• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

HÀNH TRÌNH CỦA ĐỆ NHẤT DŨNG GIẢ ALEX

CHAPTER 22: KINH ĐÔ BRAMATH

0 Bình luận - Độ dài: 4,000 từ - Cập nhật:

( Tiểu hàn – 785 TCN )

Chiều dần buông trên con đường mòn huyền thoại. Những tia nắng hỗn xược cứ thế dội lên cả vùng đất, chúng chiếu qua những ngọn núi đá để lại vài ba cái bóng dài rõ nét in hằng trên con đường lỏm chỏm nào hốc nào hang. Con đường khô hạn đến mức không thấy ngọn cỏ nào mà chỉ có những cây keo già cỏi cố vươn mình lên vách đá để đón lấy chút ánh nắng lọt qua.

Đã một tháng từ lúc khởi hành từ kinh đô Wylistina, chuyến hành trình mệt mỏi này cuối cùng cũng sắp kết thúc. Chỉ còn năm dặm đường nữa họ sẽ đến cổng Bramath.

Trinh sát đoàn đã đến nơi và đang lưu trú ở dinh thự của quý bà Catarine.

Đi qua vùng trũng gần một con sông, Alice yêu cầu Alex bắn pháo hiệu để đoàn hộ tống dừng lại. Đêm nay họ sẽ nghỉ ngơi ở đây.

Alex và Tierra xuống ngựa, giao dây cương cho Lily, họ chia ra để làm việc của mình. Lily đã khá thạo việc nên cũng giúp đỡ được Alex và Tierra nhiều công tác, cho ngựa uống nước là một trong số đó.

Bóng của ngọn núi đá đã che chắn cho cả đoàn kị binh khỏi cái nắng thiêu đốt của bầu trời Moloch. Alex lấy cái bàn ra, trải khăn rất điêu luyện. Đặt bình trà cùng một đĩa đá viên lên bàn, Alex bắt đầu rót cho mọi người.

Tierra cũng vừa trở lại sau khi dựng mấy bức tường băng cho kị binh làm mát. Một lần nghỉ trưa giữa một khoảng đất trống, Tierra dựng tường băng cho Alex ngủ, đội kị binh thấy tò mò nên đến xem, vậy là tiện tay cô cũng dựng thêm mấy cái nữa. Những binh sĩ có vẻ thích thú với cách làm mát mới lạ nên Alice đã giao luôn công tác này cho Tierra mỗi khi họ dừng chân.

Alice ném một viên đá vào tách trà rồi nâng nó lên uống.

- Trời nóng uống trà đá đúng là tuyệt vời.

Otoni và Michael ngồi đối diện Alice cũng nhàn nhã dùng trà. Hành quân suốt một tháng trời nhưng họ không có vẻ gì là mệt mỏi hay chán nản cả. Tất cả mọi người kể cả kỵ binh và pháp sư đoàn đều khỏe mạnh và vui vẻ. Quá nửa quân sĩ đang trầm mình dưới con sông gần đó để tắm táp. Những cô gái trong pháp sư đoàn được Alice cho mượn cabin để tắm mỗi hai ngày nên không bị bốc mùi như kị sĩ đoàn.

Lily đã cho hai con ngựa uống nước xong, con bé đang chạy lon ton lại chổ Alice rồi leo lên vai cô nghỉ ngơi.

Alice đặt tách trà xuống, cô bắt đầu nói:

- Tối nay chúng ta sẽ đến gặp Catarine tại dinh thự của gia tộc Dukatille ở Bramath.

Alex phụt luôn ngụm trà trong miệng, tay rung bầng bật, cậu hỏi lại với giọng sợ hãi:

- Đoàn trưởng quân đoàn số ba đang làm gì ở Moloch thế ?

Alice cười lớn, cô trả lời:

- Cựu quân đoàn trưởng.

Thấy Alex có vẻ hoảng hốt, Otoni hỏi:

- Cậu Alex sao thế, tôi chưa từng thấy cậu sợ hãi như vậy đấy.

- Bà ta là một người đáng sợ đấy Otoni. Một ác quỷ trên chiến trường. Trong một lần Astaroth khởi nghĩa, chính tay bà Catarine đã tiêu diệt hai mươi nghìn quân phản loạn rồi ném xác chúng xuống biển. Chưa kể đội pháo binh của mụ toàn những binh sĩ đã trải qua khổ luyện và thành thạo toàn bộ công nghệ hỏa lực của Camute. Chỉ cần một mệnh lệnh từ hoàng tộc, chỉ trong nháy mắt cả một quốc gia sẽ bị hủy diệt đến tận ngọn cỏ cuối cùng.

Nói rồi cậu nhìn sang Alice, hỏi:

- Vậy ai đang là đoàn trưởng quân đoàn ba thế ?

- Elenoire Dukatille.

Alex thở dài, cậu nói:

- Con nhỏ đó là người duy nhất con không muốn trở thành quân đoàn trưởng quân đoàn số ba đấy.

- Sao thế ? – Alice hỏi:

- Hồi còn tập luyện ở quân đoàn số ba, con nhỏ Elenoire đó liên tục bám lấy con rồi còn đòi kết hôn với con nữa. Đến mức bà Catarine phải chuyển con sang tiểu đội của Will ở quân đoàn hai.

Alex vừa kể vừa làm vẻ mặt như thể đã trải qua điều gì khủng khiếp lắm.

Alice cười lớn, cô nói:

- Thì lát nữa cứ giới thiệu Tierra là người con sẽ lấy làm vợ là được chứ gì, ta nghĩ Elenoire sẽ bỏ cuộc thôi.

- Này, cô nói gì vậy, lỡ Tierra không đồng ý thì sao ? – Alex nói trong khi thở gấp.

Được gọi tên, Tierra giật mình, cô nhìn Alex đang đỏ mặt bên cạnh, rồi nói khẽ:

- Em sẽ không từ chối đâu ạ.

Alex đã bay màu, cậu chầm chậm quay về phía Tierra đang ngồi cạnh mình, hỏi khẽ:

- Này Tierra, em nói thật chứ ?

Tierra gật đầu.

Alex dang tay ra, Tierra thoán ngạc nhiên nhưng rồi cô cũng xà vào lòng cậu.

- Dễ thương chưa kìa. - Alice trêu ghẹo.

Otoni và Michael cũng ôm nhau vui mừng cùng hai đứa nhỏ.

***

Sau khi tắm rửa và thay lễ phục xong xuôi. Đồng hồ cũng đã chỉ bảy giờ, cả hội được Alice và Tierra dịch chuyển đến trước cổng dinh thự Dukatille.

Dinh thự được bao phủ bởi một kết giới [ Light Bearier ] mạnh mẽ. Nhìn chung quanh, Alex ngạc nhiên. Toàn bộ kinh đô đã tan hoang, xa xa có mấy lá cờ cắm trên những tòa nhà sụp đổ, cảng biển tiêu điều trong một màu đen ảm đạm.

Hộ vệ canh cổng đã nhận ra sự hiện diện của họ, hai người mở khóa rồi cùng nhau đẩy cánh cửa sắt nặng trịch để mở đường cho những người trước mặt bước vào. Kết giới tạm thời bị vô hiệu để họ đi qua rồi ngay lập tức được kích hoạt trở lại.

Quý bà Catarine đã đứng trước cửa, một quý bà ngũ tuần tóc búi cao gọn gàn, mặc bộ com lê sang trọng và đeo một sợi dây chuyền ngọc trai đầy quý phái.

Khi mọi người đều đã đứng đối diện, quý bà Catarine và những quân nhân Camute bắt đầu hành lễ. Xong phần nghi thức rườm rà, họ mới nói chuyện. Bà Catarine bước xuống đặt hai tay lên vai Alex như một người bà lâu ngày chưa gặp cháu.

- Alex điện hạ đã lớn như vậy rồi sao.

Alex gật đầu, cậu trả lời:

- Đã lâu không gặp bà Catarine, ta mừng vì bà vẫn còn khỏe đấy.

Thoáng bất ngờ vì cách nói chuyện khác thường của Alex. Bà quay sang nhìn Alice.

- Cô không cần phải làm vẻ mặt như vậy đâu, sao cô không hỏi cô gái nó đang nắm tay là ai đi.

- Đây là Tierra, người …. – Alex ngập ngừng, rồi cậu nhìn sang gương mặt đỏ hồng của Tierra – ….người yêu của ta.

Alice cười lăng lộn trước cặp gà bông trước mặt, Otoni và Michael cũng cười khút khích. Quý bà Catarine đã hóa đá, đôi môi của bà rung lẩy bẩy, hai chân như đứng không vững.

- Elenoire chắc sẽ sốc lắm đây.

Quý bà Catarine mời tất cả vào nhà, dẫn họ đến phòng tiếp khách trong khi yêu cầu hai người hầu đi pha trà. Tòa nhà được trang quàng cứ như một cái cung điện Camute thu nhỏ, cờ Camute đỏ rực được treo khắp các bức tường. Nền nhà trải thảm đỏ thêu hình họa tiết sói bắt mắt. Dọc lối đi là những bệ đá, bên trên đặt bình sứ cắm hoa theo mùa. Trên trần nhà treo đèn chùm thủy tinh phát sáng bằng quang ma thạch.

Mở cánh cửa gỗ của phòng tiếp khách, mọi người nối gót nhau bước vào. Căng phòng rộng rãi với một cái bàn gỗ nhung to bản ở một bên và một bộ sô pha hạng sang ở bên còn lại. Nền trải thảm đỏ khắp phòng. Một bộ lông gấu được đặt cạnh bộ sô-pha để trang trí. Trên những bức tường ngoài treo cờ Camute còn có những thanh kiếm và súng trường đã cũ. Một mô hình pháo M101 được đặt giữa phòng ngăn cách hai bên, nòng pháo chỉ về phía đối diện cửa ra vào.

Mọi người ngồi xuống bàn, quý bà Catarine ngồi ở ghế chủ tọa, bên trái là Alice, bên phải là Alex. Otoni và Michael ngồi cạnh Alice. Cạnh Alex là Tierra.

- Trước khi vào việc, thiếu tướng Alice, cho tôi hỏi cô đang để thứ gì trên vai vậy ?

Quý bà Catarine hỏi trong khi nhìn chằm chằm vào con bạch xà đang ngủ khò khò trên vai Alice.

- Nó là Lily, một con Hydra thoát ra từ mê cung ở tây bắc Moloch, nó đã bị oán khí của bại binh Moloch làm cho điêng loạn rồi bị Alex đánh bại. Ta vẫn chưa biết sẽ sử dụng em ấy thế nào.

- Hydra ư ?

Đến lượt Catarine rung rẩy, bà hỏi lại:

- Cùng loại với con quái vật đã tấn công Camute hồi mới lập quốc ư ?

- Đúng vậy. Nhưng bé Lily này chỉ vừa mới lớn nên không khủng khiếp như lần đó.

Alex đang có quá nhiều câu hỏi, cậu không xử lý kịp, ra hiệu để được lên tiếng. Catarine gật đầu.

- Thiếu tướng Alice ? Quân hàm của cô là thiếu tướng ạ ?

- Con không biết à ? Alice nhướng mày.

- Alice là pháp sư danh dự của Camute, quân hàm của cô ta ngang hàng với các quân đoàn trưởng đấy.

Catarine giải thích.

- Con từng nghe cha nói Alice có một quân hàm danh dự trong quân đội Camute nhưng không ngờ lại cao đến vậy đấy.

Alice cười hô hố bằng một giọng điệu vô cùng khả ố, nhìn Alex cô trêu chọc :

- Sao thế HẠ SĨ Alex. Hố hố hố…

Quân hàm hạ sĩ của Alex được Alice nhấn cực mạnh như để mọi người cùng nghe thấy.

Catarine nói :

- Alex vốn là đại hoàng tử của Camute, theo quân luật Camute thì quân hàm của hoàng tử là trung tướng và cậu ấy chỉ nhận lệnh từ Alan điện hạ, người duy nhất mang quân hàm đại tướng. Nhưng khi không dùng thân phận hoàng tử của mình thì Alex El Flammel chỉ là một hạ sĩ quan, quân hàm thấp nhất của một quân nhân chính quy.

Gạt chuyện quân hàm sang một bên, Alex hỏi tiếp :

- Camute từng bị Hydra tấn công ạ, lần đầu con nghe đến đấy ?

Catarine gật đầu, bà hỏi :

- Con biết cuộc thảm sát một trăm nghìn quân Astaroth vào mười ba năm trước chứ ?

Alex gật đầu, bà tiếp :

- Chính ta đã dẫn đầu quân đoàn du kích, tiền thân của quân đoàn pháo binh hiện tại. Hôm đó tinh anh đoàn được điều đi làm một nhiệm vụ khẩn cấp do phát hiện một con ma vật gần bờ biển Isolde, một mối họa lớn hơn so với một trăm nghìn Astaroth. Mọi chuyện diễn ra rất thuận lợi, từ trên vách núi chúng ta phóng AGM-114 từ các bệ phóng đã chuẩn bị từ trước, chỉ một loáng sau, gần như toàn bộ quân Astaroth đã bị tiêu diệt với thiệt hại cho Camute chỉ là 50 tên lửa đất đối đất.

Vừa dứt lời, có tiếng gỏ cửa, các nữ hầu mang trà đến. Đợi họ rót trà xong, bà tiếp :

- Đột nhiên một sự lạ đã diễn ra, một sinh vật hình rắn đen đúa dài khoảng hai trăm mét với nhiều cái đầu đang ra sức cắn nuốt những cái xác bên dưới chiến địa. Con quái vật to lớn đến mức trong khoảng cách hai dặm chúng ta vẫn có thể thấy nó rõ mồn một. Trên người nó đã chi chít vết thương do bỏng và nhiều vết cắt sâu lộ cả thịt. Con rắn trường đến đâu, cây cối đổ rạp đến đấy. Một lát sau tinh anh đoàn mới đến, có vẻ con ma vật mà họ được giao nhiệm vụ tiêu diệt là con rắn này. Họ ra sức tấn công bằng cả ma pháp và đạn dược nhưng càng đánh con rắn càng điên hơn và bắt đầu bắn ma pháp loạn xạ, cả cánh rừng chung quanh đã bị thiêu rụi. Phải đích thân Alan điện hạ và thiếu tướng Alice đến thì con rắn đó mới bị tiêu diệt. Cũng nhờ chiến tích đó mà Alice mới có danh hiệu pháp sư danh dự và phong quân hàm thiếu tướng đấy.

Alice nghe vậy, cô ưởng cái ngực lép của mình lên, phổng mũi thở đầy vẻ khoe khoang, cô nói :

- Chỉ là con quái vật tép tôm ta khều nhẹ là ngất.

Catarine thở dài, bà nhìn Alex kể tiếp :

- Trong trận chiến đó, Alan điện hạ đã dùng một thanh kiếm màu xanh ngọc tuyệt đẹp mà ta chưa bao giờ thấy ngài ấy dùng, chỉ trong nháy mắt tám cái đầu đã bị chém rụng xuống đất. Thiếu tướng Alice đã thiêu đốt vết thương để những cái đầu không thể mọc lại. Alan điện hạ đúng là quái vật, thứ sức mạnh đó như thể ngài ấy là đứa con của những vị thần vậy.

Tán dóc đã đủ, quý bà Catarine quay lại, ngồi thẳng lưng, đặt hai tay lên bàn, bắt đầu cuộc họp chính.

- Ta sẽ trình bày những chuyện đã xảy ra ở Moloch trong vòng một tháng vừa rồi. Một tháng trước, sắc lệnh trừng phạt của Alan đại đế đã được gửi đến và ta đã tổ chức một cuộc gặp mặt với hai tên hoàng tử ngu độn kia. Ta đã nêu kế hoạch y như những gì Alan điện hạ bàn giao cho ta về cuộc khải hoàn của đệ nhị công chúa Michael và hình phạt nếu chúng không chấp nhận. Kết cục là chỉ có mình tên Ryan hiểu ra vấn đề, Zackscott không đồng ý và hắn đã cậy vào hai trăm nghìn quân của mình để đàn áp quân của Ryan. Tam hoàng tử Ryan đã bỏ nước và tẩu thoát sang Pluta. Zackscott vẫn đang đóng quân trong thành phố này để chờ đợi Michael trở về để tiêu diệt luôn một thể và xưng vương, mặc kệ lệnh trừng phạt từ Camute. Ta đã gặp hắn một lần cách đây ba ngày và hắn đã khẳng định sẽ không ngoại giao với Camute nữa. Toàn bộ người dân Bramath đã được ta di tản từ trước, bây giờ họ đang sống ở bên kia của dãy núi phía nam, lương thực được tiếp tế thường xuyên dưới danh nghĩa viện trợ của đệ nhị công chúa mua từ Camute.

- Tên Zackscott, hắn còn sống không thế ? - Alex hỏi với vẻ ái ngại.

- Tôi chỉ đấm hắn vài phát cho hả dạ thôi, cái mạng chó của hắn vẫn còn có tác dụng.

Quý bà Catarine vừa nâng li trà vừa nói với một giọng điệu hả hê.

Michael bấy giờ mới lên tiếng.

- Tức là chúng ta sẽ được chào đón bằng một cuộc chiến không cân sức ư ?

Quý bà Catarine cười lớn :

- Ý cô là gì khi nói đây là một cuộc chiến không cân sức ?

- Chẳng phải chúng ta chỉ có một nghìn quân kị binh sao ? Trong khi đó Zackscott có tận hai trăm nghìn.

Alice đặt tách trà xuống, cô nói :

- Chúng ta sẽ vòng qua khu vực dân tị nạn để thông báo đệ nhị công chúa đã khải hoàn và tiêu diệt tên hoàng tử ngu mụi. Rồi cho pháp sư đoàn xả ma pháp xuống căn cứ của tên Zackscott rồi mới tiến vào thành phố để tiêu diệt tàn quân.

Quý bà Catarine tiếp lời :

- Do kế hoạch đã xoay theo chiều hướng cực đoan nên Alex điện hạ sẽ không tham chiến mà chỉ có thiếu tướng Alice và quốc vương Otoni ra trận. Camute hiện đang là bên trung lập, nếu Alex điện hạ tham chiến ta e người dân sẽ vịnh vào đó mà cầu cứu Camute hỗ trợ lật đổ vương quyền Moloch.

Nói rồi bà Catarine vỗ tay hai cái, hai nữ hầu lôi xồng xộc tên Ryan, đã bị lột trần và bịch miệng, quẳng vào phòng.

- Đây là Ryan Jeffrey, tên này đã bị ta túm được trước khi kịp vượt núi đến Pluta.

Quý bà Catarine giới thiệu trong lúc bước về phía tên Ryan rồi tháo bịch miệng cho hắn.

Ryan đã bị các nữ hầu tra tấn và cưỡng dâm liên tục nên giờ hắn đang vô cùng kiệt sức và thon gọn lại hơn nhiều nên Michael nhìn một lúc mới nhận ra.

- Ryan ? – Michael gọi.

Cố gắng đưa cặp mắt thâm quầng của mình để tìm nơi âm thanh thân thuộc đó phát ra, Ryan thấy một bóng hình phụ nữ đang tiếng đến. Michael tiếp tục gọi.

- Ryan, là em sao Ryan ?

- Anh Michael, là anh Michael phải không ?

Ryan cố gắng dùng hết sức tàn của mình để hỏi.

- Là anh đây. Ôi em tôi.

Michael nhìn Otoni như van nài, Otoni nhìn sang phía Alice. Alice thở dài, cô đưa tay ra:

- [ Divine Cure ].

Loáng một cái, Ryan đã được chữa thương, tuy không còn mập mạp nhưng trước như thân hình thon gọn này đúng là ra dáng một hoàng tử hơn nhiều.

Michael và Ryan ôm nhau trong khoảnh khắc đoàn tụ sau biết bao nhiêu giông bão. Từ từ đỡ em dậy ngồi lên ghế cạnh mình, Michael xin phép quý bà Catarine rót cho Ryan một tách trà, bà ấy gật đầu, một nữ hầu mang thêm một cái tách đến và rót trà vào. Alex lấy ra một đĩa băng viên đặt bên cạnh. Michael cho một viên đá vào tách trà nóng để nó nguội bớt. Ryan bưng tách trà bằng hai tay, hai bàn tay rung bần bật khiến Michael không khỏi sót thương.

- Ta nghĩ ba anh em các ngươi ghét nhau mà nhỉ ?

Alice hỏi trong khi bưng tách trà của mụ lên uống.

Michael thở dài, đôi mắt cô ấy vẫn không rời Ryan, bỗng dưng trở nên buồn tủi và tiếc nuối.

- Người ghét anh em mình chỉ có Zackscott thôi. Từ nhỏ anh ấy đã bị những tên cận thần tiêm nhiễm suy nghĩ độc hại và anh ấy luôn đinh ninh rằng chúng tôi sẽ lật đổ anh ta để tranh giành ngai vàng. Tôi và Ryan tuy không cùng mẹ nhưng lại thân thiết với nhau, bề ngoài giả vờ đấu đá để không bị gán tội thông đồng tạo phản nhưng chúng tôi vẫn lén gặp nhau thường xuyên. Rồi đột nhiên phụ hoàng băng hà, Zackscott dùng thân phận đại hoàng tử của mình, ban bố hàng loạt sắc lệnh chèn ép lên những quý tộc ủng hộ Ryan và dẫn đến việc hai người họ đã xảy ra xung đột. Một thời gian sau, anh ta lo ngại việc tôi có thể sẽ ủng hộ Ryan nên đã vịnh vào lý do giải cứu dân tị nạn rồi đày tôi đến biên ải. Trong lúc tôi vắng mặt, Zackscott đã lang truyền tin đồn về việc tôi muốn giải cứu dân tị nạn để lập công trạng trở về tranh giành ngai vàng.

Alice thở một hơi dài ảo não sau khi nghe câu chuyện drama gia đình của Michael. Cô nhìn tên Ryan đang rung rẩy bên cạnh Michael, rồi lại quay lại quý bà Catarine, nói:

- Thiếu tướng Catarine, chúng ta vẫn chưa có ứng cử viên cho vị trí vua kế nhiệm của Moloch nhỉ ?

Quý bà Catarine không trả lời, bà nâng tách trà lên uống như lờ đi câu hỏi của Alice.

- Tức là thiếu tướng sẽ thoái thác trách nhiệm cho tôi và trung tướng Alex phải không ?

Quý bà Catarine đặt tách trà xuống, bà dựa ra sau ghế, vắt chéo chân thoải mái, bà nói:

- Thiếu tướng Alice, tam hoàng tử Ryan đang chịu điều tiếng không tốt trong dân chúng Moloch. Thông tin hắn ta bỏ chạy sang Pluta để cầu cứu Pluta Argony đã bị truyền ra ngoài. Đó là tội phản quốc đấy.

Michael bất ngờ trước những lời vừa thốt ra từ quý bà Catarine, cô hỏi Ryan:

- Có thật không Ryan, em đã cầu cứu tên khốn đó ư ?

Ryan mếu máu, mặt hắn nhăn lại, muốn khóc nhưng chẳng có giọt nước mắt nào chảy ra cả. Ryan vừa khóc vừa kể:

- Ngay khi em rút quân khỏi biên giới Pluta, tên Argony đó đã gửi thư tuyên chiến. Quá sợ hãi, em đã bí mật liên lạc và chấp nhận sẽ đầu quân cho Pluta nếu em thất bại trước Zackscott, khi đó Pluta có thể tấn công và chiếm lấy Moloch rồi biến Moloch thành một chư hầu.

Michael đặt hai tay lên vai em, lay mạnh hỏi dồn:

- Em đã nghĩ gì vậy ? Em có bị ngu không ? Em có biết như vậy là phản quốc không ?

Ryan trầm mặt xuống, cả phòng họp im bặc trước những gì vừa nghe thấy. Alice thật sự mệt mỏi trước cái tình huống trớ trêu này. Pluta hoàn toàn được phép tấn công Moloch và trong cái tình thế này thì đúng là thời cơ quá thích hợp.

Quý bà Catarine đứng dậy, đi về phía tủ tài liệu trong góc phòng, bà lấy một xấp ảnh đặt trên bàn, nói:

- Những bức ảnh này được chụp vào một tuần trước, ngay khi tên Ryan bị tóm ở biên giới.

Alex trải xấp ảnh ra, mọi người đứng hình. Năm sư đoàn treo cờ Pluta đã tập hợp và sẵn sàng tiến công. Alice đứng bật dậy, cô hỏi:

- Pluta đã tiến công ư ?

- Vẫn chưa, chúng đang chờ ở biên giới đợi hiệu lệnh từ Ryan.

Alice thở phào. Mọi chuyện vẫn trong tầm kiểm soát. Cô khẽ khều nhẹ vào cằm của Lily đang ngủ trên vai mình.

- Lily, em làm một vài việc giúp ta nhé.

Nghe gọi, Lily tỉnh dậy, con bé hóa hình và đứng cạnh Alice. Alice nói:

- Thiếu tướng Catarine, Lily sẽ đảm nhiệm việc đuổi lính Pluta về nhà.

Quý bà Catarine cười nhếch mép, bà nói:

- Một ma vật thần thoại xuất hiện ở cái thời điểm nhạy cảm như vậy ư ? Thật xui xẻo cho Pluta nhỉ.

Alex nhìn Ryan rồi nhìn quý bà Catarine, cậu hỏi:

- Giả sử Pluta thật sự rút lui, chúng ta sẽ làm gì để khôi phục danh tiếng cho Ryan điện hạ đây.

- Rất tiếc, Zackscott sẽ phải hi sinh trong vụ này. – Alice nói.

Alex như hiểu ra gì đó, cậu nhìn Alice bằng một ánh nhìn đầy ghê sợ.

Bình luận (0)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

0 Bình luận