của họ có thể sẽ có được một chút sự bảo vệ của nữ thần.

Đó là lý do vì sao mà, hiện nay, những cái tên có cách phát âm tương tự như Caoru, Carou, Koal và những cái khác nữa là không hề lạ lẫm, nó đã được coi như là một cái tên con gái bình thường.

…Và tất nhiên, sẽ không có bậc cha mẹ nào lại đặt tên cho con gái mình là 《《Devil》hay 《Executor》cả.

Hơn nữa trong mấy giai thoại kia, tên thật của tôi thường không được nhắc đến, mà thường là 《Thiên Thần》, 《người bạn của nữ thần》

Không có nhiều người biết tên riêng của tôi.

Tôi đã nói quá lan man, bạn thắc mắc về những gì tôi muốn nói ư?

Hiểu theo cách khác, chúng tôi không cần phải sử dụng tên giả.

Dù tin tức tôi, anh trai Nhà Vua, và Quỷ thần Fran rời khỏi đất nước đã lan rộng đến một mức độ nào đó, thì nó sẽ không thể truyền đến một quốc gia xa xôi như thế này được.

Thật ra, để khiến người em trai Serge có được thêm sự ủng hộ, Roland không xuất hiện trước công chúng quá nhiều dù vẫn giữ vai trò cố vấn phía sau.

Và không đời nào vương quốc lại lan truyền thông tin 《Quỷ thần Fran》, sức mạnh quan sự lớn nhất của họ, đang biến mất.

Suy nghĩ kĩ một chút thì, nếu như tôi muốn che dấu danh tính, thì ngay lúc này tôi thích được làm một cô gái đang cùng với 5 người anh chị em quý tộc của mình đang có một chuyến du lịch với nhau thay vì là một cô gái 12 tuổi đi chơi một mình. Như vậy thì nó sẽ không quá đáng ngờ, tuyệt vời.

Dù không có người hộ tống, 3 trên 5 người chúng tôi đều đã được trang bị kiếm bên mình, và 2 người còn trông như là hiệp sĩ chính chuyên, thật sự không thể đùa được đâu.

Được rồi, cái tên người bạn của nữ thần hay thiên thần sẽ được ngưng lại một thời gian.

Không phải là một người bán thuốc với mức giá rẻ như ở Vương quốc Balmoa, tôi là cô con gái của một người quý tộc có tước vị thấp. Tôi đang có một chuyến hành trình nhằm mục đích học hỏi.

Trong lúc đó, tôi cũng sẽ kiếm tiền.

Không, tôi đã kiếm được khá nhiều tiền với những lọ thuốc, nhưng tiền không phải là vấn đề đáng quan ngại.

Đặc biệt là khi tôi có một hộp vật phẩm vô hạn.

Nếu tôi cần tiền, tôi chỉ cần đầu tư vào ngành hàng hải của Đế quốc Arigo. Các sản phẩm của họ đều được gợi ý bởi tôi, người bạn nữ thần. Mặc dù họ đang sử dụng tượng của tôi làm hình chạm ở mũi tàu mà không có sự cho phép.

Ah, khi tôi còn nhỏ, tôi đã tưởng rằng "Cửa hàng Echigo Chirimen"là một cửa hàng bánh crepe.

(T/n: Mình lấy tên cửa hàng theo bản jap chứ không phải bản eng và khi mình thử gg dịch thì chirimen có nghĩa là bánh crepe)

Cho tới lúc tôi lên trung học cở sở, tôi mới biết được rằng đó là cửa hàng bán các sản phẩm dệt may làm từ sợi gai.

Oh, tôi không muốn nhớ lại chút nào, quãng thời gian đó là cả một quá khứ đen tối...

Thôi thì, dù sao đi chăng nữa, hãy vứt bỏ đi những kỉ niệm đáng quên, và bắt đầu một cuộc hành trình mới nào!

Chúng tôi đang dần dần tiến đến gần bức tường cái mà chúng tôi có thể thấy từ rất xa. Đó là Thành phố Lâu đài Serinas, đúng không nhỉ?

Tái sinh ư… Dù tôi không hề được sinh ra một lần nữa,

Cơ thể tôi bây giờ hoàn toàn khác biệt và tôi còn được hồi xuân.

Nó khác với tái sinh (T/n: như Mile)

Hay là dịch chuyển tức thời (T/n: như Mitsuha),

Đây là đất nước thứ ba tôi đến kể từ khi tôi đặt chân vào thế giới này.

Thành phố đầu tiên của nó, Serinas.

Tiến lên và làm hết sức mình nào!

Bình luận (8)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

8 Bình luận

Thanks trans
Xem thêm
TRANS
còn ngài Mito Koumon là ai thì hãy tự tìm hiểu nhé
Xem thêm
TRANS
đoạn dịch cửa hàng sai rồi.
người bán buôn tơ vải Echigo (越後のちりめん問屋)
đây là nghề nghiệp tự xưng của ngài Mito Koumon khi ông vi hành ở các nơi
nên đoạn này sẽ dịch thành: hồi nhỏ tôi tưởng người bán buôn vải Echigo là cửa hàng bán cá mòi non cơ. lúc biết được đó là tơ trong vải dệt là lúc trung học rồi
Xem thêm
Chap này buồn ngủ vl
Xem thêm
Thì đi ngủ đi ai bắt đọc đâu
Xem thêm
@dangbi: ngủ từ sáu tháng trước rồi cha nội
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời