• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Quyển 10

Chương 497 – Gặp mặt Chiến sĩ đất sét

25 Bình luận - Độ dài: 1,193 từ - Cập nhật:

Chương 497 – Gặp mặt Chiến sĩ đất sét

Tôi đi theo Umukahime về phía trung tâm của sương mù.

…Nhưng mà tôi không ngờ sẽ có một bia đá chứa thông tin của Thần ngôn ở đây.

Tôi biết hắn đang thao túng và dẫn hướng cho tôi thực hiện một số hành động nhất định, tôi không biết ý đồ cụ thể là gì, cũng như nó có ý nghĩa gì với tôi.

Tôi lo ngại sau khi biết cách đối phó với hắn thì sẽ lập tức trở thành kẻ thù, nhưng… dù không biết mục tiêu cuối cùng của hắn, tôi vẫn thừa biết tính cách thối nát của Thần ngôn như thế nào.

Vì không có thông tin, chẳng thể biết được tôi sẽ bị ép buộc phải làm những gì.

Nếu có thể giúp tôi đoán được ý đồ của Thần ngôn thì cũng đáng để đặt cược.

Hơn nữa… Thần ngôn chắc đang can thiệp vào cuộc chiến của Lilixira.

Nếu kế hoạch của hắn là giành lấy bốn Kỹ năng linh thiêng thông qua trận giao chiến giữa con người và quái thú thì… có thể tôi đã vô tình làm theo ý hắn.

Umukahime dừng lại quay mặt đối diện với chúng tôi.

「S- Sao thế? Chúng ta tới nơi rồi ư?」

Cô ta lắc đầu khi được hỏi.

“Không. Chỉ một trong số các ngươi được tiếp tục. Ta cũng sẽ đợi ở đây.”

M- Một trong số chúng tôi…?

Vậy là những người khác sẽ phải ở bên ngoài…?

Khi tôi đang cân nhắc, Aro nhảy xuống, trên bàn tay hội tụ bụi đất.

C- Con bé đang sẵn sàng giao tranh!

“...Tại sao cô chỉ muốn mỗi Long thần tiến bước? Mọi lời mà cô nói đều hôi tanh.”

T- Thôi đi Aro! Giữ hòa thuận! Hòa thuận!

“Đó là di chúc cuối cùng từ chủ nhân của ta. Ngươi muốn chấp luôn không? Chủ nhân của ngươi dường như cũng quan tâm tới Thần ngôn đó… Chẳng phải sao?”

…Aro và những người khác không biết nhiều về Thần ngôn.

Họ chỉ mới nghe về thuật ngữ này khi được nhắc tới trong cuộc trao đổi với Lilixira ở hòn đảo Cây đại thụ, sau đó Volk có hỏi trong chuyến hành trình kế tiếp, tôi đã giải thích rằng mình bị một giọng nói lạ đeo bám và sai khiến làm nhiều thứ.

Do họ không rõ chi tiết nên lời của Umagahime sẽ rất đáng ngờ.

“Nếu ngươi nhất quyết đi theo thì ta không hề tỏ ra nhân nhượng đâu. Cho dù đó không phải là hướng ta muốn mọi chuyện diễn ra…”

Umagahime nheo mắt.

Cô ta trông như một người phụ nữ đẹp mặc kimono, nhưng điệu bộ khác xa con người.

Tôi cảm nhận được luồng sát khí hung tợn phát ra từ cô ấy.

“...Ta tự tin bản thân có thể gây được thiệt hại tương đối. Thậm chí phá bỏ quy tắc và mặc kệ chiến thắng thì… để xem nào… một, hai… Ta đoán có thể giết được hai người. Muốn thử không?”

Cô ta chỉ tay vào Aro với Mộc quái.

Chú nó rùng mình, quay mặt trốn đi giả làm cái cây…

Lúc này mày nghĩ có còn hiệu quả không?

「Aro, làm ơn trấn tĩnh lại」

Quả thật nếu hành động thù địch đúng như cô ấy nói thì bên nhóm chúng tôi sẽ chịu thương vong.

Cho dù muốn nói dối chúng tôi cũng không cần phải vòng vo như thế.

Hơn nữa, nhớ về những gì Shub-Niggurath đã nhắc thì có vẻ cô ta đang nói sự thật.

Quan trọng nhất… tôi cần có lời giải đáp về Thần ngôn.

「Có lẽ cô ấy không lừa gạt đâu. Dù sao anh cũng sẽ phải đối mặt với Thần ngôn vào một ngày nào đó」

“...Vâng.”

Aro gật đầu lùi lại.

Biểu cảm của Umagahime trở lại giống với con người.

“Vậy thì leo thẳng lên núi. Phiến đá nằm ở trên đỉnh.”

Tôi quay lại nhìn mọi người, gật đầu rồi đi ngang qua Umagahime hướng vào màn sương dày đặc.

Trên đường đi, tôi phát hiện một cái đầu lơ lửng…

À, đó là một Thủ vệ đất sét khác.

Có ba con cách đều nhau dọc đường đi.

Chúng hoàn toàn bất động, ban đầu tôi cứ tưởng chỉ là tượng, nhưng khi kiểm tra chúng là thủ vệ thật với 〖Bộc phá trực diện〗.

…Èo, chúng không có ý định tấn công thì tôi cũng chẳng động đến làm gì.

Khi lên đến đỉnh núi, mặt đất cằn cỗi nhường chỗ cho một vùng cao nguyên đầy cỏ.

Cuối lối đi có phiến đá cao khoảng ba mét và được bao phủ quanh bởi những đóa hoa sặc sỡ.

Tầm nhìn kém bởi sương mù, nhưng đó là một quan cảnh đẹp và kỳ ảo.

…Đó chắc hẳn là tấm bia đá chứa thông tin về Thần ngôn mà Quỷ vương thời đại trước, chủ nhân của Umagahime để lại.

Tôi nhận ra một bộ giáp màu đỏ sẫm nằm dưới bóng của bia đá.

Khoan nào, nó không chỉ là bộ giáp rỗng.

Có gì đó bên trong nó.

Umagahime gọi đây là thử thách nên nó có thể là người đưa ra bài kiểm tra.

dragon_egg_ln_v10_pg227-228_cleaned.png?w=1350

Tôi sẽ giữ khoảng cách và tìm hiểu những gì có thể hiện giờ.

【〖Chiến sĩ đất sét (Clay Brave)〗: Quái thú hạng A+】

【Năm trăm năm trước, nhà giả kim thuật Alchimia, người có được sức mạnh của Quỷ vương mặc dù là con người, đã tạo ra golem này như nửa kia của mình】

【Một số cho rằng nó được nặn lên như biểu tượng cho sự dại dột và hối hận của cô ấy, trong khi những người khác nói chỉ là cách đơn giản để tận dụng hết những món vũ khí không dùng đến】

T- Tôi đoán đâu có sai, nó là một quái thú!

Cứ tưởng có gì đó bên trong, ai ngờ chỉ là một con quái hình người được làm từ đất sét cứng.

Nhưng… rõ ràng rồi.

Người tạo ra Đất sét quả cảm và Thủ vệ đất sét cũng chính là chủ sở hữu của Gấu đất sét.

Nếu họ sống cách đây năm trăm năm thì đó là thời điểm Eldia phục vụ Quỷ vương của mình, nhưng lòng ghét cay ghét đắng đối với loài người của ông ấy làm tôi khó mà nghĩ tới việc ông sẽ hòa hợp với con người, cho dù họ có sức mạnh của Quỷ vương đi nữa.

Chủ nhân của Shub-Niggurath lẫn Umagahime rất có thể là nhà giả kim thuật Alchimia đó, người đã đánh bại Quỷ vương của Eldia và giành được 〖Cõi ma thần〗.

…Hay nói cách khác, bộ giáp này là người giám sát bài kiểm tra cuối.

Có lẽ không để tôi thản nhiên đi tới xem phiến đá đâu.

Một tia sáng lóe lên trong hốc mắt của Đất sét quả cảm rồi nó đứng dậy đặt tay lên cán kiếm.

Bình luận (25)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

25 Bình luận

Bộ giáp ngầu đấy
Xem thêm
thanh niên mộc quái vấn hề hước như ngày nào =)
Xem thêm
Thanks trans <3
Xem thêm
thx trans
Xem thêm
Cảm ơn trans
Xem thêm
Thanks for chapter.
Có vài lỗi:
- Tiến đến sân đất quả cảm - To the Earthen Brave -> "Earthen" có nghĩa là bằng đất/bằng đất nung/... Cụm "Earthen Brave" nằm sau "the" sẽ có nghĩa danh từ. Nên từ "Brave" sẽ có nghĩa là Dũng giả/Dũng sĩ/... Vậy cụm này sẽ có nghĩa là "Đối mặt với Dũng giả đất nung". "To" có nhiều nghĩa nên dựa vào tình huống mà sử dụng. Tham khảo: 土塊の勇気に.
- Hơn nữa… Thần ngôn chắc đang can thiệp vào ván đấu của Lilixira. - showdown with Lilixira -> Từ ván đấu có sắc thái nghĩa nhẹ, thể hiện không trọn vẹn bản chất của trận chiến này. Khuyến nghị dùng từ có sức nặng hơn như: trận đấu, cuộc đối đầu, cuộc chiến,...
- Phiến đá nằm ở đỉnh cao. -> Cụm này nghe không hợp lý. "Ở đỉnh cao" hiếm khi sử dụng cho một địa điểm mà hay sử dụng cho con người hoặc một thứ trừu tượng nào đó hơn. Nên dịch là "trên đỉnh".
- …Èo, cho dù chúng không có ý định tấn công nhưng cũng khiến tôi teo trym. - …Well, if they’re not going to attack, then I’ll hold back for now too. -> Câu này dịch bay nghĩa. Phải là "...thì tôi cũng sẽ không làm gì chúng." Chưa kể đám này làm gì đủ sức đe dọa lão. Cơ bản câu này sai theo khá nhiều cách.
- Tôi nhận ra một bộ giáp màu đỏ sẫm nằm dưới bóng của bia đá. -> Từ này không chính xác. Hai bên mới gặp nhau lần đầu sao lại là "nhận ra". Có thể dịch thành "nhận thấy có".
- 〖Đất sét quả cảm (Clay Brave)〗-> Cụm này là danh từ. Nên dịch là "Dũng giả/dũng sĩ đất sét".
Xem thêm
Wow, bro đỉnh thật đấy
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Trầm cảm :))
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Quặc chó (nice)
Xem thêm
rbr
đánh bị ????
Xem thêm