Bài diễn thuyết với tựa đề ‘Hãy đọc Kinh Thánh’ của nhà văn Homer tại buổi gặp mặt cho người hâm mộ đã khiến nhiều người phải suy ngẫm về đức tin của mình.
Trong thời đại mà công nghệ phép thuật và các phong trào tư tưởng thời kỳ Khai sáng như đang nổi lên như hiện nay đã khiến cho nhiều người trong đế chế trở nên thờ ơ với các ‘hoạt động tín ngưỡng’.
Không phải là họ ngừng tin vào Chúa hay từ bỏ tín ngưỡng mà đúng hơn là ở thời đại mà sự lý trí và logic lại được đề cao hơn đã đơn giản là khiến họ ít chú tâm đến các hoạt động liên quan đến tôn giáo hơn, đặc biệt là trong giới trí thức có tư tưởng tiến bộ.
Thế nhưng, một cá nhân được xem là có tri thức bậc nhất thời đại này như Homer lại ca ngợi sự vĩ đại của Kinh Thánh. Ông đã ca ngợi sự thông tuệ và những nguồn cảm hứng chứa đựng trong đó.
"Lời của Chúa là bất diệt và là cội nguồn của mọi trí tuệ!"
“Ước muốn của Chúa là cứu rỗi tất cả thần dân của ngài!”
Nhiều người đã trở lại nhà thờ để được học lại về Kinh Thánh một lần nữa, để đáp lại lòng nhiệt thành ấy, nhà thờ đã phân phát miễn phí và mở rộng giáo lý để gia tăng hiệu quả trong việc truyền đạo.
Dưới cái tên của vị thánh tối cao, những lời cầu nguyện đến ngài vang vọng khắp đế chế.
Vào ngày mà Thanh đường chuẩn bị chính thức phong chân phước cha nhà văn Homer thì…
“Một tác phẩm mới của Homer được phát hành sao?”
Nỗi đau của chàng Werther đã được cho ra mắt công chúng.
Như thể một quả bom nguyên tử được thả giữa lòng thủ đô đế chế vậy.
* * *
“Nỗi đau của chàng Werther” đã trở nên cực kỳ nổi tiếng trong lòng những chàng trai trẻ, những người luôn mơ mộng về sự lãng mạn.
Họ nhanh chóng bị những nỗi đau và thống khổ của chàng Werther hấp dẫn.
Sự mãnh liệt của những cảm xúc thuần khiết, cái nhạy cảm nồng nàn cùng những dòng văn tuyệt mỹ ấy đã chiếm lấy trái tim của giới trẻ như những lời dụ dỗ ngạo ngào của quỷ dữ.
“A, tình yêu! Ngay cả những người trải qua bao thăng trầm của thời gian có cho mình sự thông thái trước tình yêu cũng trở thành những kẻ ngu ngốc, tình yêu là như thế đấy!”
“Tình yêu như thể một con sốt vậy…”
Đó là sự lãng mạn.
Một tình yêu sâu đậm làm sao có thể bị cản bước bởi luật lệ hay định kiến xã hội được cơ chứ. Đó là một cảm xúc mạnh liệt đến nỗi sẽ nung chảy cả lý trí.
Do đó, không lạ khi được yêu với sự tự do đã trở thành một ‘xu thế’ trong giới quý tộc ưa sự lãng mạn.
Những người đã đính hôn với người họ không thích đã cùng nhau bỏ trốn cùng với người mình thật sự yêu, điều đó đã gây ra một sự hỗn loạn và bất hòa giữa giới quý tộc trong thủ đô.
“Werther quả thật là một con người đầy tự do! Anh ấy trung thực và biết chấp nhận bản chất của mình, cái anh ấy kiềm chế chỉ là bản thân mình mà thôi.”
“Kẻ nào lại dám nói Werther đã phạm phải tội danh chống lại Chúa cơ chứ? Werther chỉ đơn giản là… sống thật với mình.”
Trong giới trẻ bắt đầu có xu thế ăn mặc giống với Werther trong tiểu thuyết—với chiếc áo đuôi tôm màu xanh biếc phối cùng với chiếc áo vest màu vàng.
Liếc qua thì trông thật hài hước bởi ai nấy đều ăn mặc y chang nhau.
Tuy nhiên, người nào đã từng đọc qua “Nỗi đau của chàng Werther” sẽ không thể nào cười nhạo vẻ ngoài của họ trông thật buồn cười được.
Và kéo theo đó là…
“Này! Cậu không sao chứ?! Bức thư này là cái quái gì vậy hả?”
“Tôi—tôi thật sự cũng không biết nữa.”
Những người đã từng suy nghĩ về việc tự sát, những người đã đọc 'Nỗi đau của chàng Werther' đã đồng cảm với nỗi đau của chàng trai ấy và quả thật, họ đã vượt qua được cái mong muốn tự vẫn của mình.
"Sự yếu đuối của Werther... nó khiến tôi cảm thấy rằng mình có yếu đuối cũng không sao."
Văn học đã thanh lọc tâm hồn họ.
Giúp họ tự mình đối mặt với nỗi buồn, nhận được sự thấu hiểu, quan tâm của mọi người xung quanh và tự nhìn nhận lại bản thân… 'Nỗi đau của chàng Werther' đã đóng vai trò như một kiểu giáo dục phòng ngừa về vấn đề 'tự tử' đầy cấm kỵ.
“Không sao mà. Chẳng phải tớ đang ở bên cạnh cậu đây sao? Tớ không trách cậu đâu, ai cũng có giới hạn của mình mà. Dù tớ có thể không thể hiểu được nổi đau của cậu nhưng tớ biết bản thân cậu đang phải chịu đựng nó mà… Thế nên, làm ơn. Xin hãy để tớ được ở bên chăm sóc cậu nhé.”
Và sau đó nữa.
Có những người đã lặng lẽ quan sát những việc này.
“Cuốn sách này… kích loạn đấy à.”
“Tự sát là hành vi đi ngược lại với Chúa. Điều đó là không thể chối cãi, cơ mà…”
“Nếu đây là một cuốn sách do Homer viết thì…”
Thánh đường, nơi mà đã chuẩn bị phong chân phước cho nhà văn Homer cũng đã đọc cuốn sách ấy.
“Tôi sẽ đích thân đi gặp nhà văn Homer.”
Cuối cùng, họ quyết định gặp nguồn gốc của vấn đề.
* * *
“Ngài nói Thánh đường sao…?”
“Đúng vậy. Tôi là Hồng y Garnier, rất vinh hạnh khi được gặp, cậu Homer.”
Vì Tiểu thư Es đang bận rộn với mấy thủ tực nhận nuôi nên không thể đến.
Thế nên lần này người đến nhà xuất bản là vị Hồng y này.
“À, vâng. Tôi cũng rất vinh hạnh khi được gặp một vị Hồng y của Thánh đường.”
“Vinh sự sao? Hồng y chúng tôi xét cho cùng cũng là linh mục thôi mà.”
Hồng y Garnier nói điều này với một nụ cười kỳ lạ rồi dường như có chút lo lắng, ông ho nhẹ, uống một ngụm nước và nói tiếp.
“Chúng tôi đang chuẩn bị phong chân phước cho cậu Homer.”
“… Sao cơ ạ?”
Phong chân phước là bước trước tiên để phong thánh sau này.
Đó là quá trình mà một người sẽ được Giáo hội chính thức công nhận là một vị thánh và nhận được sự tôn kính.
“Dù cho tôi không phải là một vị linh mục sao…?”
“Cậu không cần phải là một linh mục mới có thể được phong chân phước đâu. Phép màu của Chúa có thể đến ở mọi nơi nhưng đối với các linh mục chỉ nhận được phước lành như chúng tôi thì điều đó thật đáng ghen tỵ đấy.”
Ánh sáng trắng rực rỡ lóe lên trong đôi mắt của Hồng y Garnier. Đó là sức mạnh được gọi là thần lực hoặc phước lành đấy à.
“Dựa trên những việc mà cậu đã làm, bao gồm cả các hoạt động sáng tác và cả bài diễn thuyết trước công chúng thì Thánh đường chúng tôi đã xác nhận rằng đó chính là phép màu mà Chúa đã ban tặng.”
“Phép màu hả…? Tôi chỉ đơn thuần là một nhà văn thôi mà.”
“Một nhà văn đã viết nên những tác phẩm tuyệt với đến thế và thông qua chúng đã truyền bá những lời của Chúa cho mọi người, chúng tôi gọi đó là phép màu.”
“…”
“Tôi muốn hỏi một câu.”
Hồng Y Garnier lấy ra một cuốn sách từ áo choàng của mình và đặt nó lên bàn.
Đó là một cuốn sách quen thuộc.
[Nỗi đau của chàng Werther]
“Chính xác thì cậu đã nghĩ gì… khi đang viết cuốn sách này?”
“…”
Ông ấy không hề trách mắng hay thể hiện sự giận dữ nào về chủ đề tự tử của cuốn sách hay những gì bị cho là sự cổ xúy cho nó.
Mà chỉ đơn thuần là hỏi thôi.
Giống điều mà các tín đồ thường làm khi đối mặt với một phép màu khó hiểu.
Vị Hồng y lại nói tiếp.
“Tại buổi gặp mặt, cậu đã đã thuyết giảng về giá trị của Kinh Thánh. Ngợi ca Chúa và ca ngợi nguồn cảm hứng tuyệt vời trong đó, khuyến khích mọi người đọc Kinh Thánh. Thế mà trong tác phẩm 'Nỗi đau của chàng Werther' này cậu lại nói về tự tử như thể nó không phải là điều gì tội lỗi, như thể những người đó là những con chiên yếu đuối và cần được an ủi. Điều thú vị lại là nhiều linh mục đã đọc cuốn sách này và hiểu được nó.”
“…”
“Thế nên theo lời chỉ dẫn của Chúa, cho tôi hỏi cậu câu này. Một nhà văn lại nói là tự tử không phải cái tội mà mà một nỗi đau cần được an ủi sao?”
Tôi không thể trả lời được.
Bản thân tôi không phải Goethe và hiển nhiên cũng khác với Goethe, tôi không có chút kiến thức nào về thần linh, tôi chỉ đơn thuần là một kẻ đạo văn mà thôi.
Mặc dù tôi đã từng đọc Kinh Thanh trong kiếp trước nhưng đó không phải là Kinh Thánh của thế giới này.
Vì thế, thêm một lần nữa, tôi lại lấy một câu nói của một người khác.
"Luật pháp tồn tại để kiềm chế kẻ mạnh, còn phúc âm tồn tại để an ủi kẻ yếu."
Đây là lời của nhà cải cách tôn giáo, người sáng lập đạo Tin Lành, Martin Luther.[note]
“Tôi chỉ tin rằng những lời của Chúa là để an ủi chúng ta.” Ông ấy đáp.
“… Đó là những gì cậu nghĩ về Kinh Thánh sao, cậu Homer?”
“Vâng. Đúng thế.”
“…”
Tôi không chắc tôi trả lời như thế có đúng không.
Dù đã chuẩn bị kỹ lưỡng thì cuốn 'Nỗi đau của chàng Werther' vẫn có khả năng bị cấm như trong lịch sử ở kiếp trước.
"...Tôi xin phép được rời đi. Cảm ơn cậu đã dành thời gian."
"Vâng. Rất vinh hạnh khi được trò chuyện cùng ngài.”
Từ giờ trở đi chỉ có trời mới biết mọi chuyện rồi sẽ ra sao.
* * *
Cuối cùng, việc phong chân phước cho nhà văn Homer đã bị hủy bỏ.
Thay vào đó thì Thánh đường đã trao tặng cậu ‘‘Huân chương Bình minh’ để khen thưởng cho hành động tuyên truyền các giá trị tôn giáo của mình.
Và với tư cách là một người nhận huân chương thì…
“Rất vui được gặp các bạn! Những cây bút đầy khát vọng! Tôi tên là Homer và sẽ là người phụ trách việc đào tạo mọi người!”
“Hể, hểểể—là nhà văn Homer thật đấy à…? Đây không phải là mơ đấy chứ?”
“Đúng rồi. Không phải là mơ đâu.”
Cuối cùng thì tôi cũng được giảng dạy ở 'Học viện Văn học Tạm thời’ này rồi.
Chỉ là tạm thời thôi nên nó hiện đang sử dụng một tòa nhà mượn từ Khoa Hiệp sĩ của Học viện Hoàng gia nhưng đây vẫn là một thành tựu đáng kể.
Tôi dự định thử nghiệm phương pháp giảng dạy của mình ở nơi này và nếu thành công, tôi sẽ chính thức mở một học viện.
“Tôi dự định sẽ dạy cho các bạn về văn học, với mục tiêu mỗi người trong số các bạn sẽ trở thành những nhà văn tài ba.”
Dĩ nhiên, tôi không phải là một văn mà chỉ đơn thuần là một kẻ đạo văn các tác phẩm từ kiếp trước của mình thôi.
“Giảng dạy là một việc khó khăn và có thể do năng lực hạn chế của tôi mà các bạn có thể chẳng học được gì và ra về tay trắng.”
Trong kiếp trước, tôi là một nhà phiên dịch.
Người đã đã chuyển ngữ các tác phẩm kinh điển miễn phí thành sách điện tử và bán chúng với giá rẻ.
“Đây là cuốn sách giáo khoa mà các bạn cần đọc xong hôm nay.”
“Vâng!... Hôm nay á?”
Những gì tôi đặt trên bàn dưới cái tên 'sách giáo khoa' là một núi giấy.
Nhìn sơ qua một cái cũng thấy đó cả ngàn tờ ấy chứ—một núi giấy.
“Đúng thế. Cũng không khó lắm đâu. Các bạn chỉ cần ‘đọc’ thôi.”
Khi đào tạo một dịch giả mới thì điều đầu tiên họ được yêu cầu làm là dịch một loại truyện ngắn nào đó.
Đó không phải là loại yêu cầu để làm khó mà đó là nó sẽ giúp tôi dễ dàng xem lại hơn.
Đặc biệt là dịch mấy câu chuyện của tác giả có phong cách độc đáo như Edgar Allan Poe là một trong những cách hiệu quả nhất để nâng cao kỹ năng của người mới bắt đầu.[note]
Tôi mà muốn hành hạ họ một chút thì sẽ cho họ đi dịch các tác phẩm của Marquis de Sade.[note]
“Tất cả những gì cần làm trong buổi học hôm nay là đọc hết chúng.”
“Um, mấy cuốn sách giáo khoa này là…”
“Đúng, tất cả đều là truyện ngắn mà tôi tự viết.”
“…!!!”
Nói theo cách khác thì có nghĩa là đầu tôi ngập tràn mấy mẩu truyện ngắn đó và tôi có thể xem lại chúng ngay nếu muốn.
Thế nên tôi có thể dễ dàng tái hiện chúng dưới dạng những con chữ của thế giới này.
Núi giấy này chính là kết quả của việc đó. Hàng trăm truyện ngắn được lựa chọn tỉ mỉ ở kia chính là để rèn giũa tài năng văn chương của bọn họ.
“Vậy thì bây giờ hãy bước lên theo số thứ tự và nhận sách.”
Tôi không có khả năng để tạo nên các nhà văn. Thế nhưng những tác phẩm của các nhà văn vĩ đại thì có thể.
Vì thế điều tôi làm là giao cho họ tác phẩm và phần còn lại sẽ tùy thuộc vào họ.


9 Bình luận
đoạn 57: llinh mục
106: độc xong